Frigidaire LGID2475QF Mode d’emploi

Wednesday, March 29, 2017
Télécharger

Tout à propos de l'utilisation et l'entretien de votre Dishwasher TA B L E O F C O N T E N T S ANC: 117895352 RevA (September 2015) Mesures de sécurité importantes .................2 Distributeur et Détergents.................... 13-14 Enregistrement de Produit ..........................3 Facteurs qui Affecte le Rendment ..............15 Caractéristiques de Lave-Vaisselle ................4 Entretien et nettoyage ......................... 16-17 Fonctionnement de L’appareil ...................4-8 Avant D’appeler................................... 17-19 Préparation et Chargement Garantie .................................................20 de La Vasisselle .....................................9-12 www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Ne modifiez pas les commandes. AVERTISSEMENT • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à déchets, assurez-vous que ce dernier est Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivre complètement vide avant de mettre en marche les précautions de base, y compris ce qui suit: le lave-vaisselle. • Débranchez l’alimentation électrique au lave- Pour votre sécurité vaisselle avant d’entreprendre tout travail • Lisez toutes les instructions avant de faire d’entretien ou de réparation. fonctionner votre lave-vaisselle. • Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle: • N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les • Ranger les couteaux et articles pointus instructions incluses dans ce guide d’entretien pour qu’ils ne risquent pas d’endommager et d’utilisation. le joint de la porte ou la cuve. • Les instructions contenues dans le présent • Placer les couteaux et articles pointus, guide d’entretien et d’utilisation ne visent pas manches vers le haut pour réduire le à couvrir toutes les situations qui pourraient se risque de coupures. présenter. Faites preuve de sens pratique et prenez les précautions qui s’imposent lors de • Dans certains conditions, il est possible qu’il l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout se produise une formation d’hydrogène dans appareil électroménager. la canalisation d’eau chaude in utilisée depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN • LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE- GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau chaude VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Lisez n’a pas été utilisée pendant un tel laps de les instructions d’installation pour de plus temps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude amples informations. et laissez lcouler l’eau pendant plusieurs • Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci avec un courant résidentiel normal (120 volts, permettra d’évacuer tout hydrogène accumulé. 60 hertz). Utilisez un circuit équipé d’un L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. Ne fumez ou n’allumez aucune flamme dans Utilisez un fusible de 20 ampères si le lave- une telle situation. vaisselle est connecté avec un broyeur à • Les réparations doivent être faites par un déchets. techicien qualifié. • Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si • Ne touchez pas l’élément chauffant pendant tous les panneaux de carrosserie ne sont pas ou immédiatement après l’utilisation. correctement en place. • N’entreposez et n’utilisez pas d’essences • Pour éviter qu’une personne puisse et combustibles ou d’autres produits s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y inflammables à proximité de cet appareil ou de suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme tout autre appareil électro-ménager. de verrouillage de porte de tout lave-vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts. • Tenez vos bébés et enfants loin du lave- AVERTISSEMENT vaisselle en fonctionnement. • Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur la Ce pictogramme vise à vous avertir de situations porte ou les paniers du lave-vaisselle. dangereuses susceptibles de causer des blessures graves, des brûlures, un incendie ou • Utilisez seulement les détersifs et agents de des chocs électriques. rinçage recommandés pour lave-vaisselle. • Placez les détersifs et agents de rinçage hors de la portée des enfants. AVERTISSEMENT • Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave- vaisselle. Pour reduire les risques d’incendie, de choc electrique ou de blessures en utilisant votre • Ne lavez pas les articles en plastique à moins lave-vaisselle, suivez les precautions qui d’indication contraire sur les étiquettas. S’il n s’imposent, incluant celles qui suivent: y à aucune indication à cet effet vérifiez avec le fabricant. Les articles non recommandés pour être lavés au lave-vaisselle risquent de CONSERVER CES INSTRUCTIONS fondre et de créer un reisque d’incendie. 2

ENREGISTREMENT DE PRODUIT Merci de choisir Frigidaire Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de notre engagement à la satisfaction du client et de qualité u produit durant toute la duree de via ë REMARQUE Informations très importantes-Lisez de votre nouvel appareil. avant de faire fonctionner votre lave- Nous regardons votre achat comme vaisselle! commencement d’un rapport. Pour assurer notre capacité de continuer de vous servir, Bruits Normaux de Fonctionnement employer cette page pour enregistrer Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des l’information sur le produit importe. autres lave-vaisselle-IL EST PLUS SILENCIEUX!. _________________________________ Votre lave-vaisselle avec un système de lavage à alimentation directe utilise des moteurs Date D’Achat écoénergétiques pour les portions lavage _________________________________ etvidange du cycle que vous sélectionnez. Numéro De Type Chaque cycle a une série de remplissages et de vidanges d’eau pour laver et rincer la vaisselle. _________________________________ Au début de chaque cycle, vous pouvez Numéro De Série entendre ou ne pas entendre le moteur de L’enregisterment de votre produit avec Frigidaire vidange. Le prochain son que vous entendrez augmente notre capacité de vous servir. Vous est l’eau projetée lorsqu’elle entre dans la pouvez s’enregistrer en ligne à www.frigidaire. cuve. com ou en laissant tomber votre carte d’registrement de produit dans le courier. VEUILLEZ PRENDRE NOTE: Si vous comparez ce lave-vaisselle aux modèles précédents, vous serez surpris de ce que vous n’entendez PAS! ë REMARQUE Le lave-vaisselle est programmé pour se souvenir du dernier cycle, ce qui évite d’avoir à le reconfigurer à chaque fois. Pour Fonctionnement de démarrer le lave-vaisselle en utilisant les options sélectionnées au cours du dernier L’appareil lavage, il suffit de tourner le bouton de Sélectionnée sur le cycle choisi et d’enfoncer le bouton START/CANCEL. Préparatifs 1. Chargez le lave-vaisselle (Voir Préparer et charger la vaisselle). ë REMARQUE Pas tous les cycles et les options disponibles sur 2. Ajoutez du détergent (Voir Lave-vaisselle, Distributeur & Détergents). tous les modèles. 3. Ajoutez un agent de rinçage si nécessaire (Voir Agent de rinçage). 4. Sélectionnez le CYCLE désiré (Voir le Tableau ë REMARQUE des cycles). 5. Sélectionnez l’OPTION désirée (Voir Options). Pourquoi l’Énergie unités efficaces exécuter cycles longs: Plusieurs facteurs sont importants pour 6. Faites couler le robinet d’eau chaude le plus laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie de votre près du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit lave-vaisselle a été réduite par l’application plus chaude. Fermez l’eau. de facteurs qui n’utilisent pas beaucoup d’energie et moins de ceux qui utilisent plus. À la suite, 7. Pour démarrer, appuyez sur la touche START/ vous verrez que le laver cycles prendra plus de CANCEL (DÉMARRER/ANNULER) et fermez la temps. porte. 3

CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de vaporisation et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle se vidange pendant quelques secondes pour enlever les saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau en recouvrant la zone du filtre. L’eau est alors pompée à travers les bras de vaporisation. Les particules de saleté passent par et à travers le filtre et dans le drain lorsque l’eau est pompée vers l’extérieur. Cette série d’étapes est répétée si nécessaire. Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle utilisé. Bras de lavage supérieur Joint de la cuve Panier supérieur Étagères à tasses Flex Wash Clayette à prise facile Bras de Panier à lavage central ustensiles Panier inférieur Bras de lavage Filtre inférieur Distributeur de Plaque détergent singalétique (située sur le côté droit de Distributeur la cuve) du produit de rinçage Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle Choix de Cycle de Lavage ATTENTION Les durées des cycles sont approximatives et varieront selon les options sélectionnées. L’eau chaude est nécessaire pour activer le détergent Risque de dommages à la propriété pour lave-vaisselle et faire fondre les saletés des Avant de démarrer le lave-vaisselle, assurez- aliments gras. Un capteur automatique vérifiera vous que l’eau est raccordé et alimenté. la température de l’eau qui entre et, si elle n’est Le non-respect de cette étape pourrait pas assez chaude, le cycle sera allongé pour le chauffage automatique de l’eau lors du lavage endommager le joint de la pompe et entraîner principal et le rinçage final de tous les cycles. des futies d’eau. Cela se produit même si l’option HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP) n’a pas été sélectionnée. Lorsque HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP) est sélectionné, une température encore plus ë REMARQUE Lavage Haute-Temp avec chaleur sèche et chaude sera atteinte pour les charges avec plus de saletés. de rinçage, améliorera les performances de séchage. 4

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ë REMARQUE Votre lave-vaisselle utilise une technologie DishSense™ afin de déterminer la quantité de nourriture sur les plats et ensuite ajuster le cycle en conséquence. Options (disponsible sur certains Option Assainissement (Sanitize) modeles) Pour assainir votre vaisselle et la verrerie, Programme recommandé pour un sélectionnez l’option ASSAINISSEMENT, en usage normal appuyant sur le coussinet TEMPÉRATURE DE LAVAGE. Lorsque cette option est sélectionnée, Le programme “Normal” avec sa configuration le témoin s’allume et reste allumé jusqu’à la d’orgine (température normale et type de séchage) fin du cycle. La température de l’eau dans le fournit les meilleures performances. Ce programme cycle rinçage final sera relevé à 155oF (68oC) et est recommande pour une utilisation quotidienne. maintiendra cette température pendant 9 minutes. II est spécialement adapté, pour à la fois, un Cette option est disponible dans Heavy Wash/ remplissage maximal et une vaisselle très sale. Power Plus et Normal cycles de lavage. Seuls ces cycles d’assainissement ont été conçus pour Lavez pression répondre aux exigences NSF. Les cycles programmés passent implicitement Le temps de cycle sera prolongé jusqu’à ce que à l’option de pression “surge” (surpression) la bonne température de l’eau soit atteinte. qui varie la pression de façon optimale pour L’action de lavage continuera pendant le délai de l’utilisation normale prévue du cycle. Si, dans chauffage de l’eau. Pour de meilleurs résultats, la certaines circonstances spéciales, une pression de température de l’eau à l’entrée doit être au moins “spray” (vaporisation) très basse ou de “scour” de 120oF (49oC). (récurage) très forte est désirée, il est possible de la sélectionner. À cause de l’optimisation du Le critère d’assainissement peut ne pas être cycle de lavage, certaines options de pression ne satisfait s’il y a une interruption du cycle, panne de sont pas sélectionnables dans tous les cycles de courant ou si la température de l’eau à l’entrée est lavage. au-dessous de 120oF (49oC). Pour désactiver l’option ASSAINISSEMENT, appuyez Temp Lavage sur le coussinet TEMPÉRATURE DE LAVAGE. Le Les cycles programmés passent implicitement témoin ASSAINISSEMENT s’éteindra. à l’option de température “normal”, pour choisir HI-TEMP (HAUTE-TEMP) ou SANITIZE Sécher à Chaud (Heat Dry) (DÉSINFECTER) appuyez une autre fois sur la touche WASH TEMP (TEMP LAVAGE). L’option HEAT DRY (SÉCHER À CHAUD) en combinaison avec un agent de rinçage améliorera Option de Lavage Haute-Temp la performance du séchage. L’option HEAT DRY Option HI-TEMP WASH est sélectionnée, en (SÉCHER À CHAUD) est disponible sur tous les appuyant sur le pad WASH TEMP. Le lave-vaisselle cycles. chauffe l’eau dans le lavage principal à environ 140°F (60°C) et augmente la température plus Sécher à l’air (Air Dry) élevée dans le rinçage final pour aider à l’étape de séchage. L’option AIR DRY (SÉCHER À L’AIR) réduira la température lors du rinçage chaud du cycle Cela permet de détergent à vaisselle enlever la de lavage sélectionné. Cette option diminuera graisse de la nourriture et du sol, des plats plus légèrement la consommation énergétique mais efficacement et aide à la performance de séchage augmentera la probabilité que la vaisselle ne sera en ajoutant de rinçage supplémentaire et en pas sèche. augmentant la température de l’eau. 5

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Mon Cycle Favori (Favorite Cycle) Fenêtre de contrôle L’option MY FAVORITE CYCLE (MON CYCLE FAVORI) vous permet de programmer votre cycle et options préférés en un bouton. Une fois programmé, appuyez simplement sur le bouton FAVORITE CYCLE (CYCLE FAVORI) suivi de la touche START/CANCEL (DÉMARRER/ANNULER) afin de sélectionner le cycle et les options programmés. La fenêtre de contrôle disponible sur certain Pour programmer le bouton FAVORITE CYCLE modèles indique les informations suivantes: (CYCLE FAVORI ) : 1-24 Nombre d’heures de 1. Sélectionnez votre cycle et options préférés retard de démarrage. La dernière heure sera 2. Enfoncez le bouton FAVORITE CYCLE (CYCLE décomptée en minutes. FAVORI) pendant 3 secondes. CLOSE DOOR Fermer la porte défile à Le DEL au-dessus de la touche FAVORITE CYCLE travers la fenêtre d’état (CYCLE FAVORI) s’allume indiquant que l’option indiquant la porte doit MY FAVORITE CYCLE (MON CYCLE FAVORI) a été être fermée. Les voyants programmée. Pour changer l’option MY FAVORITE d’état clignotent pour CYCLE (MON CYCLE FAVORI) répétez simplement indiquer l’état du cycle les étapes un et deux ci-dessus. en cours. MINUTES Si le cycle dure plus long temps que 99 minutes, un Délai Démarrage (Delay Start) petit signal lumineux L’option DELAY START (DÉLAI DÉMARRAGE) apparaîtra dans le coin vous permet de retarder automatiquement le inférieur droit et restera démarrage de votre lave-vaisselle de 1 à 24 allumé jusqu’à ce qu’il heures. Pour activer appuyez sur la touche reste moins de 99 mins. DELAY START (DÉLAI DÉMARRAGE) jusqu’à ce L0---L6 Niveau de la quantité que le temps de délai désiré apparaisse dans la d’agent de rinçage. fenêtre STATUS (ÉTAT) puis appuyez sur START (DÉMARRER). Pour annuler l’option DELAY START (DÉLAI DÉMARRAGE) et commencerle cycle avant que la période de délai soit terminée, appuyez sur la touche START/CANCEL (DÉMARRER/ANNULER) jusqu’à ce que la fenêtre d’état affiche la durée du cycle. Appuyez sur START/CANCEL (DÉMARRER/ ANNULER) de nouveau et fermez la porte Pour annuler un cycle Para cancelar un ciclo en cualquier momento, abra la puerta y presione el botón START/CANCEL hasta que escuche un tono. Cuando se abre la puerta, se mostrará el último ciclo seleccionado. Si se desea, un nuevo ciclo de ahora se puede seleccionar pulsando el botón START/CANCEL y al cerrar la puerta el ciclo comenzará. Verrouiller les contrôles de l’enfant Pour empêcher les enfants de changer accidentellement le cycle de lave-vaisselle ou le lave-vaisselle à partir, verrouiller les commandes du lave-vaisselle en appuyant sur la touche START DELAY jusqu’à ce que la fenêtre d’état affiche “loc”. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur la touche START DELAY jusqu’à ce que “loc” ne est plus affiché dans la fenêtre d’état. 6

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Fonctionnement des voyants Voyant Vert (Green Lights) lumineux Lorsque le VOYANT VERT s’allume sur le plancher c’est que le cycle de lavage est La lumière CLEAN restera allumée jusqu’à ce que complété. la porte est ouverte. Lorsque l’option SANITIZE (DÉSINFECTER) est sélectionnée et que le critère est satisfait, l’indicateur Sanitized (Désinfecté) s’affichera lorsque le cycle est complété et restera affiché pendant 15 secondes. Si le critère de désinfection n’est pas satisfait, l’indicateur ne s’affichera pas. Cela se produira si le cycle est interrompu ou si la température de désinfection n’a pas pu être atteinte à cause d’une température d’eau entrante bien en dessous de 120°F. Utilisateur code d’instruction Code d’instruction Anomalie Solution affiche Close door Cela indique que la porte Assurer la porte est bien verrouillée pour a été laissée ouverte ou effacer l’affichage. Cela ne indique pas un mal verrouillée. problème avec votre lave-vaisselle et le service ne aura pas besoin d’être contacté. Codes d’erreurs Code d’erreur Anomalie Solution affiche* i10 Un remplissage Rechercher un écrasement de la conduite d’alimentation insuffisant a été en eau, ou un robinet d’eau insuffisamment ouvert. détecté. i20; Des filtres encrassés Contrôler et nettoyer les deux filtres et la zone de i40; ou une conduite de vidange et rechercher un écrasement ou une obstruction iF0 vidange partiellement du flexible de vidange. Si la conduite de vidange est obstruée ont été reliée à un récipient de vidange, s’assurer que l’opercule détectés. défonçable a bien été retiré. i30 Une fuite ou un Rechercer de mauvaises connexions au niveau de la déversement d’eau on vanne d’entrée d’eau et s’assurer que l’appareil est de été détectés dans le niveau. carter inférieur. i50 Une anomalie a été détectée à hauteur du moteur de vidange ou de lavage. Appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du i60 Une anomalie a été disjoncteur, doivent effacer ce code d’erreur et il doit être détectée a hauteur du possible de redémarrer l’appareil système de chauffage d l’eau. Si ces opération ne résolvent pas le problème, on doit appeler l’entretien. iC0 Une anomalie a été détectée a hauteur du système de commande électronique. *Dans tous les cas de code d’erreur, si appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du disjoncteur ne résolvent pas le problème, contacter le Centre Frigidaire d’assistance à la clientèle au 1-800-944-9044. 7

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Tableau des cycles Cycle Réglages Eau Durée* Lavages/ (approx.) (Hours) Rinçages Heavy Wash/Power Par défaut 26.6 - 29.9 liters Plus 2 1/4 - 3 1/4 4 Lavages Surge, Hi-Temp and Heat Pour et les ustensiles Options 3 Rinçages casseroles, les cocottes ou la vaisselle Scour, Sanitize and Air présentant des dépôts séchés ou incrustés. Normal Wash Par défaut 11.0 - 27.7 liters 2 - 3 1/4 5 Lavages Pour la vaisselle Surge, Normal and Heat 2 Rinçages et les ustensiles Options moyennement sales. Scour-spray, Hi-Temp Sanitize and Air Quick Wash Par défaut 17.1 liters 1 /2 3 Lavages Un lavage rapide pour Scour, Normal and Heat 1 Rinçage vaisselle peu sale et Options argenterie Air China Crystal 21.5 liters 1 1/4 3 Lavages Par défaut Pour la Chine peu 2 Rinçages sale et Crystal Spray, Normal and Heat Options None Available Energy Saver Par défaut 16.5 - 29.7 liters 1 1/4 - 1 3/4 5 Lavages Pour la vaisselle et Surge, Normal and Air les ustensiles peu 3 Rinçages sales ou rincés au Options préalable. Scour-Spray Rinse Only Par défaut 7.6 liters 2 Rinçages /4 1 Pour rincer la Surge vaisselle qui sera Options lavée plus tard. None Available ë REMARQUE* Le temps restant peut soudainement augmenter ou baisser de quelques minutes. Cela signifie que le lave-vaisselle a reçu des commentaires de la sonde Smart concernant la charge du sol et a ajusté automatiquement la durée du cycle. 8

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Préparation de la vaisselle Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent être placés dans le panier supérieur. Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage à filtration Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond continue enlèvera les particules d’aliments du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de résiduels. Il faut également décoller les aliments lavage central. brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout liquide des verres et des tasses. Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement. • Charger les paniers de manière à ce que les gros articles ne gênent pas l’ouverture du distributeur de détersif. • Vérifier les recommendations du fabricant avant de laver tout article • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur d’aliments, vous assurer qu’il est Chargement standard pour 8 couverts complètement vide avant de démarrer le lave-vaisselle. Chargement du panier supérieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Le panier supérieur est conçu pour vous Chargement standard pour 10 couverts permettre de charger de nombreuses façons differentes un grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à mance, les petites assiettes, les bols, etc. Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les articles en plastique doivent être placés uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les verres et les tasses doivent être placàs face vers le bas pour un meilleur lavage et essorage. Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se touchent pendant le fonctionnement du lave- vaisselle. Chargement standard pour 12 couverts 9

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Flex Wash (Lavage Flex) Dents repliables (disponible sur (disponible sur certains modèles) certains modèles) Le système Flex Wash vous offre la capacité de laver les zones intérieures des biberons, des Les dents repliables dans les clayettes inférieure verres étroits et autres articles. Pour activer cette et supérieure facilitent le chargement d’articles caractéristique, tournez les attaches pour qu’elles très grands et difficiles à placer. Ces dents pointent vers le haut (B). Pour désactiver, glissez- peuvent être laissées relevées pour une utilisation les simplement vers le bas vers la clayette (A). normale ou repliées pour des chargements plus Voir l’image ci-dessous. flexibles. A B Panier supérieur Panier supérieur réglable (disponible sur certains modèles) La hauteur de la clayette supérieure peut facilement être réglée pour accommoder de la vaisselle plus haute dans l’une ou l’autre des clayettes. Pour soulever la clayette en position Panier supérieur plus haute, soulevez la clayette jusqu’à ce que les deux côtés soient de la même hauteur et la clayette se fixera en place. Assurez-vous que la clayette reste de niveau de l’avant à l’arrière avec Chargement du panier inférieur les deux côtés à la même hauteur. Pour abaisser la clayette, soulevez légèrement puis poussez Les fonctions et l’apparence des paniers, y vers le bas et relâchez. compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Le panier inférieur convient mieux aux assiettes, sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent être placés dans les coins pour de meilleurs résultats, mettre les bols les casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux. Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation du bras gicleur. Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond du panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur. 10

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Dents repliables (disponible sur certains modèles) Les dents repliables dans les clayettes inférieure et supérieure facilitent le chargement d’articles très grands et difficiles à placer. Ces dents peuvent être laissées relevées pour une utilisation normale ou repliées pour des chargements plus flexibles. Chargement standard pour 8 couverts Panier inférieur Panier inférieur Chargement standard pour 10 couverts Clayette pour tasses/Supports de verres à pied La clayette pour tasses peut être repliée pour charger deux niveaux de tasses, de verres à jus, et autres articles courts ou repliez les deux pour utiliser avec des articles longs tels des ustensiles et des spatules. Repliez pour charger les verres hauts. Chargement standard pour 12 couverts 11

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Le support de verres à pieds est utilisé pour Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles retenir sécuritairement vos verres à vin en quand celuici se trouve dans le panier inférieur ou place pour un meilleur lavage. Pour sécuriser poser le panier à ustensiles sur une table ou un correctement vos verres appuyez simplement plan de travail pour le remplir. le pieds du verre dans le centre de la clayette à tasse. Les morceaux de plastique seront autour du Mettre les petits articles comme bouchons de biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes à pied pour retenir le verre en place. maïs, etc. dans la section avec couvercle. Fermer le couvercle pour retenir les petits articles. Suivre la disposition sufférée pour les articles, celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des couverts. Clayette à prise facile S’assurer que rien ne dépasse du dessous du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur. La clayette à prise facile est utilisée pour retenir en place les verres et ces articles en plastique Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts qui peuvent se déplacer avec l’eau du bras de en acier inoxydable pour éviter d’endommager vaporisation. l’argenture. Le panier a ustensiles peut être séparé en plusieurs sections qui peuvent être placées a divers endroits dans le panier inférieur. Remplir de couverts toutes les sections ou bien une seule selon le besoin. Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articles dans chaque section du panier, certains se dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articles emboîtés. Chargement du panier à ustensiles Ajout d’un article Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir ATTENTION démarré le cycle de lavage: • Déverrouiller la porte et attender quelques Placer les articles (couteaux, brochette, etc) secondes que le lavage s’arrête avant leur pointe vers le bas. d’ouvrir. Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre. • Ajouter l’article et attender quelques secondes pour permettre à l’air froid de se propager lentement dans le lave-vaisselle. Les fonctions et l’apparence des paniers, y • Fermer la porte à fond pour poursuivre le compris celles des couverts, peuvent être cycle. différentes de celles de votre modèle. 12

DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS Remplissage du distributeur de Quelle quantité de détergent utiliser détersif Le distributeur de détergent a un compartiment La quantité de détergent à utiliser dépend pour le lavage principal où vous ajouterez votre de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est détergent ou pastille de détergent. mesurée en grains par gallon. Utiliser trop peu de détergent peut causer un mauvais nettoyage • Utilisez seulement du détergent à lave- et un film d’eau dure ou des taches. Utiliser trop vaisselle frais pour lavage automatique. Les de détergent dans l’eau douce peut causer des autres détergents peuvent produire une gravures sur certains verres, un dommage en quantité excessive de mousse. surface qui apparaît comme un film mais qui • Lorsque vous utilisez des pastilles de ne peut pas être enlevé complètement. Votre détergent pour lavage automatique, placez distributeur d’eau local, compagnie d’adoucisseur une pastille dans le compartiment de lavage d’eau ou agent local peut vous informer de la principal et fermez-le. dureté de l’eau dans votre région. • Ajounter le détergent avant immédiatement de démarrer le cycle. Compartiment pour le • Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un détergent qui à pris l’humidité lavage principal et qui s’est solidifié ne se dissout pas complètement. ATTENTION Clench du L’utilisation de détergent de classe industrielle cou- peut endommager les pièces du lave-vaisselle vercle causant des dommages à l’appareil et aux biens avoisinants. Utilisez uniquement des détergents à lave-vaisselle pour lavage automatique de classe domestique. Couvercle lavage principal ë REMARQUE Disque dur l’eau peut causer dépôt calcaire l’accumulation sur l’intérieur du lave-vaisselle. Pour obtenir des instructions de nettoyage reportez-vous à la section “Suppression des ë REMARQUE taches et Film” section. Les pastilles de détergent et les emballages Tout-en-un peuvent ne pas se dissoudre complètement si utilisés avec les cycles QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE). Si un de ces produits est utilisé, placez la pastille ou l’emballage directement dans le fond de la cuve dans un coin avant de démarrer le lave-vaisselle, plutôt que de placer ces produits dans le distributeur. ë REMARQUE Pour obtenir les meilleurs résultats de votre lave- vaisselle, visitez www.dishwashingexpert.com des conseils généraux concernant la performance et le fonctionnement de votre lave-vaisselle. 13

DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS Dosage de détergent Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent compartiment. Détergent Tableau d’utilisation Dureté de l’eau Soft Water Medium Hard Water Hard Water (eau douce) (moyennement dure) (eau dure) (0-3 grains) (4-8 grains) (9-12 grains) Montant 4 cuillères à café 6 cuillères à café 8 cuillères à café (cuillères à café): Cuvette Première ligne deuxième Ligne Plein distributeur niveau: ë REMARQUE Pour l’eau très dure, un détergent seul peut ne pas être suffisant. Un adoucisseur d’eau est recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et la performance du lave-vaisselle. Essayez d’ajouter plus de détergent au début de la portion lavage principal du cycle. Comme règle, utilisez une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent dans le fond de la cuve. Fermez la porte pour verrouiller et le lave-vaisselle continuera son cycle. 14

FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT Produits de rinçage Comment ajuster la quantité d’agent de rinçage Le produit de rinçage améliore grandement le séchage, réduit les taches d’eau, de Appuyez et tenez enfoncé la touche RINSE ONLY filmer. Avec ses eaux “feuilles” off plats plutôt (RINÇAGE SEULEMENT) et DELAY START (DÉLAI que de former des gouttelettes d’eau qui laissent DÉMARRAGE) pendant 5 seconds jusqu’à ce que des taches. l’écran affiche le niveau d’agent de rinçage. Le fait d’appuyer sur la touche DELAY START (DÉLAI Un distributeur, situé à côté du compartiment DÉMARRAGE) augmente le niveau (L0-L6). de détergent, relâche automatiquement une quantité mesurée d’agent de rinçage durant le Lorsque le niveau d’agent de rinçage atteint L6, dernier rinçage. Si des taches et un mauvais l’écran reviendra à L0. séchage sont un problème, augmentez la quantité d’agent de rinçage distribuée. Le fait d’appuyer sur le bouton START L’indicateur sera foncé lorsque plein et sera plus (DÉMARRAGE) ou de faire une pause pendant clair lorsqu’il est temps de remplir. quelques secondes confirme le réglage du niveau d’agent de rinçage : l’écran affiche la durée du Pour ajouter de l’agent de rinçage liquide, cycle. ouvrez le couvercle. Versez de l’agent de rinçage jusqu’à ce que le liquide touche au niveau de remplissage indiqué. Fermez le couvercle. Pression de l’eau La canalisation d’alimentation d’eau chaude au Ne pas trop remplir afin d’éviter une quantité lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau excessive de mousse. Essuyez tous débordements entre 20 et 120 psi. avec un linge humide. La pression d’eau peut être basse lorsqu’une machine à laver ou les douches fonctionnent. Le distributeur contient assez pour 11 à 66 Attendez une réduction de l’utilisation d’eau lavages, dépendant du réglage. avant de démarrer le lave-vaisselle. Température de l’eau Indicateur L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs résultats de lavage et de séchage. Pour donner des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une température d’au moins 120oF (49oC). Compartiment Pour vérifier la témperature de l’eau arrivant d’agent de dans le lave-vaisselle: rinçage • Tournez le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle pendant quelques minutes por dégager l’eau fraîch des tuyuax. • Tenez un thermomètre de bonbons ou à Couvercle viande sous l’eau pour vérifier la températer. d’agent de • Si la température est inférieure à 120oF rinçage (49oC), faire aumenter le régagle du thermostat du chauffe-eau par une personne qualifiée. IMPORTANT ë REMARQUE HEAT DRY l’option en combinaison avec l’agent de rinçage et HI-TEMP WASH améliorer les Avant de démarrer un cycle de lavage, performances de séchage. L’énergie nécessaire faites couler l’eau chaude pour dégager pour utiliser l’option HEAT DRY coûte quelques l’eau fraîche du tuya d’arrivée d’eau. cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas sélectionner l’option HEAT DRY, mais il vous sera d’articles dans votre vaisselle ne seront pas tout à fait secs à la fin du cycle. 15

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Extérieur - Nettoge extérieur de la porte avec une éponge ou une lavette et une solution d’eau savonneause, tiède. Rincez ensuite avec de l’eau propre et essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Soins de Drain Air Gap Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il soit propre afin que le lave-vaisselle se vidange adéquatement. Un intervalle d’air de vidange est habituellement monté sur le dessus du comptoir et peut être inspecté en enlevant le couvercle. Cela ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie. Nettoyer le filtre fin du cylindre Le filtre fin du cylindre est conçu pour amasser certains gros articles comme du verre brisé, des os et des noyaux. Le filtre fin du cylindre doit être nettoyé pour maximiser la performance de lavage. Enlevez le filtre fin du cylindre tel qu'illustré, tournez-le en sens antihoraire, soulevez-le, videz-le et nettoyez-le en le rinçant sous de l'eau courante et remettez-le en place. L'utilisation d'une éponge ou d'une brosse pour bouteilles peut être nécessaire pour enlever tous les résidus alimentaires. Nettoyer le pré-filtre Enlevez le filtre fin du cylindre et enlevez le pré- filtre du bas de la cuve du lave-vaisselle. Rincez le pré-filtre en le tenant sous de l’eau courante et remettez-le. 16

AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels) Protection hivernale La vaisselle n’est pas propre Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé • Choisir un cycle qui permet un temp de doit être protégé du gel. Demandez à une lavage plus long. personne qualifiée de faire ce qui suit: • Choisissez l’option de lavage Salut-Temp. De débrancher les services • La pression d’eau de votre maison peut être d’alimentation: trop basse. Elle doit être comprise entre 20 et 120 livres par pouce carré. 1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle a la source d’alimentation en retirant les • Verifier la température de l’eau rentrante. fusibles ou fermant le disjoncteur de circuit. Elle devrait etre d’au moins 49oC (120oF). (Voir Facteurs affectant le rendement). 2. Fermez l’alimentation d’eau. • Vérifier la dureté de l’eau. Si l’eau est très 3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée dure, il peut être nécessaire d’installer d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du un adoucisseurd’eau. (Voir Dosage du robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le détergent). récipient. • Utiliser un détergent qui n’a pas pris 4. Déconnectez le tuyau de vidange de la l’humidité. pompe et vidangez l’eau dans le récipient. • S’assurer que l’entonnoir du paner supérieur n’est pas bouché. Pour rétablir le service: • S’assurer qu’aucun objet n’empêche le 5. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le mouvement rotatif des bras de lavage. courant électrique. Vaisselle qui ne seche pas 6. Ourvez l’eau et le courant électrique. • Sélectionner l’option séchage à chaud. 7. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle • S’assurer qu le distributeur de produit de POWER PLUS et HEAVY WASH. rinçage est plein. 8. Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles • Augmenter la quantité de produit de rinçage. (Voir Produit de rinçage). sont dénuées de fuite. • Vérifier la température de l’eau rentrante. Assurez-vous qu’elle est d’au moins 49oC (120oF). AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels) • S’assurer que le chargement est effectué correctement. Evitex d’accoler les ustensiles • Les objets en plastique peuvent requérir un ë REMARQUE Pour obtenir les meilleurs résultats de votre lave- • séchage manuel. Les verres à fond concave peuvent receuillir de l’eau. vaisselle, visitez www.dishwashingexpert.com des Vaissell ebréchée conseils généraux concernant la performance et le fonctionnement de votre lave-vaisselle. • Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas surcharger. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle). Avant de faire appel à un techicien, consultez la liste qui suit. Cela peut vous • Placer les ustensiles fragiles dans le panier épargner du temps et de l’argent. Cette superieur. liste porte sur des problèmes d’utilisation courante qui ne sont causés ni par un défaut • Pour plus de sécurité, placer les verres contre de fabrication ni par un matérial défectueux les tiges du panier supérieur et non sur les de votre lave-vaisselle. tiges. • Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils ne remuent pas librement quand on tire ou sort le panier. Faire coulisser les paniers lentement dans les deux sens. • S’assurer que les grands verres et les verres à pied ne touchent pas le haut de la cuve quand le panier est dans la cuve. 17

AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels) Eau dans le fond de la cuve Fuite du lave-vaisselle • Si de l’eau reste au fond de la cuve après que • Utiliser uniquement un détergent neuf le cycle soit terminé, ce n’est pas normal. conçu pour les lave-vaisselles automatiques. Dans ce cas, le lave-vaisselle ne vidange pas Mesurer le détergent avec soin. Essayer une correctement. (Voir la rubrique Le lave- marque différente. vaisselle ne vidange pas correctement). • Renverser du produit de rinçage peut créer un excès de mouse et provoquer un Taches ou pellicules blanchatres sur la débordement. Essuyer tout liquide renversé verrerie et les assiettes avec un chiffon mouille. • Vérifier que le lave-vaisselle est de • Vérifier la dureté de l’eau. Pour de l’eau niveau. (Voir Instructions d’installation). très dure, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir Dosage du Vaisselle tachée ou décolorée détergent). • Le thé ou le café peuvent tacher les • La température de l’eau peut être trop tasses. Pour retirer les taches, les laver basse. Eviter les températures trop hautes a la main dans une solution composée de ou trop basses. (Voir Facteurs affectant le 120 ml (1/2 tasse) d’eau de Javel et d’un rendement). litre d’eau tiède. Rincer à fond. • Evitez de surcharger ou de charger • Des dépôts de fer dans l’eau peuvent incorrectement le lave-vaisselle. (Voir causer un film jaune ou marron. Installer Préparation et chargement de la vaisselle). un filtre spécial dans la canalisation peut • Utiliser du détergent qui n’a pas pris l’humidité résoudre ce problème. (Voir Enlever les et qui est neuf. Un détergent trop vieux peut taches et pellicule). être inefficace. • Les ustensiles en aluminium peuvent • S’assurer que le distributeur de produit de laisser des traces grises/noires lorsqu’ils rinçage est plein. sont frottés contre d’autres ustensiles. Charger correctement les paniers. • Vérifier qu’une quantité adéquate de détergent est utilisée en rapport avec le cycle • Certaines norritures très acides peuvent sélectionné. (Voir Distributeur de détergent). entraîner une décoloration d’ustensils en acier inoxydable ou en plastique • La pression de l’eau de votre maison peut être si la vaisselle reste longtemps dans le top basse. Elle doit être d’au moins 20 à 120 lave-vaisselle. Utilisez RINSE ONLY livres par pouce carré. ou rincez à la main si vous ne mettez pas immédiatement le lave-vaisselle en Pelliculé blanchatre marche. • L’utilisation d’une trop grande quantité de • Mélanger des ustensiles en acier détergent dans de l’eau douce ou adouce inoxydable et le ustensiles en argent das le provoque cette péllicule qui ne peut être même panier peut détériorer les lames en enlevée. acier inoxydable. En règle générale évitez • Ajuster la quantité de détergent d’après de mélanger l’acier et l’argent. la dureté de l’eau. (Vérifier Dosage du Les bruites de fonctionnement normal détergent). que vous entendez • Abiasser la température. • Les bruits normaux comprennent le • Utiliser l’option séchage à froid. remplissage, la circulation d’eau et le bruit du moteur. Détergent restant dans les réservoirs • Il y a un changement notable de bruit quand le lavage passe du bras de lavage • Le détergent peut être vieux. Le jeter et inférieur au bras central. Cela est normal utiliser du détergent neur. car chaque bras de lavage a son propre bruit. • S’assurer que l’eau peut atteindre le distributeur. • Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir une pause (pas de bruit) quand le lavage • Vérifier que le cycle est terminé. passe du bras inférieur au bras central. • Vérifier que les ustensiles n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir. Le lave-vaisselle ne fonctionne pas • C’est l’eau d’alimentation activée? 18

AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels) Le cycle dure longtemps Enlever les taches et les péllicules • Est-ce que le cycle comporte un retard de chauffage d’eau? De l’eau dure peut provoquer des dépôts de calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lave- • Est-ce que l’option démarrage retardé à vaisselle. Les assiettes et les verre peuvent aussi été sélectionnée? avoir des taches et des péllicules pour un certain • L’option de désinfection à-t-elle été nombre de raisons (Voir Taches et péllicules sélectionnée? blanchatres sur la verrerie et les assiettes). Pour enlever les dépôts, taches et pellicules, nettoyer Le lave-vaisselle ne vindange pas en utilisant les indications suivantes: correctement • Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment, 1. Charger les assiettes et les verres de manière s’assurer que le broyeur est vide. normale. Ne pas mettre des ustensiles en métal ou de l’argenterie. • Vérifier que le bouchon d’arrêt a été enlevé à l’intérieur du broyeur d’aliment. 2. Ne pas mettre de détergent. • Vérifier que le boyau de drainage n’est pas 3. Sélectionner le cycle NORMAL WASH. Fermer enroulé. la porte à fond. Enfoncer le bouton START/ CANCEL. • S’assurer que le cycly es terminé et non en pause. 4. Permettre au lave-vaisselle de fonctionner jusqu’à ce qu’il démarre le second Le lave-vaisselle a une odeur remplissage d’eau (environ 10 minutes). 5. Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses • La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle de vinaigre blanc dans le fond du lave- trop longtemps peut avoir une odeur. vaisselle. Utiliser le cycle RINSE ONLY. 6. Fermer la porte à fond et laisser le cycle se • Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être terminer. installé. C’est normal. • Vérifier que le lave-vaisselle vidange correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne Remarque: Si ces conditions persistent, une installation d’adoucisseur d’eau peut être vidange pas correctement). nécessaire. Taches à l’intérieur de la cuve • Laver de grandes quantités de vaisselle avec des dépôts de tomates peut causer un aspect rosé/orangé. Ceci n’affecte pas le rendement et disparaitra progressivement au cours du temps. Un pré-rinçage et l’utilisation du cycle RINSE ONLY réduira l’apparition des taches. L’utilisation de l’option séchage à froid diminuera également l’apparition des taches. 19

GARANTIE Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions. Exclusions This warranty does not cover the following: 1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined. 2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada. 3. Rust on the interior or exterior of the unit. 4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty. 5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures. 6. Products used in a commercial setting. 7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions. 8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance. 9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory. 10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts. 11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska. 12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets, walls, etc. 13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. If You Need Service Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below. This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. USA Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Frigidaire Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 20