Frigidaire FFID2421QS Mode d’emploi

Wednesday, March 29, 2017
Télécharger

Tout à propos de l'utilisation et l'entretien de votre Dishwasher P/N:A02134102Rev.A Artwork:A02134102Rev001 (August 2014) TA B L E O F C O N T E N T S Mesures de sécurité importantes .................2 Distributeur et Détergents.........................11 Enregistrement de Produit ..........................3 Facteurs qui Affecte le Rendment ..............12 Caractéristiques de Lave-Vaisselle ................4 Entretien et nettoyage ......................... 13-14 Fonctionnement de L’appareil ...................4-7 Solutions aux Problémes Usuels ........... 15-17 Préparation et Chargement Remarque.................................................18 de La Vasisselle .....................................8-10 Garantie .................................................19 www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Débranchez l’alimentation électrique au lave- vaisselle avant d’entreprendre tout travail AVERTISSEMENT d’entretien ou de réparation. • Pour ranger les articles dans le lave- Lire toutes les instructions avant d’employer vaisselle: cet appareil: • Ranger les couteaux et articles pointus pour qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint de la porte ou Pour votre sécurité la cuve. • N’utilisez votre lave-vaisselle que selon • Placer les couteaux et articles pointus, les instructions incluses dans ce guide manches vers le haut pour réduire le d’entretien et d’utilisation. risque de coupures. • Les instructions contenues dans le présent • Dans certains conditions, il est possible qu’il guide d’entretien et d’utilisation ne visent se produise une formation d’hydrogène pas à couvrir toutes les situations qui dans la canalisation d’eau chaude in utilisée pourraient se présenter. Faites preuve de depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE sens pratique et prenez les précautions EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation qui s’imposent lors de l’installation, d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant l’utilisation et l’entretien de tout appareil un tel laps de temps, ouvrez tous les électroménager. robinets d’eau chaude et laissez lcouler l’eau • NSF lave-vaisselle résidentiels certifiés pendant plusieurs minutes avant d’utiliser ne sont pas destinés aux établissements le lave-vaisselle. Ceci permettra d’évacuer alimentaires autorisés. tout hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne fumez ou • LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE- n’allumez aucune flamme dans une telle VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. situation. Lisez les instructions d’installation pour de plus amples informations. • Les réparations doivent être faites par un techicien qualifié. • Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec un courant résidentiel normal (120 • Ne touchez pas l’élément chauffant pendant volts, 60 hertz). Utilisez un circuit équipé ou immédiatement après l’utilisation. d’un fusible ou un disjoncteur de 15 • Utilisez des soins déchargement du lave- ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères vaisselle lorsque l’option SANITIZE a été si le lave-vaisselle est connecté avec un sélectionné. Le contenu peut être chaude broyeur à déchets. au toucher immédiatement après la fin du • Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si cycle. tous les panneaux de carrosserie ne sont • La vapeur d’eau de l’évent peut être chaude pas correctement en place. au toucher lorsque l’option SANITIZE a été • Pour éviter qu’une personne puisse sélectionné. Soyez prudent et ne laissez pas s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y les jeunes enfants jouer autour ou toucher suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme la zone d’évacuation du lave-vaisselle. de verrouillage de porte de tout lave- • N’entreposez et n’utilisez pas d’essences vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts. et combustibles ou d’autres produits • Tenez vos bébés et enfants loin du lave- inflammables à proximité de cet appareil ou vaisselle en fonctionnement. de tout autre appareil électro-ménager. • Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte ou les paniers du lave- vaisselle. • Utilisez seulement les détersifs et agents de AVERTISSEMENT rinçage recommandés pour lave-vaisselle. • Placez les détersifs et agents de rinçage Ce pictogramme vise à vous avertir de hors de la portée des enfants. situations dangereuses susceptibles de • Ne modifiez pas les commandes. causer des blessures graves, des brûlures, • Ne lavez pas les articles en plastique un incendie ou des chocs électriques. à moins d’indication contraire sur les étiquettas. S’il n y à aucune indication à cet effet vérifiez avec le fabricant. Les articles non recommandés pour être lavés au lave- AVERTISSEMENT vaisselle risquent de fondre et de créer un reisque d’incendie. Pour reduire les risques d’incendie, de choc • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur electrique ou de blessures en utilisant votre à déchets, assurez-vous que ce dernier est complètement vide avant de mettre en lave-vaisselle, suivez les precautions qui marche le lave-vaisselle. s’imposent, incluant celles qui suivent. 2

ENREGISTREMENT DE PRODUIT Merci de choisir Frigidaire Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de notre engagement à la satisfaction du client et Í REMARQUE de qualité u produit durant toute la duree de Informations très importantes-Lisez via de votre nouvel appareil. avant de faire fonctionner votre lave- Nous regardons votre achat comme vaisselle! commencement d’un rapport. Pour assurer Bruits Normaux de Fonctionnement notre capacité de continuer de vous servir, Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit employer cette page pour enregistrer des autres lave-vaisselle-IL EST PLUS l’information sur le produit importe. SILENCIEUX!. _________________________________ Votre lave-vaisselle avec son système de Précision Direct se laver à de nombreuses Date D’Achat améliorations à réduire le niveau sonore. _________________________________ Encore, il est normal d’entendre certains de ce qui se passe à l’intérieur. Le laver cycles Numéro De Type comprennent plusieurs instances de l’eau _________________________________ qui pénètre dans l’unité (projection), laver le fonctionnement d’une pompe à pulveriser de Numéro De Série l’eau sur la vaisselle (moteur & projection) et L’enregisterment de votre produit avec de l’exode discharge le fonctionnement d’une pompe eau sale et les sols. Les variations Frigidaire augmente notre capacité de vous dans la capacité de pompage/pulvérisations servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à sons sont normaux. Au cours d’un cycle, la www.frigidaire.com ou en laissant tomber pompe commute on et off de nombreuses votre carte d’registrement de produit dans le fois, et le fonctionnemnet bascule de nouveau courier. et entre les armes se laver à fournir les meilleures performances de nettoyage. Í REMARQUE VEUILLEZ PRENDRE NOTE: que si vous comparez ce lave-vaisselle au modèles précédents, vous serez surpris de tout ce que Pourquoi l’Énergie unités efficaces exécuter vous n’entendrez pas! cycles longs: Plusieurs facteurs sont importants pour laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie de votre lave-vaisselle a été réduite par l’application Préparatifs plus de facteurs qui n’utilisent pas beaucoup 1. Charger le lave-vaisselle. d’energie et moins de ceux qui utilisent plus. À la suite, vous verrez que le laver cycles prendra 2. Ajouter le détergent. plus de temps. 3. Ajouter le produit de rinçage, si necessaire. 4. Fermer la porte à fond. Í REMARQUE 5. Sélectionner le CYCLE désirés. Le voyant indicateur au-dessus de la plage sera incandescent. Le lave-vaisselle est programmé pour se souvenir du dernier cycle, ce qui évite 6. Sélectionner les OPTIONS désirés. Le d’avoir à le reconfigurer à chaque fois. Pour voyant indicateur au-dessus de la plage sera démarrer le lave-vaisselle en utilisant les incandescent. options sélectionnées au cours du dernier 7. Faire couler le robinet d’eau chaude le plus lavage, il suffit de tourner le bouton de proche du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau Sélectionnée sur le cycle choisi et d’enfoncer soit chaude. Fermer le robinet. le bouton START/CANCEL. 8. Pour démarrer, enfoncer le bouton START/ CANCEL. Í REMARQUE Pas tous les cycles et les options disponibles sur tous les modèles. 3

CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. Par la suite, le lave- vaisselle se remplit d’eau de manière a recouvrir le filtre. L’eau est ensuite pompée à travers le filtre et les bras de lavage. L’eau sale chargée de particules solides est pompée par le tuyau d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle sélectionné. Bras de lavage supérieur Panier supérieur Plaque singalétique Bras de lavage central (située sur le côté droit de la cuve) Joint de la cuve Panier inférieur Panier à ustensiles Bras de lavage inférieur Elément chauffant Protection contre débordement Piège en verre Distributeur de Distributeur détergent du produit de rinçage Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Choix de Cycle de Lavage Hi-Temp Wash Option (Lavage Les temps de cycle sont approximatives et Haute Température) varient en fonction des options sélectionnées. Lorsque l’option HI-TEMP WASH est L’eau chaude est nécessaire pour activer sélectionnée, le lave-vaisselle chauffe l’eau dans détergent lave-vaisselle et faire fondre les sols le lavage principal à environ 140°F (60°C). d’aliments gras. Un capteur automatique vérifie la température de l’eau entrant et, si elle n’est Cette augmentation de la température de l’eau pas assez chaud, le cycle sera lengthend pour le aide le détergent pour lave-vaisselle enlever la chauffage automatique de l’eau dans le lavage graisse de la nourriture et du sol, de la vaisselle principal et le rinçage final de tous les cycles. plus efficacement et aide à séchage. Option Cela se produit même lorsque l’option HI-TEMP HI-TEMP WASH peut être utilisée avec tous WASH a pas choisi. Lorsque HI-TEMP WASH les cycles sauf RINSE ONLY. HI-TEMP WASH est sélectionnée, une température encore plus est fournie automatiquement lorsque le cycle élevée sera atteint à manipuler des charges plus HEAVY WASH est sélectionnée. lourdes du sol. Lorsque l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, la lumière au-dessus de la touche Options (disponsible sur certains s’allume sur remian et jusqu’à la fin du cycle. Pour désactiver l’option HI-TEMP WASH, modeles) appuyez sur la touche une seconde fois. La lumière au-dessus du pad s’éteint. 4

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Sanitize Option (Désinfecter) Verrouillage des commandes Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres, pour enfants sélectionnez SANITIZE. Une fois sélectionné, le Pour empêcher les enfants de changer voyant lumineux situé au-dessus de la touche accidentellement le cycle de lave-vaisselle ou s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du cycle. de démarrer le lave-vaisselle, verrouiller les La température de l’eau au cours du dernier commandes du lave-vaisselle en appuyant et rincage sera élevée à 155oF (68oC). Un rinçage en relâchant le pad AIR SEC (certains modèles) de désinfection est fourni automatiquement ou le rinçage seulement pad (certains dans le cycle SANITIZE. modèles) pour 8 secondes alors que la porte La durée du cycle en question sera prolongée est verrouillée. Un voyant lumineux sur la jusqu’a ce que la température correcte de l’eau tablette graphique verrouillage s’allume lorsque soit atteinte. L’action de lavage se poursuit les commandes sont verrouillées et aucune pendant le délai de chauffage de l’eau. our nouvelle sélections peuvent être faites jusqu’à de meilleurs résultats, la température de l’eau ce que le verrou est libéré. Pour déverrouiller devant être élevée doit être d’au moins 120oF les commandes, appuyez sur le même pad, (49oC). l’air sec ou rinçage seulement, jusqu’à ce que le voyant s’éteint. Pour désactiver l’option SANITIZE, appuyer une seconde fois sur la touche. Le voyant lumineux situé au-dessus s’éteint. Favorite Cycle (Cycle Favori) L’option FAVORI DE CYCLE vous permet de Delay Start (Délai Démarrage) programmer votre cycle et les options préférée L’option DEPART DIFFERE permet de retarder le en un seul bouton. Une fois programmé, démarrage de votre lave-vaisselle automatique appuyez simplement sur le bouton CYCLE pour 1-24 heures. FAVORI suivi par le bouton START / CANCEL. Pour commencer retard, appuyez sur la Pour programmer le bouton CYCLE FAVORI touche START DELAY jusqu’à ce que le délai 1. Choisissez votre programme et les options souhaité s’affiche dans la fenêtre d’état. Un préférées voyant s’allume pour indiquer l’heure de début de retard et restera allumé jusqu’à ce cycle 2. Maintenez le bouton CYCLE FAVORITE commence. pendant 3 secondes. Pour annuler l’option DELAY START et L’affichage clignote pendant 2 secondes commencer le cycle avant la période de retard indiquant l’option FAVORI DE CYCLE a été est terminée, appuyez sur le bouton START / programmé. Pour modifier l’option FAVORI DE CANCEL. CYCLE simplement repleat étapes un et deux ci-dessus. Heat Dry/Air Dry (Sécher à la Chaleur/Sécher à L’Air) Sahara DryTM (Sahara Sec) Utilisez l’option de séchage avec chaleur, en Lorsque l’option SAHARA DRYTM est particulier en combinaison avec l’utilisation sélectionné, le lave-vaisselle augmente la de l’agent de rinçage, améliorera le séchage. température du rinçage final et prolonge le Si AIR SEC est sélectionné, le chauffage sera temps de séchage de 20 minutes environ. désactivé pendant la phase de séchage du cycle de lavage sélectionné. Ce sera un peu baisser L’option SAHARA DRYTM peut être utilisée avec la consommation d’énergie, mais augmente tous les cycles sauf ENERGY SAVER et rinçage la probabilité que la vaisselle ne sèche seulement. Pour de meilleures performances complètement. de séchage, sélectionnez HI-TEMP WASH et / ou désinfecter. Cela augmentera la température pendant le cycle de lavage pour Pour annuler un cycle améliorer le séchage. Il est possible d’annuler un cycle à n’importe quel moment du fonctionnement. Enfoncer L’énergie nécessaire pour utiliser l’option le bouton START/CANCEL et le lave-vaisselle SAHARA DRYTM coûte quelques cents par cycle. entamera un cycle de 90 secondes de vidange. Vous pouvez choisir de ne pas sélectionner A la fin de la vidange, sélectionner le cycle l’option SAHARA DRYTM; mais vous pouvez désiré. avoir des articles dans votre vaisselle ne seront pas complètement sec à la fin du cycle. 5

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Fonctionnement des voyants Quand l’option SANITIZE est sélectionnée, le lumineux témoin SANITIZED s’allume quand le cycle SANITIZE est terminé. Si la vaisselle n’a Le voyant lumineux WASHING s’allume au pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne début du cycle et ne s’éteint qu’à la fin du s’allumera pas. Ceci peut se produire si le lavage principal. cycle est interrompu. Le témoin demeure Le voyant lumineux DRYING indique que le allumé jusqu’à l’ouverture de la porte. lave-vaisselle a atteint la portion séchage de son cycle. Le voyant s’allume quelle que soit Dans le cas peu probable d’un mauvais l’option de séchage selectionnee. fonctionnement du lave-vaisslle, il se À l’exception de la rincer seul le cycle, le voyant peut que l’indicateur affiche l’un des lumineux CLEAN s’allume à la fin du cycle et ne codes suivants: “Er”, “uF”, “uo”, “ou” s’éteint qu’à l’ouverture de la porte du lave- et “CE”. Si l’un de ces codes s’affiche, vaisselle. communiquez avec le Centre de service à la clientèle d’Electrolux au 1-800- 944-9044. Des gens vous aideront àhnécessaire. Désinfecter Indicateur Fenêtre de contrôle La fenêtre de contrôle disponible sur certain modèles indique les informations suivantes: 1H-24H......... Nombre d’heures de MINUTES..... Si le cycle dure plus long retard de démarrage. temps que 99 minutes, un La dernière heure sera petit signal lumineux décomptée en minutes. apparaîtra dans le coin inférieur droit et restera CL................ Fermer la porte du lave- allumé jusqu’à ce qu’il vaisselle. Les signaux reste moins de 99 mins. lumineux de la fenêtre se mettront également à PF................. Apparaît sur la fenêtre lors clignoter pour indiquer le de la première installation cycle en cours. ou lorsqu’il y a eu une panne d’électricité. Les Hd.......... Indiquer un retard de signaux lumineux HI-TEMP chauffement d’eau. WASH et NO HEAT DRY clignotent également. Pour annuler, appuyer sur la touche START/CANCEL. Remarque: Le reste du temps pourrait soudainement augmenter ou baisser plusieurs minutes. Cela signifie que la sonde Smart a vérifié le niveau du sol et a déterminé que les remplissages d’eau supplémentaires sont nécessaires ou que les remplissages d’eau peuvent être supprimés. sanitize sahara 1-24 hrs my power normal quick top energy rinse wash hi temp heat delay start favorite plus wash clean rack saver only temp normal dry air start cancel hold 3s hold to lock Modèles FFID2421 6

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Sur certains modèles, le DishSenseTM Technology vérifie le degré de saleté de la vaisselle pour les cycles POWER PLUS, NORMAL WASH, QUICK CLEAN et TOP RACK cycles. Selon le degré de saleté, le détecteur détermine le besoin de remplissages d’eau supplémentaires pour nettoyer la vaisselle ou la suppression de remplissages d’eau inutiles. La durée des cycles et la quantité d’eau utilisée varient en fonction du degré de saleté de la vaisselle. La durée de cycle varie également en fonction des options sélectionnées et de la température de l’eau à l’arrivée. Pas tous les cycles sont disponibles sur tous les modèles. Cycle Pour sélectionner le Degré de Eau Durée* Lavages/ cycle saleté (approx.) (hr) Rinçages Power Plus* Sélectionner POWER Élevé à 36 litres 2 1/4 4 Lavages Pour les casseroles, les PLUS et les OPTIONS Moyen 4 Rinçages cocottes ou la vaisselle voulues. Les présentant des dépôts options HI-TEMP séchés ou incrustés. WASH sont fournies Léger 28 litres 2 3 Lavages automatiquement, 3 Rinçages SANITIZE. Normal Wash* Sélectionner NORMAL 26 litres 2 4 Lavages Élevé Pour la vaisselle WASH et les OPTIONS 2 Rinçages et les ustensiles voulues. moyennement sales. Léger 18 litres 1 1/2 2 Lavages 2 Rinçages Supplément- 14 litres 1 /4 2 Lavages aire à Léger 1 Rinçages Top Rack* Sélectionner TOP RACK Élevé 22 litres 2 3 Lavages Pour la vaissele et les et les OPTIONS voulues. 2 Rinçages ustensiles peu sales ou rincés au préalable lorsque le chargement Moyen 19 litres 1 /2 2 Lavages du lave-vaiselle n’est 2 Rinçages pas complet. Quick Clean Sélectionner QUICK Élevé 22 litres 2 3 Lavages Un lavage rapide CLEAN et les OPTIONS pour la vaisselle et les voulues. 2 Rinçages ustensiles d’un niveau de saléte normal. Moyen 22 litres 1 2 Lavages 3 Rinçages Energy Saver* Sélectionner ENERGY Élevé 22 liters 1 1/2 3 Lavages Pour la vaisselle et les SAVER et les OPTIONS ustensiles peu sales ou voulues. 2 Rinçages rincés au préalable. Moyen et 18 liters 1 1/2 2 Lavages Léger 2 Rinçages Rinse Only Sélectionner RINSE ONLY. All 9 liters 1 /4 2 Rinçages Pour rincer la NE PAS UTILISER de vaisselle qui sera détergent. lavée plus tard. *Cycle utilise sol de détection pour déterminer la meilleure performance de lavage. 7

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Préparation de la vaisselle Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se touchent pendant le Enlever tout gros morceau d’aliment, os, fonctionnement du lave-vaisselle. noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage à filtration continue enlèvera les particules Les couteaux et ustensiles à long manche d’aliments résiduels. Il faut également peuvent être placés dans le panier supérieur. décoller les aliments brûlés avant de charger la Assurez-vous que rien ne passe à travers le vaisselle. Vider tout liquide des verres et des fond du panier. Cela bloquerait la rotation du tasses. bras de lavage central. Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement. • Charger les paniers de manière à ce que les gros articles ne gênent pas l’ouverture du distributeur de détersif. • Vérifier les recommendations du fabricant avant de laver tout article • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur d’aliments, vous assurer qu’il est complètement vide avant de démarrer le lave-vaisselle. Chargement standard pour 10 couverts Chargement du panier supérieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Le panier supérieur est conçu pour vous permettre de charger de nombreuses façons differentes un grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les Chargement standard pour 12 couverts ustensiles à mance, les petites assiettes, les bols, etc. Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les articles en plastique doivent être placés uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les verres et les tasses doivent être placàs face vers le bas pour un meilleur lavage et essorage. 8

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Options du panier supérieur Chargement du panier inférieur Une option UPPER RACK peut être utilisée Les fonctions et l’apparence des paniers, y pour laver des ustensiles de forme diverse compris de celui des couverts, peuvent etre quand votre lave-vaisselle n’est pas plein. différents de celles de votre modèle. Quand le panier supérieur est plein de verres et que le panier inférieur est encore vide, vous Le panier inférieur convient mieux aux n’avez plus à attendre pour laver les verres. assiettes, sauciers, bols et ustensiles de STEMWARE HOLDER/CUFSHELF non cuisson. Les gros ustensiles doivent être disponible sur tous les modèles. placés dans les coins pour de meilleurs résultats, mettre les bols les casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux. Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation du bras gicleur. Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond du panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur. Chargement standard pour 10 couverts Chargement standard pour 12 couverts 9

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Chargement du panier à Suivre la disposition sufférée pour les articles, ustensiles celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des couverts. S’assurer que rien ne dépasse du dessous du ATTENTION panier qui pourrait bloquer le bras gicleur. Ne pas mélanger l’argenterie avec les Placer les articles (couteaux, brochette, etc) couverts en acier inoxydable pour éviter leur pointe vers le bas. d’endommager l’argenture. Sinon des blessures grave peuvent Le panier a ustensiles peut être séparé en s’ensuivre plusieurs sections qui peuvent être placées a divers endroits dans le panier inférieur. Les fonctions et l’apparence des paniers, y Remplir de couverts toutes les sections ou compris celles des couverts, peuvent être bien une seule selon le besoin. différentes de celles de votre modèle. Quand les couvercles sont relevés, mélanger Mettre les ustensiles dans le panier à les articles dans chaque section du panier, ustensiles quand celuici se trouve dans le certains se dirigeant vers le haut d’autres panier inférieur ou poser le panier à ustensiles vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les sur une table ou un plan de travail pour le jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains remplir. articles emboîtés. Mettre les petits articles comme bouchons de biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes à maïs, etc. dans la section avec couvercle. Fermer le couvercle pour retenir les petits articles. Ajout d’un article Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir démarré le cycle de lavage: • Déverrouiller la porte et attender quelques secondes que le lavage s’arrête avant d’ouvrir. • Ajouter l’article et attender quelques secondes pour permettre à l’air froid de se propager lentement dans le lave- vaisselle. • Fermer la porte à fond pour poursuivre le cycle. 10

DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS ATTENTION Couvercle Godet de lavage principal L’utilisation d’un détergent industriel peut endommager le serpentin et du’autres pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi Verrou du des dommages à l’appareil et aux biens couvercle qui l’entourent. Utilisez uniquement des Prélavage détergents à lave-vaisselle ménagers. Remplissage du distributeur de Si le couvercle est ferme sur la cuvette de lavage principale, ouvrir en appuyant sur le détersif verrou du couvercle. Le distributeur de détergent comporte un godet pour le prélavage et un pour le lavage principal. Le détersif dans le godet découvert Quelle quantité de détergent tombe dans le lave-vaisselle dès que la utiliser porte se ferme. Le godet fermable s’ouvre automatiquement durant le lavage principal. La quantité de détergent a utiliser dépend de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau • Utiliser uniquement un détergent neuf pour lave-vaisselle automatique. D’autres est mesurée en grains par galon. Lorsque types de détergent peuvent provoquer la quantité de détergent est insuffisante, les une formation de mousse excessive. résultats de lavage peuvent être insatisfaisants, • Si l’on utilise les tablettes de détergent et l’eau dure peut laisser un film ou des taches pour lave-vaisselle, il suffit de placer sur la vaisselle. L’utilisation d’une trop grande une tablette dans le godet principal de quantité de détergent dans l’eau douce peut détergent et de fermer ce godet. entraîner la formation d’un film permanint par • Ajounter du détergent avant de suite d’attaque par le détergent. La compagnie commencer le cycle. des esu, la compagnie d’adoucisseurs de votre region ou les services publics de la municipalité • Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un détergent qui à pris l’humidité peuvent vous fournir la dureté de l’eau de et qui s’est solidifié ne se dissout pas votre secteur. complètement. Guide d’utilisation de détergent Cycle Eau douce Eau moyennement Eau dure Eau très dure* (0-3 grains) dure (9-12 grains) (plus de 12 grains) (4-8 grains) Heavy Wash/ 2 cuillerées à 5 cuillerées à thé 8 cuillerées à Chaque godet- Power Plus thé (chaque (chaque godet-rempli thé (chaque entièrement rempli or godet-rempli jusqu’au repère au- godet- (adoucisseur d’eau Normal Wash au 1/4) dessus de “Regular”) entièrement recommandé) rempi) Top Rack 2 cuillerées 5 cuillerées à thé 8 cuillerées à Chaque godet- à thé (godet (godet de lavage thé (godet de entièrement rempli de lavage principal-rempi lavage principal- (adoucisseur d’eau principal-rempli jusqu’au repère au- entièrement recommandé) au 1/4) dessus de “Regular”) rempi) Rinse Only Pas de Pas de détergent Pas de Pas de détergent détergent détergent (adoucisseur d’eau recommandé) En règle générale, utiliser une cuillère à café pour chaque grain au-dessus de 12. D’eau très dure, le détergent seul peut ne pas suffire et un adoucisseur d’eau est recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. Toutefois, lorsque - en utilisant vaisselle comprimés ou sachets de détergent automatique il suffit de placer un dans le lavage principal tasse. 11

FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT Produits de rinçage Pression de l’eau De rinçage améliorent le séchage, réduit La canalisation d’alimentation d’eau chaude au les taches d’eau, le tournage, et lubrifie lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau laver palier de bras pour une bonne entre 20 et 120 psi. rotation. Avec elle, l’eau “feuilles” hors vaisselle et ne forme pas de gouttelettes qui La pression d’eau peut être basse lorsqu’une s’accrochent et qui laissent des taches. machine à laver ou les douches fonctionnent. Attendez une réduction de l’utilisation d’eau Un distributeur situé à côté de la tasse de avant de démarrer le lave-vaisselle. détergent, libère automatiquement une quantité mesurée de produit de rinçage lors du dernier rinçage. Si des taches et de mauvais Température de l’eau séchage des problèmes, augmenter la quantité de produit de rinçage en tournant le sélecteur L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs sur un chiffre plus élevé. Le bouton est situé résultats de lavage et de séchage. Pour sous le couvercle du distributeur. Le voyant donner des résultats satisfaisants, l’eau est sombre quand il est plein et montrer arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une clairement quand il est temps de remplir. température d’au moins 120oF (49oC). Pour ajouter du liquide de rinçage, tourner le Pour vérifier la témperature de l’eau arrivant bouchon de distribution 1/4 de tour dans le dans le lave-vaisselle: sens antihoraire et soulever. Versez le produit • Tournez le robinet d’eau chaude le plus de rinçage jusqu’à ce que le liquide atteigne proche du lave-vaisselle pendant quelques le niveau de remplissage indiqué Remplacer minutes por dégager l’eau fraîch des bouchon. tuyuax. Ne remplissez pas trop car cela peut causer un • Tenez un thermomètre de bonbons excès de mousse. Essuyer les renversements ou à viande sous l’eau pour vérifier la iwth un chiffon humide. températer. Le distributeur peut contenir de 35 à 140 • Si la température est inférieure à 120oF lavages en fonction du réglage. (49oC), faire aumenter le régagle du thermostat du chauffe-eau par une personne qualifiée. Ouverture du distributeur Voyant IMPORTANT Avant de démarrer un cycle de lavage, faites couler l’eau chaude pour dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée d’eau. L’option de séchage à chaud HEAT DRY, combinée a un agent de rinçage, améliorera les performances de séchage de votre lave-vaisselle. La consommation d’énergie nécessaire à l’utilsaion de l’option de séchage à chaud HEAT DRY coûte moins de quelques cents Bouchon du Bouton de par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas distributeur réglage utiliser l’option de séchage à chaud HEAT DRY. Cependant , certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout à fait secs à la fin du cycle. Í REMARQUE Pour maximiser la performance de votre lave-vaisselle, visitez www. dishwashingexpert.com pour des conseils généraux en ce qui a trait à la performance et le fonctionnement de votre lave-vaisselle. 12

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le bras gicleur varie selon le modèle (2) AVERTISSEMENT Risques de brûlure Laissez refroidir l’élément chauffant (3) avant de nettoyer l’intérieur Filtre à Dans le cas contraire il pourrait en débris résulter des brûlures. Porte extérieure - Nettoyez la porte extérieure avec de l’eau chaude savonneuse (1) et un torchon ou une éponge. Rincez avec de l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de nettoyants rugueux. Enlever le filtre à débris Intérieur - L’intérieur du lave-vaisselle incluant le filtre est auto-nettoyant avec usage normal. Si besoin, nettoyez autour de la zone du joint de la cuve avec un linge humide. Le Pour vider le filtre à débris : filtre est auto-nettoyant. Un filtre à débris situé dans le centre du filtre est conçu pour 1. Saisissez la poignée du filtre à débris et amasser les morceaux de verre brisé, de tournez-la 90° dans le sens horaire tout pailles, d’os et de noyaux. en appuyant sur le centre du bras de lavage. Trop-plein- empêche le lave-vaisselle de 2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et trop se remplir. Il est situé dans le coin avant soulevez l’ensemble bras gicleur et filtre gauche de la cuve. à débris vers le haut et l’extérieur du lave- • Nettoyez occasionnellement avec un vaisselle. nettoyant domestique contenant du vinaigre ou un javelisant our dissoudre 3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un toute accumulation. ou un javelisant our contenant approprié et tapez-le pour vider dissoudre toute accumulation. le filtre à débris. • Le trop-plein doit pouvoir se soulever OU, séparez le filtre à débris - tirez facilement d’un pouce. S’il ne la poignée du filtre à débris vers vous, fonctionnement pas facilement, soulevez- puis vers le haut, puis encore plus vers le et nettoyez le dessous. vous pour le glisser hors du reste de l’ensemble; videz-le dans un contenant approprié; puis glissez le filtre à débris dans l’ensemble. 4. Remettez l’ensemble en place, appuyez sur le bras au centre et tournez la poignée du filtre à débris 90° dans le sens antihoraire en vous assurant que le filtre à débris soit selon l’orientation illustrée dans l’image ci-dessus. Pour éviter des dommages à votre unité assurez- vous que le bras gicleur et le filtre à débris soient bien fermés en place. Í REMARQUE L’eau dure peut causer le dépôt de ligne accumulation à l’intérieur du lave-vaisselle. Pour les instructions de nettoyage voir “Removing Spots and Film” section. 13

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien du tuyau de ventilation Protection hivernale de vidange Un lave-vaisselle laissé à un endroit non Si un tuyau de ventilation de vidange est chauffé doit être protégé du gel. Demandez à installé pour votre lave-vaisselle encastré, une personne qualifiée de faire ce qui suit: assurez-vous qu’il est propre de manière à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger De débrancher les services correctement. Un tuyau de ventilation de d’alimentation: vidange est monté habituellement sur le dessus de comptoir et peut être inspecté en 1. Fermez le courant électrique au lave- enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de vaisselle a la source d’alimentation votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la en retirant les fusibles ou fermant le garantie. disjoncteur de circuit. 2. Fermez l’alimentation d’eau. Í REMARQUE 3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le récipient. Voir instructions d’installation pour de plus amples informations 4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et vidangez l’eau dans le récipient. ATTENTION Pour rétablir le service: 1. Ligne directe de l’eau de décharge dans Risque de dommage matérial une casserole et ouvrir le robinet pour Des températures de gel peuvent provoquer rincer la ligne. des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous 2. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et que toutes les conduites d’eau au lave- le courant électrique. vaisselle et ses canalisations intérieures sont protégées. Dans le cas contraire, il pourrait 3. Ourvez l’eau et le courant électrique. résulter des dommages matérials. 4. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire fonctionner le lave- vaisselle en cycle POWER PLUS et HEAVY WASH. 5. Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles sont dénuées de fuite. 14

SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS Avant de faire appel à un techicien, • Les tasses avec un fond concave consultez la liste qui suit. Cela peut vous accumuleront de l'eau. Chargez-les épargner du temps et de l’argent. Cette complètement à gauche et à droite du liste porte sur des problèmes d’utilisation panier supérieur de sorte qu'elles seront courante qui ne sont causés ni par un retenues en position inclinée. défaut de fabrication ni par un matérial • Les contenants, bols, chaudrons/poêles, défectueux de votre lave-vaisselle. et toute vaisselle avec des surfaces concaves qui peuvent amasser l'eau devraient être placés dans le panier face Í REMARQUE Pour maximiser la performance de ou à angle vers le bas de sorte que l'eau puisse être drainée même du point le plus bas. votre lave-vaisselle, visitez www. • Les articles en plastique peuvent devoir dishwashingexpert.com pour des conseils être essuyés avec un linge. généraux en ce qui a trait à la performance et le fonctionnement de votre lave-vaisselle. Verrerie/Coutellerie tachetée ou trouble Salissures d’aliments encore sur la • Vérifiez la dureté de l'eau. Pour vaisselle l'eau extrêmement dure, il peut être nécessaire d'installer un adoucisseur • Choisissez un autre cycle avec temps de d'eau. (Voir Tableau des détergents). lavage plus long. • La température de l'eau est possiblement • Assurez-vous que le chargement du basse. Évitez les températures d'eau panier est adéquat-évitez l'empilage extrêmement basses ou hautes. (Voir d'articles. Facteurs affectant la performance). • La pression d'eau du domicile peut être • Évitez le surchargement et le mauvais trop basse-devrait être 20 à 120 livres chargement. (Voir Préparer et charger la par pouce carré (psi). vaisselle). • Vérifiez la température d'eau entrante. • Utilisez du détergent frais. Le vieux Elle devrait être à environ 120°F (49°F). détergent est inefficace. (Voir Facteurs affectant la performance). • Assurez-vous que le distributeur de • Vérifiez la dureté de l'eau. Pour produit de rinçage est rempli. l'eau extrêmement dure, il peut être • Assurez-vous que la bonne quantité nécessaire d'installer un adoucisseur de détergent est utilisée pour le cycle d'eau. (Voir Tableau des détergents). sélectionné. (Voir Distributeur de • Utilisez du détergent frais. détergent). • Assurez-vous que les articles ne bloquent • La pression d'eau du domicile peut être pas les bras gicleurs, les empêchant de trop basse-elle devrait être 20 à 120 tourner. livres par pouce carré (psi). • Ne chargez pas trop le lave-vaisselle (Voir Préparer et charger la vaisselle). Vaisselle ébréchée • Assurez-vous que le filtre à débris est • Chargez avec soin et ne surchargez pas. entretenu et installé correctement (Voir (Voir Préparer et charger la vaisselle). Entretien et nettoyage). • Placez les articles délicats dans le panier Vaisselle pas sèche supérieur. • Placez sécuritairement les verres contre • Sélectionnez l'option sécher à la chaleur les broches et non par-dessus les (heat) ou SaharaTM. broches. • Assurez-vous que le distributeur de • Chargez les articles de façon sécuritaire et produit de rinçage est rempli. afin qu'ils ne bougent pas en ouvrant et • Augmentez la décharge de produit de en fermant les paniers. Ouvrez et fermez rinçage. (Voir Produit de rinçage). les paniers lentement. • Vérifiez la température d’eau entrante. • Assurez-vous que les grands verres et les Assurez-vous qu’elle est à au moins verres à pied ne touchent pas au haut de 120°F (49°F). la cuve lorsque le panier est fermé. • Assurez-vous que le chargement est • La porcelaine fine antique et le cristal adéquat-évitez l’empilage d’articles. devraient être lavés à la main. 15

SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS Débordement Gravures • Du produit de rinçage renversé peut • Utiliser trop de détergent spécialement produire de la mousse et mener dans de l'eau douce ou adoucie cause à un débordement. Essuyez tous des dommages qui ressemblent à un film renversements avec un linge humide. mais qui ne peuvent pas être enlevés. • Ajustez la quantité de détergent selon Vaisselle tachée ou décolorée la dureté de l'eau. (Vérifier Tableau des détergents). • Le thé et le café peuvent tacher les • Abaissez la température de l'eau en tasses. Enlevez les taches en lavant à sélectionnant une des options de la main dans une solution de 1/2 tasse température plus basse. (120 ml) d'eau de Javel et un litre (1 L) d'eau chaude. Rincez complètement. Détergent laissé dans les contenants • Les dépôts de fer dans l'eau peuvent causer un film jaune ou brun. Un filtre spécial installé dans la conduite • Le détergent est peut-être vieux. Jetez d'alimentation d'eau corrigera ce et utilisez du détergent frais. problème. (Voir Enlever les taches et le • Assurez-vous que la charge de vaisselle film). n'empêche pas l'eau du gicleur d'entrer • Les ustensiles en aluminium peuvent dans le contenant de détergent. laisser des marques grises/noires • Assurez-vous que le cycle est complété. lorsqu'ils se frottent contre d'autres articles. Chargez correctement. • Assurez-vous que les articles ne bloquent pas le distributeur de détergent et • Certains aliments avec une acidité élevée l'empêchent d'ouvrir. peuvent causer une décoloration de l'acier inoxydable et des plastiques si laissés pour une longue période. Utilisez Fuites du lave-vaisselle le cycle Rinse Only ou rincez à la main si le lave-vaisselle n'est pas rapidement • Assurez-vous que le joint de la porte soit utilisé. pressé dans son sillon de montage, se rende au fond de la cuve et ne s'étend • Mélanger des ustensiles en acier pas au delà de la nervure d'extrémité de inoxydable et en argent dans le panier sorte à interférer avec la fermeture de d'ustensiles peut causer des piqures des la porte. lames en acier inoxydable. Évitez de mélanger l'acier inoxydable et l'argent. • Du produit de rinçage renversé peut produire de la mousse et mener Eau dans le fond de la cuve à un débordement. Essuyez tous renversements avec un linge humide. • De l'eau qui reste dans le fond de la • Assurez-vous que le lave-vaisselle est de cuve une fois le cycle complété n'est niveau. (Voir Instructions d'installation). pas normal. Si de l'eau reste dans le fond de la cuve, le lave-vaisselle peut ne • Évitez l'excès de mousse en utilisant la pas drainer correctement. (Voir Lave- bonne quantité de détergent désigné vaisselle ne draine pas correctement). pour les lave-vaisselle automatiques. • Assurez-vous que le lave-vaisselle est de Le cycle prend beaucoup de temps niveau. (Voir Instructions d'installation). • Le cycle peut avoir été allongé Bruits normaux que vous entendrez automatiquement pour atteindre des températures clés à cause de certains • Les bruits normaux incluent le facteurs tels l'alimentation d'eau fraîche remplissage d'eau, la pulvérisation de ou de grosses charges de vaisselle. l'eau, le drainage et les bruits de moteur. • L'option Delay Start peut avoir été • Il y a un changement remarquable dans sélectionnée. le bruit lorsque l'action de lavage passe entre le bras gicleur inférieur et celui du • Choisissez des options de température milieu. Cela est normal puisque chaque plus basse pour raccourcir le cycle. bras gicleur a son propre bruit. • Les cycles qui détectent la salissure • Il est normal que le lave-vaisselle arrête s'ajustent automatiquement pour assurer (aucun bruit) lorsque l'action de lavage un bon lavage - plus il y a de salissure passe entre les bras gicleurs inférieur et plus long sera le cycle. du milieu. 16

SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS Le lave-vaisselle ne fonctionne pas Taches sur l’intérieur de la cuve • Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas • Laver de grandes quantités de déclenché ou qu'un fusible n'a pas sauté. vaisselle avec des salissures à base de • Assurez-vous que l'alimentation d'eau tomates peut causer une apparence est en marche. rose/orange. Cela n'affectera pas la performance et pâlira graduellement • Assurez-vous que le cycle est réglé avec le temps. Pré rincer ou utiliser le correctement. (Voir Instructions de cycle Rinse Only réduira les chances de fonctionnement). maculage. Utiliser l'option de séchage • Le lave-vaisselle est-il réglé avec l'option sans chaleur atténuera le maculage. Delay Start. • Assurez-vous que la porte est fermée et Enlever les taches et le film verrouillée. L'eau dure peut causer une accumulation Le lave-vaisselle ne se remplit pas de dépôt de chaux sur l'intérieur du lave- vaisselle. La vaisselle et les verres peuvent • Assurez-vous que l'alimentation d'eau est aussi avoir des taches et un film pour un en marche. nombre de raisons. (Voir la section Verrerie/ • Assurez-vous que le protecteur de trop Coutellerie tachetée ou trouble). Pour enlever plein se déplace librement vers le haut et l'accumulation, et le film, nettoyez en utilisant vers le bas. (Voir la section Protecteur de les instructions suivantes : trop plein). 1. Chargez de la vaisselle et des verres propres de façon normale. Ne chargez Le lave-vaisselle ne draine pas aucun ustensile en métal ou argenterie. correctement 2. N'ajoutez pas de détergent. • Si l'unité est branchée à un broyeur à déchets, assurez-vous que le broyeur est 3. Sélectionnez le cycle NORMAL WASH. vide. Fermez la porte. Appuyez sur la touche • Assurez-vous que le bouchon défonçable START/CANCEL. a été enlevé de l'intérieur de l'entrée du 4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner broyeur à déchets. jusqu'à ce qu'il débute le second • Assurez-vous que le boyau de drainage remplissage d'eau (environ 8 minutes). n'est pas coudé. 5. Ouvrez la porte, versez 2 tasses de • Assurez-vous que le cycle est complété, vinaigre blanc dans le fond du lave- et non en pause. vaisselle. • Assurez-vous que le filtre à débris est 6. Fermez la porte et laissez le cycle entretenu et installé correctement pour terminer. éviter les blocages (Voir Entretien et nettoyage). Le lave-vaisselle dégage une odeur • La vaisselle sale laissée dans le lave- vaisselle trop longtemps peut créer une odeur. Utilisez le cycle Rinse Only (Rinçage seulement). • Une odeur de « neuf » se dégagera suite à l'installation. Ceci est normal. • Assurez-vous que l'unité draine correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne draine pas correctement). 17

REMARQUES 18

GARANTIE Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions. Exclusions This warranty does not cover the following: 1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined. 2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada. 3. Rust on the interior or exterior of the unit. 4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty. 5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures. 6. Products used in a commercial setting. 7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions. 8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance. 9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory. 10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts. 11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska. 12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets, walls, etc. 13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. If You Need Service Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below. This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. USA Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Frigidaire Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 19

20