Frigidaire FGCD2456QB FGCD2456QW Mode d’emploi

Wednesday, March 29, 2017
Télécharger

Tout à propos de l'utilisation et l'entretien de votre Dishwasher TA B L E O F C O N T E N T S Mesures de sécurité importantes .................2 Distributeur et Détergents.................... 12-13 Enregistrement de Produit ..........................3 ANC: 117904950 Rev.G (July 2014) Facteurs qui Affecte le Rendment ..............14 Caractéristiques de Lave-Vaisselle ................4 Entretien et nettoyage ......................... 15-16 Fonctionnement de L’appareil ...................4-7 Avant D’appeler................................... 17-19 Préparation et Chargement Garantie .................................................20 de La Vasisselle .....................................9-11 www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur AVERTISSEMENT à déchets, assurez-vous que ce dernier est complètement vide avant de mettre en marche le lave-vaisselle. Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivre • Débranchez l’alimentation électrique au lave- les précautions de base, y compris ce qui suit: vaisselle avant d’entreprendre tout travail d’entretien ou de réparation. Pour votre sécurité • Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle: • Lisez toutes les instructions avant de faire • Ranger les couteaux et articles pointus fonctionner votre lave-vaisselle. pour qu’ils ne risquent pas d’endommager • N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les le joint de la porte ou la cuve. instructions incluses dans ce guide d’entretien • Placer les couteaux et articles pointus, et d’utilisation. manches vers le haut pour réduire le • Les instructions contenues dans le présent risque de coupures. guide d’entretien et d’utilisation ne visent pas • Dans certains conditions, il est possible qu’il à couvrir toutes les situations qui pourraient se produise une formation d’hydrogène dans se présenter. Faites preuve de sens pratique la canalisation d’eau chaude in utilisée depuis et prenez les précautions qui s’imposent lors 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN de l’installation, l’utilisation et l’entretien de GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau chaude tout appareil électroménager. n’a pas été utilisée pendant un tel laps de • LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE- temps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. et laissez lcouler l’eau pendant plusieurs Lisez les instructions d’installation pour de minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci plus amples informations. permettra d’évacuer tout hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne • Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner fumez ou n’allumez aucune flamme dans une avec un courant résidentiel normal (120 volts, telle situation. 60 hertz). Utilisez un circuit équipé d’un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. • Les réparations doivent être faites par un Utilisez un fusible de 20 ampères si le lave- techicien qualifié. vaisselle est connecté avec un broyeur à • Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou déchets. immédiatement après l’utilisation. • Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si • N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et tous les panneaux de carrosserie ne sont pas combustibles ou d’autres produits inflammables correctement en place. à proximité de cet appareil ou de tout autre • Pour éviter qu’une personne puisse appareil électro-ménager. s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme de verrouillage de porte de tout lave-vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts. AVERTISSEMENT • Tenez vos bébés et enfants loin du lave- vaisselle en fonctionnement. Ce pictogramme vise à vous avertir de situations dangereuses susceptibles de causer • Pour réduire le risque de blessure, ne pas des blessures graves, des brûlures, un incendie laisser les enfants jouer dans ou sur le lave- ou des chocs électriques. vaisselle. • Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle. AVERTISSEMENT • Utilisez seulement les détersifs et agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle. Pour reduire les risques d’incendie, de choc • Placez les détersifs et agents de rinçage hors electrique ou de blessures en utilisant votre de la portée des enfants. lave-vaisselle, suivez les precautions qui • Ne modifiez pas les commandes. s’imposent, incluant celles qui suivent: • Ne lavez pas les articles en plastique à moins d’indication contraire sur les étiquettas. S’il n y à aucune indication à cet effet vérifiez avec le fabricant. Les articles non recommandés CONSERVER CES INSTRUCTIONS pour être lavés au lave-vaisselle risquent de fondre et de créer un reisque d’incendie. 2

ENREGISTREMENT DE PRODUIT Merci de choisir Frigidaire Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de notre engagement à la satisfaction du client et de Í REMARQUE qualité u produit durant toute la duree de via de Informations très importantes-Lisez votre nouvel appareil. avant de faire fonctionner votre lave- Nous regardons votre achat comme vaisselle! commencement d’un rapport. Pour assurer notre Bruits Normaux de Fonctionnement capacité de continuer de vous servir, employer Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des cette page pour enregistrer l’information sur le autres lave-vaisselle-IL EST PLUS SILENCIEUX!. produit importe. Votre lave-vaisselle avec un système de lavage _________________________________ à alimentation directe utilise des moteurs Date D’Achat écoénergétiques pour les portions lavage _________________________________ etvidange du cycle que vous sélectionnez. Chaque cycle a une série de remplissages et de Numéro De Type vidanges d’eau pour laver et rincer la vaisselle. _________________________________ Au début de chaque cycle, vous pouvez Numéro De Série entendre ou ne pas entendre le moteur de vidange. Le prochain son que vous entendrez L’enregisterment de votre produit avec Frigidaire est l’eau projetée lorsqu’elle entre dans la cuve. augmente notre capacité de vous servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à www.frigidaire. VEUILLEZ PRENDRE NOTE: Si vous com ou en laissant tomber votre carte comparez ce lave-vaisselle aux modèles d’registrement de produit dans le courier. précédents, vous serez surpris de ce que vous n’entendez PAS! Í REMARQUE Le lave-vaisselle est programmé pour se Í REMARQUE souvenir du dernier cycle, ce qui évite d’avoir à le reconfigurer à chaque fois. Pour démarrer Pas tous les cycles et les options disponibles sur le lave-vaisselle en utilisant les options tous les modèles. sélectionnées au cours du dernier lavage, il suffit de tourner le bouton de Sélectionnée sur le cycle choisi et d’enfoncer le bouton START. 3

CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de vaporisation et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle se vidange pendant quelques secondes pour enlever les saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau en recouvrant la zone du filtre. L’eau est alors pompée à travers les bras de vaporisation. Les particules de saleté passent par et à travers le filtre et dans le drain lorsque l’eau est pompée vers l’extérieur. Cette série d’étapes est répétée si nécessaire. Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle utilisé. Bras de lavage supérieur Joint de la cuve Panier supérieur Étagères à tasses Bras de lavage central Panier à ustensiles Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtre Distributeur de Plaque détergent singalétique Distributeur (située sur le du produit de côté droit de rinçage la cuve) Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle Fonctionnement de L’appareil Préparatifs 1. Chargez le lave-vaisselle (Voir Pr Préparer parer et ATTENTION charger la vaisselle). 2. Ajoutez du ddétergent tergent (Voir Lave-vaisselle, Risque de dommages à la propri propriétté Distributeur & D Détergents). tergents). 3. Ajoutez un agent de rinçage si nécessaire (Voir Avant de ddémarrer marrer le lave-vaisselle, assurez- Agent de rinçage). vous que l’eau est raccordé raccord et aliment alimenté.. Le non-respect de cette étape tape pourrait 4. Fermez la porte pour verrouiller. endommager le joint de la pompe et entraîner 5. Sélectionnez le CYCLE désiré (Voir le Tableau des futies d’eau. des cycles). Le voyant indicateur au-dessus de la touche s’allumera lorsque sélectionné. 6. Sélectionnez l’OPTION désirée (Voir Options Programme recommandé pour un d’énergie). Le voyant indicateur au-dessus de la usage normal touche s’allumera lorsque sélectionné. Le programme “Normal” avec sa configuration 7. Faites couler le robinet d’eau chaude le plus d’orgine (température normale et type de près du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit séchage) fournit les meilleures performances. Ce chaude. Fermez l’eau. programme est recommande pour une utilisation 8. Pour démarrer, appuyez sur la touche START quotidienne. II est spécialement adapté, pour à (DÉMARRER). la fois, un remplissage maximal et une vaisselle très sale. 4

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Choix de Cycle de Lavage Option Assainissement (Sanitize) Les durées des cycles sont approximatives et Pour assainir votre vaisselle et la verrerie, varieront selon les options sélectionnées. L’eau sélectionnez l’option ASSAINISSEMENT, en chaude est nécessaire pour activer le détergent appuyant sur le coussinet TEMPÉRATURE DE pour lave-vaisselle et faire fondre les saletés des LAVAGE. Lorsque cette option est sélectionnée, aliments gras. Un capteur automatique vérifiera le témoin s’allume et reste allumé jusqu’à la la température de l’eau qui entre et, si elle n’est fin du cycle. La température de l’eau dans le pas assez chaude, le cycle sera allongé pour le cycle rinçage final sera relevé à 155oF (68oC) et chauffage automatique de l’eau lors du lavage maintiendra cette température pendant 9 minutes. principal et le rinçage final de tous les cycles. Cette option est disponible pour les cycles normaux Cela se produit même si l’option HI-TEMP WASH et intensifs. Seuls ces cycles d’assainissement ont (LAVAGE HAUTE-TEMP) n’a pas été sélectionnée. été conçus pour répondre aux exigences NSF. Lorsque HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP) est sélectionné, une température encore plus Le temps de cycle sera prolongé jusqu’à ce que chaude sera atteinte pour les charges avec plus la bonne température de l’eau soit atteinte. de saletés. L’action de lavage continuera pendant le délai de chauffage de l’eau. Pour de meilleurs résultats, la température de l’eau à l’entrée doit être au moins Sécher à l’air (Air Dry) de 120oF (49oC). L’option AIR DRY (SÉCHER À L’AIR) réduira la Le critère d’assainissement peut ne pas être température lors du rinçage chaud du cycle satisfait s’il y a une interruption du cycle, panne de de lavage sélectionné. Cette option diminuera courant ou si la température de l’eau à l’entrée est légèrement la consommation énergétique mais au-dessous de 120oF (49oC). augmentera la probabilité que la vaisselle ne sera Pour désactiver l’option ASSAINISSEMENT, appuyez pas sèche. sur le coussinet TEMPÉRATURE DE LAVAGE. Le témoin ASSAINISSEMENT s’éteindra. Options (disponsible sur certains modeles) Délai Démarrage (Delay Start) L’option DELAY START vous permet de différer le Option de Lavage Haute-Temp départ de votre lave-vaisselle automatiquement de 1 à 24 heures. L’option HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP) est sélectionnée, en appuyant sur la touche WASH Modèles avec 1 à 24 heures, appuyez sur la TEMP (TEMP LAVAGE), le lave-vaisselle chauffe touche DELAY START jusqu’à l’apparition de l’eau lors du lavage principal à environ 140°F l’attente voulue sur l’afficheur STATUS. Un voyant (60°C). Cette hausse de température de l’eau s’allumera pour indiquer l’heure du départ et aide le détergent du lave-vaisselle à enlever la restera allumé jusqu’au début du cycle. graisse alimentaire et la saleté de la vaisselle plus Pour annuler l’option DELAY START et démarrer efficacement et aide le séchage. le cycle avant que le compte à rebours ne soit terminé, appuyer sur la touches START/CANCEL. Pour annuler un cycle Verrouiller les contrôles de Pour annuler un programme à tout moment, l’enfant ouvrir la porte et appuyez sur le bouton CANCEL jusqu’à ce que la fonction de vidange 1 min est Pour empêcher les enfants de changer lancée. Fermez la porte et le cycle de vidange va accidentellement le cycle du lave-vaisselle ou commencer. Vous entendrez une tonalité pour de démarrer le lave-vaisselle, verrouillez les le début et la fin du cycle de vidange. Lorsque commandes du lave-vaisselle en appuyant sur la porte est ouverte, le dernier programme la touche AIR DRY (SÉCHER À L’AIR) pendant sélectionné est affiché. Si vous le souhaitez, un 3 secondes. Un voyant indicateur sur la touche nouveau cycle peut maintenant être sélectionnée graphique de verrouillage s’allumera lorsque les en appuyant sur START et à la fermeture de la commandes sont verrouillées. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur la touche AIR DRY porte, le cycle commencera. (SÉCHER À L’AIR) jusqu’à ce que l’indicateur lumineux s’éteigne. 5

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Fenêtre de contrôle Fonctionnement des voyants La fenêtre de contrôle disponible sur certain lumineux modèles indique les informations suivantes: La lumière s’allume LAVAGE au début du cycle, et 1-24 Nombre d’heures de reste allumé jusqu’à la fin du cycle. retard de démarrage. La lumière CLEAN (NETTOYÉ) s’allume à la fin du La dernière heure sera cycle et reste jusqu’à ce que la porte est ouverte. décomptée en minutes. Lorsque l’option est sélectionnée SANITIZE CL Fermer la porte du lave- (DÉSINFECTER) et les critères sont remplis, la vaisselle. Les signaux lumière SANITIZED (DÉSINFECTER) s’allume lumineux de la fenêtre se et reste allumé jusqu’à ce que la porte est mettront également à ouverte. Si le lave-vaisselle n'a pas désinfecté clignoter pour indiquer le correctement la vaisselle, le voyant ne s'allumera cycle en cours. pas. Cela se produira si le cycle est interrompu ou si la température d'eau entrante est inférieure MINUTES Si le cycle dure plus long à 120°F. temps que 99 minutes, un petit signal lumineux apparaîtra dans le coin inférieur droit et restera allumé jusqu’à ce qu’il reste moins de 99 mins. L0---L6 Niveau de la quantité d’agent de rinçage. Codes d’erreurs Code d’erreur Anomalie Solution affiche* i10 Un remplissage Rechercher un écrasement de la conduite d’alimentation insuffisant a été en eau, ou un robinet d’eau insuffisamment ouvert. détecté. i20; Des filtres encrassés Contrôler et nettoyer les deux filtres et la zone de i40; ou une conduite de vidange et rechercher un écrasement ou une obstruction iF0 vidange partiellement du flexible de vidange. Si la conduite de vidange est obstruée ont été reliée à un récipient de vidange, s’assurer que l’opercule détectés. défonçable a bien été retiré. i30 Une fuite ou un Rechercer de mauvaises connexions au niveau de la déversement d’eau on vanne d’entrée d’eau et s’assurer que l’appareil est de été détectés dans le niveau. carter inférieur. i50 Une anomalie a été détectée à hauteur du moteur de vidange ou de lavage. Appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du i60 Une anomalie a été disjoncteur, doivent effacer ce code d’erreur et il doit être détectée a hauteur du possible de redémarrer l’appareil système de chauffage d l’eau. Si ces opération ne résolvent pas le problème, on doit appeler l’entretien. iC0 Une anomalie a été détectée a hauteur du système de commande électronique. *Dans tous les cas de code d’erreur, si appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du disjoncteur ne résolvent pas le problème, contacter le Centre Electrolux d’assistance à la clientèle au 1-877-435-3287. 6

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Le capteur de sol intelligente vérifie le niveau du sol sur vos plats dans les cycles de Power Plus et Normal lourds. Selon le niveau du sol, le lave-vaisselle déterminer si remplissages d’eau supplémentaires sont nécessaires pour nettoyer la vaisselle ou si l’eau remplit peut être supprimée. Le temps de cycle et la consommation d’eau varient en fonction de la quantité de salissure de la vaisselle. Temps de cycle varie également en fonction des options choisies et la température de l’eau entrante. Tableau des cycles Cycle Réglages Eau Durée* Lavages/ (approx.) (Hours) Rinçages Power Plus Par défaut 26.6 - 29.9 liters 2 1/4 - 3 1/4 4 Lavages Pour et les ustensiles Hi-Temp casseroles, les 1 Rinçage Options cocottes ou la vaisselle présentant des dépôts Sanitize and Air Dry séchés ou incrustés. Normal Wash Par défaut 11.0 - 27.7 liters 2 - 3 1/4 5 Lavages Pour la vaisselle Aucun Disponible 2 Rinçages et les ustensiles Options moyennement sales. Hi-Temp, Sanitize and Air Dry Quick Wash Par défaut 17.1 liters 1 /2 3 Lavages Un lavage rapide pour Aucun Disponible 1 Rinçage vaisselle peu sale et Options argenterie Air Dry Energy Saver 5 Lavages Par défaut 16.5 - 29.7 liters 1 1/4 - 1 3/4 Pour la vaisselle et 3 Rinçages les ustensiles peu Air Dry sales ou rincés au Options préalable. Aucun Disponible Rinse Only Par défaut 2 Rinçages 7.6 liters 1 /4 Pour rincer la Aucun Disponible vaisselle qui sera lavée plus tard. Options Aucun Disponible Í REMARQUE* La durée, restante peut augmenter au chuter soudainement de plusieurs minutes. Cela signifie qu le Smart Sensor a vérifié le degré de saleté de la vaisselle et a déterminé le besoin de remplissages supplémentaires en eau ou de la suppression de remplissages en eau inutiles. 7

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Préparation de la vaisselle Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent être placés dans le panier supérieur. Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage à filtration Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond continue enlèvera les particules d’aliments du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de résiduels. Il faut également décoller les aliments lavage central. brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout liquide des verres et des tasses. Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement. • Charger les paniers de manière à ce que les gros articles ne gênent pas l’ouverture du distributeur de détersif. • Vérifier les recommendations du fabricant avant de laver tout article • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur d’aliments, vous assurer qu’il est Chargement standard pour 8 couverts complètement vide avant de démarrer le lave-vaisselle. Chargement du panier supérieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Le panier supérieur est conçu pour vous permettre de charger de nombreuses façons differentes un Chargement standard pour 10 couverts grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à mance, les petites assiettes, les bols, etc. Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les articles en plastique doivent être placés uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les verres et les tasses doivent être placàs face vers le bas pour un meilleur lavage et essorage. Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se touchent pendant le fonctionnement du lave- vaisselle. Chargement standard pour 12 couverts 8

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Panier supérieur réglable La hauteur de la clayette supérieure peut facilement être réglée pour accommoder de la vaisselle plus haute dans l’une ou l’autre des clayettes. Pour soulever la clayette en position plus haute, soulevez la clayette jusqu’à ce que les deux côtés soient de la même hauteur et la clayette se fixera en place. Assurez-vous que la clayette reste de niveau de l’avant à l’arrière avec les deux côtés à la même hauteur. Pour abaisser la clayette, soulevez légèrement puis poussez vers le bas et relâchez. Panier supérieur Clayette pour tasses/Supports de verres à pied La clayette pour tasses peut être repliée pour charger deux niveaux de tasses, de verres à jus, et autres articles courts ou repliez les deux pour utiliser avec des articles longs tels des ustensiles et des spatules. Repliez pour charger les verres hauts Dents repliables Les dents repliables dans les clayettes inférieure et supérieure facilitent le chargement d’articles très grands et difficiles à placer. Ces dents peuvent être laissées relevées pour une utilisation normale ou repliées pour des chargements plus flexibles. Panier supérieur 9

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Le support de verres à pieds est utilisé pour retenir sécuritairement vos verres à vin en place pour un meilleur lavage. Pour sécuriser correctement vos verres appuyez simplement le pieds du verre dans le centre de la clayette à tasse. Les morceaux de plastique seront autour du pied pour retenir le verre en place. Chargement standard pour 8 couverts Chargement du panier inférieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Le panier inférieur convient mieux aux assiettes, sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent être placés dans les coins pour de meilleurs résultats, mettre les bols les casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux. Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la Chargement standard pour 10 couverts rotation du bras gicleur. Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond du panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur. Chargement standard pour 12 couverts 10

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Dents repliables Les dents repliables dans les clayettes inférieure Mettre les petits articles comme bouchons de et supérieure facilitent le chargement d’articles biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes très grands et difficiles à placer. Ces dents à maïs, etc. dans la section avec couvercle. peuvent être laissées relevées pour une utilisation Fermer le couvercle pour retenir les petits normale ou repliées pour des chargements plus articles. flexibles. Suivre la disposition sufférée pour les articles, celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des couverts. S’assurer que rien ne dépasse du dessous du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur. Panier inférieur Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts en acier inoxydable pour éviter d’endommager l’argenture. Le panier a ustensiles peut être séparé en plusieurs sections qui peuvent être placées a divers endroits dans le panier inférieur. Remplir de couverts toutes les sections ou bien une seule selon le besoin. Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articles dans chaque section du panier, certains se dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articles emboîtés. Panier inférieur Chargement du panier à ustensiles ATTENTION Ajout d’un article Placer les articles (couteaux, brochette, etc) Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir leur pointe vers le bas. démarré le cycle de lavage: Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre • Déverrouiller la porte et attender quelques secondes que le lavage s’arrête avant d’ouvrir. Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles des couverts, peuvent être • Ajouter l’article et attender quelques différentes de celles de votre modèle. secondes pour permettre à l’air froid de se propager lentement dans le lave-vaisselle. Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles quand celuici se trouve dans le panier inférieur ou • Fermer la porte à fond pour poursuivre le poser le panier à ustensiles sur une table ou un cycle. plan de travail pour le remplir. 11

DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS Remplissage du distributeur de Quelle quantité de détergent détersif utiliser Le distributeur de détergent a un compartiment La quantité de détergent à utiliser dépend pour le lavage principal où vous ajouterez votre de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est détergent ou pastille de détergent. mesurée en grains par gallon. Utiliser trop peu • Utilisez seulement du détergent à lave- de détergent peut causer un mauvais nettoyage vaisselle frais pour lavage automatique. Les et un film d’eau dure ou des taches. Utiliser trop autres détergents peuvent produire une de détergent dans l’eau douce peut causer des quantité excessive de mousse. gravures sur certains verres, un dommage en surface qui apparaît comme un film mais qui • Lorsque vous utilisez des pastilles de ne peut pas être enlevé complètement. Votre détergent pour lavage automatique, placez distributeur d’eau local, compagnie d’adoucisseur une pastille dans le compartiment de lavage d’eau ou agent local peut vous informer de la principal et fermez-le. dureté de l’eau dans votre région. • Ajounter le détergent avant immédiatement de démarrer le cycle. Compartiment pour le • Ranger le détergent dans un endroit frais lavage principal et sec. Un détergent qui à pris l’humidité et qui s’est solidifié ne se dissout pas complètement. ATTENTION Clench du cou- L’utilisation de détergent de classe industrielle vercle peut endommager les pièces du lave-vaisselle causant des dommages à l’appareil et aux biens avoisinants. Utilisez uniquement des détergents à lave-vaisselle pour lavage automatique de classe domestique. Couvercle lavage principal Í REMARQUE Disque dur l’eau peut causer dépôt calcaire l’accumulation sur l’intérieur du lave-vaisselle. Í REMARQUE Pour obtenir des instructions de nettoyage Les pastilles de détergent et les emballages reportez-vous à la section “Suppression des Tout-en-un peuvent ne pas se dissoudre taches et Film” section. complètement si utilisés avec les cycles QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE). Si un de ces produits est utilisé, placez la pastille ou l’emballage directement dans le fond de la cuve dans un coin avant de démarrer le lave- vaisselle, plutôt que de placer ces produits dans le distributeur. Í REMARQUE Pour obtenir les meilleurs résultats de votre lave- vaisselle, visitez www.dishwashingexpert.com des conseils généraux concernant la performance et le fonctionnement de votre lave-vaisselle. 12

DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS Dosage de détergent Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent compartiment. Détergent Tableau d’utilisation Dureté de l’eau Soft Water Medium Hard Water Hard Water (eau douce) (moyennement dure) (eau dure) (0-3 grains) (4-8 grains) (9-12 grains) Montant 4 cuillères à café 6 cuillères à café 8 cuillères à café (cuillères à café): Cuvette Première ligne deuxième Ligne Plein distributeur niveau: Í REMARQUE Pour l’eau très dure, un détergent seul peut ne pas être suffisant. Un adoucisseur d’eau est recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et la performance du lave-vaisselle. Essayez d’ajouter plus de détergent au début de la portion lavage principal du cycle. Comme règle, utilisez une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent dans le fond de la cuve. Fermez la porte pour verrouiller et le lave-vaisselle continuera son cycle. 13

FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT Produits de rinçage Comment ajuster la quantité d’agent Rinse aid greatly improves drying, reduces de rinçage water spots, filming. With it water “sheets” Appuyez et tenez enfoncé la touche RINSE ONLY off dishes rather than forming water droplets that (RINÇAGE SEULEMENT) et DELAY START (DÉLAI cling and leave spots. DÉMARRAGE) pendant 5 seconds jusqu’à ce que Un distributeur, situé à côté du compartiment de l’écran affiche le niveau d’agent de rinçage. Le détergent, relâche automatiquement une quantité fait d’appuyer sur la touche DELAY START (DÉLAI mesurée d’agent de rinçage durant le dernier DÉMARRAGE) augmente le niveau (L0-L6). rinçage. Si des taches et un mauvais séchage sont Lorsque le niveau d’agent de rinçage atteint L6, un problème, augmentez la quantité d’agent de l’écran reviendra à L0. rinçage distribuée. L’indicateur sera foncé lorsque plein et sera plus clair lorsqu’il est temps de Le fait d’appuyer sur le bouton START remplir. (DÉMARRAGE) ou de faire une pause pendant quelques secondes confirme le réglage du niveau Pour ajouter de l’agent de rinçage liquide, ouvrez d’agent de rinçage : l’écran affiche la durée du le couvercle. Versez de l’agent de rinçage jusqu’à cycle. ce que le liquide touche au niveau de remplissage indiqué. Fermez le couvercle. Pression de l’eau Ne pas trop remplir afin d’éviter une quantité excessive de mousse. Essuyez tous débordements La canalisation d’alimentation d’eau chaude au avec un linge humide. lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre 20 et 120 psi. Le distributeur contient assez pour 11 à 66 La pression d’eau peut être basse lorsqu’une lavages, dépendant du réglage. machine à laver ou les douches fonctionnent. Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant de démarrer le lave-vaisselle. Indicateur Température de l’eau L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs résultats de lavage et de séchage. Pour donner des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une température d’au Compartiment moins 120oF (49oC). d’agent de rinçage Pour vérifier la témperature de l’eau arrivant dans le lave-vaisselle: • Tournez le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle pendant quelques minutes por dégager l’eau fraîch des tuyuax. Couvercle • Tenez un thermomètre de bonbons ou à viande sous l’eau pour vérifier la températer. d’agent de rinçage • Si la température est inférieure à 120oF (49oC), faire aumenter le régagle du thermostat du chauffe-eau par une personne qualifiée. IMPORTANT Í REMARQUE Avant de démarrer un cycle de lavage, En sélectionnant l’option HI-TEMP WASH faites couler l’eau chaude pour dégager en combinaison avec l’agent de rinçage, l’eau fraîche du tuya d’arrivée d’eau. améliorera les performances de séchage. Vous pouvez choisir de sélectionner l’option AIR SEC; Cependant, certains articles de votre vaisselle ne seront pas complètement sec à la fin du cycle. L’énergie nécessaire pour ne pas utiliser l’option AIR SEC enregistre quelques cents par cycle. 14

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Extérieur - Nettoge extérieur de la porte avec une éponge ou une lavette et une solution d’eau savonneause, tiède. Rincez ensuite avec de l’eau propre et essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Soins de Drain Air Gap Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il soit propre afin que le lave-vaisselle se vidange adéquatement. Un intervalle d’air de vidange est habituellement monté sur le dessus du comptoir et peut être inspecté en enlevant le couvercle. Cela ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie. Nettoyer le filtre fin du cylindre Le filtre fin du cylindre est conçu pour amasser certains gros articles comme du verre brisé, des os et des noyaux. Le filtre fin du cylindre doit être nettoyé pour maximiser la performance de lavage. Enlevez le filtre fin du cylindre tel qu'illustré, tournez-le en sens antihoraire, soulevez-le, videz-le et nettoyez-le en le rinçant sous de l'eau courante et remettez-le en place. L'utilisation d'une éponge ou d'une brosse pour bouteilles peut être nécessaire pour enlever tous les résidus alimentaires. Nettoyer le pré-filtre Enlevez le filtre fin du cylindre et enlevez le pré- filtre du bas de la cuve du lave-vaisselle. Rincez le pré-filtre en le tenant sous de l’eau courante et remettez-le. 15

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Protection hivernale Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé doit être protégé du gel. Demandez à une personne qualifiée de faire ce qui suit: De débrancher les services d’alimentation: 1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle a la source d’alimentation en retirant les fusibles ou fermant le disjoncteur de circuit. 2. Fermez l’alimentation d’eau. 3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le récipient. 4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et vidangez l’eau dans le récipient. Pour rétablir le service: 5. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le courant électrique. 6. Ourvez l’eau et le courant électrique. 7. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle HEAVY PLUS. 8. Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles sont dénuées de fuite. 16

AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels) Vaissell ebréchée Í REMARQUE Pour obtenir les meilleurs résultats de votre lave- • Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas surcharger. (Voir Préparation et chargement vaisselle, visitez www.dishwashingexpert.com des de la vaisselle). conseils généraux concernant la performance et le • Placer les ustensiles fragiles dans le panier fonctionnement de votre lave-vaisselle. superieur. • Pour plus de sécurité, placer les verres contre Avant de faire appel à un techicien, les tiges du panier supérieur et non sur les consultez la liste qui suit. Cela peut vous tiges. épargner du temps et de l’argent. Cette • Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils ne liste porte sur des problèmes d’utilisation remuent pas librement quand on tire ou sort courante qui ne sont causés ni par un le panier. Faire coulisser les paniers lentement défaut de fabrication ni par un matérial dans les deux sens. défectueux de votre lave-vaisselle. • S’assurer que les grands verres et les verres à pied ne touchent pas le haut de la cuve quand La vaisselle n’est pas propre le panier est dans la cuve. • Choisir un cycle qui permet un temp de Eau dans le fond de la cuve lavage plus long. • Si de l’eau reste au fond de la cuve après • Choisissez l’option de lavage Salut-Temp. que le cycle soit terminé, ce n’est pas • La pression d’eau de votre maison peut être normal. Dans ce cas, le lave-vaisselle trop basse. Elle doit être comprise entre 20 ne vidange pas correctement. (Voir la et 120 livres par pouce carré. rubrique Le lave-vaisselle ne vidange pas correctement). • Verifier la température de l’eau rentrante. Elle devrait etre d’au moins 49oC (120oF). Taches ou pellicules blanchatres sur la (Voir Facteurs affectant le rendement). verrerie et les assiettes • Vérifier la dureté de l’eau. Si l’eau est très dure, il peut être nécessaire d’installer • Vérifier la dureté de l’eau. Pour de l’eau un adoucisseurd’eau. (Voir Dosage du très dure, il peut être nécessaire d’installer détergent). un adoucisseur d’eau. (Voir Dosage du détergent). • Utiliser un détergent qui n’a pas pris l’humidité. • La température de l’eau peut être trop basse. Eviter les températures trop hautes • S’assurer que l’entonnoir du paner supérieur ou trop basses. (Voir Facteurs affectant le n’est pas bouché. rendement). • S’assurer qu’aucun objet n’empêche le • Evitez de surcharger ou de charger mouvement rotatif des bras de lavage. incorrectement le lave-vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle). Vaisselle qui ne seche pas • Utiliser du détergent qui n’a pas pris l’humidité et qui est neuf. Un détergent trop vieux peut • Sélectionner l’option séchage à chaud. être inefficace. • S’assurer qu le distributeur de produit de • S’assurer que le distributeur de produit de rinçage est plein. rinçage est plein. • Augmenter la quantité de produit de rinçage. • Vérifier qu’une quantité adéquate de (Voir Produit de rinçage). détergent est utilisée en rapport avec le cycle sélectionné. (Voir Distributeur de détergent). • Vérifier la température de l’eau rentrante. Assurez-vous qu’elle est d’au moins 49oC • La pression de l’eau de votre maison peut être (120oF). top basse. Elle doit être d’au moins 20 à 120 livres par pouce carré. • S’assurer que le chargement est effectué correctement. Evitex d’accoler les ustensiles • Les objets en plastique peuvent requérir un séchage manuel. • Les verres à fond concave peuvent receuillir de l’eau. 17

AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels) Pelliculé blanchatre Vaisselle tachée ou décolorée • L’utilisation d’une trop grande quantité de • Le thé ou le café peuvent tacher les tasses. détergent dans de l’eau douce ou adouce Pour retirer les taches, les laver a la main provoque cette péllicule qui ne peut être dans une solution composée de 120 ml (1/2 enlevée. tasse) d’eau de Javel et d’un litre d’eau tiède. Rincer à fond. • Ajuster la quantité de détergent d’après la dureté de l’eau. (Vérifier Dosage du • Des dépôts de fer dans l’eau peuvent causer détergent). un film jaune ou marron. Installer un filtre spécial dans la canalisation peut résoudre • Abiasser la température. ce problème. (Voir Enlever les taches et pellicule). • Utiliser l’option séchage à froid. • Les ustensiles en aluminium peuvent laisser Détergent restant dans les réservoirs des traces grises/noires lorsqu’ils sont frottés contre d’autres ustensiles. Charger • Le détergent peut être vieux. Le jeter et correctement les paniers. utiliser du détergent neur. • Certaines norritures très acides peuvent • S’assurer que l’eau peut atteindre le entraîner une décoloration d’ustensils en acier distributeur. inoxydable ou en plastique si la vaisselle reste longtemps dans le lave-vaisselle. Utilisez • Vérifier que le cycle est terminé. RINSE ONLY ou rincez à la main si vous ne • Vérifier que les ustensiles n’empêchent pas le mettez pas immédiatement le lave-vaisselle distributeur de détergent de s’ouvrir. en marche. • Mélanger des ustensiles en acier inoxydable Fuite du lave-vaisselle et le ustensiles en argent das le même panier • Utiliser uniquement un détergent neuf peut détériorer les lames en acier inoxydable. conçu pour les lave-vaisselles automatiques. En règle générale évitez de mélanger l’acier Mesurer le détergent avec soin. Essayer une et l’argent. marque différente. • Renverser du produit de rinçage peut Le cycle dure longtemps créer un excès de mouse et provoquer un • Est-ce que le cycle comporte un retard de débordement. Essuyer tout liquide renversé chauffage d’eau? avec un chiffon mouille. • Est-ce que l’option démarrage retardé à été • Vérifier que le lave-vaisselle est de sélectionnée? niveau. (Voir Instructions d’installation). • L’option de désinfection à-t-elle été sélectionnée? Les bruites de fonctionnement normal que vous entendez Le lave-vaisselle ne vindange pas correctement • Les bruits normaux comprennent le remplissage, la circulation d’eau et le bruit • Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment, du moteur. s’assurer que le broyeur est vide. • Il y a un changement notable de bruit • Vérifier que le bouchon d’arrêt a été enlevé à quand le lavage passe du bras de lavage l’intérieur du broyeur d’aliment. inférieur au bras central. Cela est normal car chaque bras de lavage a son propre • Vérifier que le boyau de drainage n’est pas bruit. enroulé. • Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir • S’assurer que le cycly es terminé et non en une pause (pas de bruit) quand le lavage pause. passe du bras inférieur au bras central. Le lave-vaisselle ne fonctionne pas • C’est l’eau d’alimentation activée? 18

AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels) Le lave-vaisselle a une odeur REMARQUES: • La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle trop longtemps peut avoir une odeur. Utiliser le cycle RINSE ONLY. • Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être installé. C’est normal. • Vérifier que le lave-vaisselle vidange correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne vidange pas correctement). Taches à l’intérieur de la cuve • Laver de grandes quantités de vaisselle avec des dépôts de tomates peut causer un aspect rosé/orangé. Ceci n’affecte pas le rendement et disparaitra progressivement au cours du temps. Un pré-rinçage et l’utilisation du cycle RINSE ONLY réduira l’apparition des taches. L’utilisation de l’option séchage à froid diminuera également l’apparition des taches. Enlever les taches et les péllicules De l’eau dure peut provoquer des dépôts de calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lave- vaisselle. Les assiettes et les verre peuvent aussi avoir des taches et des péllicules pour un certain nombre de raisons (Voir Taches et péllicules blanchatres sur la verrerie et les assiettes). Pour enlever les dépôts, taches et pellicules, nettoyer en utilisant les indications suivantes: 1. Charger les assiettes et les verres de manière normale. Ne pas mettre des ustensiles en métal ou de l’argenterie. 2. Ne pas mettre de détergent. 3. Sélectionner le cycle NORMAL WASH. Fermer la porte à fond. Enfoncer le bouton START/CANCEL. 4. Permettre au lave-vaisselle de fonctionner jusqu’à ce qu’il démarre le second remplissage d’eau (environ 10 minutes). 5. Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses de vinaigre blanc dans le fond du lave- vaisselle. 6. Fermer la porte à fond et laisser le cycle se terminer. Remarque: Si ces conditions persistent, une installation d’adoucisseur d’eau peut être nécessaire. 19

GARANTIE Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions. Exclusions This warranty does not cover the following: 1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined. 2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada. 3. Rust on the interior or exterior of the unit. 4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty. 5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures. 6. Products used in a commercial setting. 7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions. 8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance. 9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory. 10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts. 11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska. 12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets, walls, etc. 13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. If You Need Service Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below. This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. USA Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Frigidaire Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 20