Frigidaire FFBD2412SQ FFBD2412SW FFBD2412SM Mode d’emploi

Wednesday, March 29, 2017
Télécharger

Tout à propos de l'utilisation et l'entretien de votre Dishwasher P/N:A05497902RevB Artwork:A05497902Rev002 (January 2017) TA B L E O F C O N T E N T S Mesures de sécurité importantes .................2 Distributeur et Détergents.........................10 Enregistrement de Produit ..........................3 Facteurs qui Affecte le Rendment ..............11 Caractéristiques de Lave-Vaisselle ................4 Entretien et nettoyage ......................... 12-13 Fonctionnement de L’appareil ...................4-6 Solutions aux Problémes Usuels ........... 13-15 Préparation et Chargement Garantie .................................................16 de La Vasisselle .......................................7-9 www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Ne lavez pas les articles en plastique AVERTISSEMENT à moins d’indication contraire sur les étiquettas. S’il n y à aucune indication à cet effet vérifiez avec le fabricant. Les Lire toutes les instructions avant d’employer articles non recommandés pour être lavés cet appareil: au lave-vaisselle risquent de fondre et de créer un reisque d’incendie. • Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner votre lave-vaisselle. • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à déchets, assurez-vous que ce dernier • N’utilisez votre lave-vaisselle que selon est complètement vide avant de mettre en les instructions incluses dans ce guide marche le lave-vaisselle. d’entretien et d’utilisation. • Débranchez l’alimentation électrique au • Les instructions contenues dans le présent lave-vaisselle avant d’entreprendre tout guide d’entretien et d’utilisation ne visent travail d’entretien ou de réparation. pas à couvrir toutes les situations qui pourraient se présenter. Faites preuve de • Pour ranger les articles dans le lave- sens pratique et prenez les précautions vaisselle: qui s’imposent lors de l’installation, • Ranger les couteaux et articles pointus l’utilisation et l’entretien de tout appareil pour qu’ils ne risquent pas d’endommager électroménager. le joint de la porte ou la cuve. • LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE- • Placer les couteaux et articles pointus, VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. manches vers le haut pour réduire le Lisez les instructions d’installation pour de risque de coupures. plus amples informations. • Dans certains conditions, il est possible qu’il • Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner se produise une formation d’hydrogène avec un courant résidentiel normal (120 dans la canalisation d’eau chaude in utilisée volts, 60 hertz). Utilisez un circuit équipé depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE d’un fusible ou un disjoncteur de 15 EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant si le lave-vaisselle est connecté avec un un tel laps de temps, ouvrez tous les broyeur à déchets. robinets d’eau chaude et laissez lcouler • Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si l’eau pendant plusieurs minutes avant tous les panneaux de carrosserie ne sont d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci permettra pas correctement en place. d’évacuer tout hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. • Pour éviter qu’une personne puisse Ne fumez ou n’allumez aucune flamme s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y dans une telle situation. suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme de verrouillage de porte de tout lave- • Les réparations doivent être faites par un vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts. techicien qualifié. • Tenez vos bébés et enfants loin du lave- • Ne touchez pas l’élément chauffant vaisselle en fonctionnement. pendant ou immédiatement après l’utilisation. • Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou • N’entreposez et n’utilisez pas d’essences jouer sur la porte ou les paniers du lave- et combustibles ou d’autres produits vaisselle. inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électro-ménager. • Utilisez seulement les détersifs et agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle. • Placez les détersifs et agents de rinçage AVERTISSEMENT hors de la portée des enfants. • Ne modifiez pas les commandes. Pour reduire les risques d’incendie, de choc electrique ou de blessures en utilisant votre lave-vaisselle, suivez les precautions qui s’imposent, incluant celles qui suivent: 2

ENREGISTREMENT DE PRODUIT Merci de choisir Frigidaire Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de notre engagement à la satisfaction du client et ë REMARQUE de qualité u produit durant toute la duree de Informations très importantes-Lisez via de votre nouvel appareil. avant de faire fonctionner votre lave- Nous regardons votre achat comme vaisselle! commencement d’un rapport. Pour assurer Bruits Normaux de Fonctionnement notre capacité de continuer de vous servir, Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit employer cette page pour enregistrer des autres lave-vaisselle-IL EST PLUS l’information sur le produit importe. SILENCIEUX!. _________________________________ Votre lave-vaisselle avec son système de Précision Direct se laver à de nombreuses Date D’Achat améliorations à réduire le niveau sonore. _________________________________ Encore, il est normal d’entendre certains de ce qui se passe à l’intérieur. Le laver cycles Numéro De Type comprennent plusieurs instances de l’eau _________________________________ qui pénètre dans l’unité (projection), laver le fonctionnement d’une pompe à pulveriser de Numéro De Série l’eau sur la vaisselle (moteur & projection) et L’enregisterment de votre produit avec de l’exode discharge le fonctionnement d’une pompe eau sale et les sols. Les variations Frigidaire augmente notre capacité de vous dans la capacité de pompage/pulvérisations servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à sons sont normaux. Au cours d’un cycle, la www.frigidaire.com ou en laissant tomber pompe commute on et off de nombreuses votre carte d’registrement de produit dans le fois, et le fonctionnemnet bascule de nouveau courier. et entre les armes se laver à fournir les meilleures performances de nettoyage. VEUILLEZ PRENDRE NOTE: que si vous comparez ce lave-vaisselle au modèles ë REMARQUE précédents, vous serez surpris de tout ce que vous n’entendrez pas! Le lave-vaisselle est programmé pour se souvenir du dernier cycle, ce qui évite d’avoir à le reconfigurer à chaque fois. Pour Préparatifs démarrer le lave-vaisselle en utilisant les 1. Charger le lave-vaisselle. options sélectionnées au cours du dernier lavage, il suffit de tourner le bouton de 2. Ajouter le détergent. Sélectionnée sur le cycle choisi et d’enfoncer 3. Ajouter le produit de rinçage, si necessaire. le bouton START/CANCEL. 4. Fermer la porte à fond. 5. Sélectionner le CYCLE désirés. Le voyant indicateur au-dessus de la plage sera ë REMARQUE incandescent. 6. Sélectionner les OPTIONS désirés. Le voyant indicateur au-dessus de la plage sera Pas tous les cycles et les options disponibles sur tous les modèles. incandescent. 7. Faire couler le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Fermer le robinet. 8. Pour démarrer, enfoncer le bouton START/ CANCEL. 3

CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. Par la suite, le lave- vaisselle se remplit d’eau de manière a recouvrir le filtre. L’eau est ensuite pompée à travers le filtre et les bras de lavage. L’eau sale chargée de particules solides est pompée par le tuyau d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle sélectionné. Joint de la cuve Ajutage et jet supérieur Étagères à tasses (sur quelques Panier supérieur modèles) Plaque signalétique Bras de lavage central (située sur le côté droit de la cuve) Pnaier inférieur Panier à ustensiles Bras de lavage inférieur Protection contre débordement Distributeur Siphone de verre du produit de rinçage Elément chauffant Distributeur de détergent Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Choix de Cycle de Lavage Cette augmentation de la température de l’eau renforce l’action du détergent du lave-vaisselle Les durées de cycle sont approximatives et pour enlever la graisse des ustensiles et les varieront avec des options choisies. L’eau restes de nourriture plus efficacement et permet chaude est nécessaire pour activer le détergent un séchage plus rapide de la vaisselle. L’option de lave-vaisselle et pour fondre des sols de HI-TEMP WASH peut être utilisée avec tous nourriture grasse. L’eau chaude est nécessaire les cycles sauf RINSE ONLY. L’option HI-TEMP pour la meilleure vaisselle et les résultats de WASH est fournie automatiquement lorsque séchage. Le lave-vaisselle entrant de l’eau le cycle HEAVY WASH or POWER PLUS est devrait être au moins 1200F (490C) pour donner sélectionné. des résultats satisfaisants. Quand l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, Options (*disponsible sur certains le voyant lumineux situé au dessus du bouton modeles) s’allume et il ne s’éteint qu’à la find du cycle. Pour annuler l’option HI-TEMP WASH, enfoncer le bouton une deuxième fois. Le voyant au *Hi-Temp Wash Option dessus du bouton s’éteint. Lorsque l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, le lave-vaisselle porte la température de l’eau du lavage principal à environ 140oF (60oC). 4

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL *Sanitize Option To Cancel a Cycle Pour désinfecter votre vaisselle et de la Vous pouvez annuler un cycle à tout moment verrerie, sélectionnez l’option SANITIZE. Une au cours du cycle. Appuyez et maintenez le fois sélectionnée, la lumière au-dessus du pad bouton START/CANCEL pendant 3 secondes. viendra et reste allumé jusqu’à la fin du cycle. La lumière au-dessus du cycle et de l’option La température de l’eau dans le rinçage final choisie sortir, la touche START/CANCEL lumière sera porté à 155oF (68oC) et maintenir cette restera allumée, le lave-vaisselle va commencer température pendant 9 minutes. Cette option un second drain 90. À la fin de la vidange, est disponible en lourd et des cycles normaux. sélectionner le cycle désiré prochaine. Seuls ces cycles de désinfection ont été conçus pour répondre aux exigences NSF. Child Lock Controls Le temps de cycle sera prolongée jusqu’à ce que la température de l’eau adéquate est Pour empêcher les enfants de changer atteinte. L’action de lavage continuera pendant accidentellement le cycle de lave-vaisselle le délai de chauffage de l’eau. Pour de meilleurs ou le lave-vaisselle à partir, verrouiller les résultats, la température de l’eau entrante doit commandes du lave-vaisselle en appuyant être au moins 120oF (49oC). et en relâchant le pad OPTION DRY pendant Les critères de désinfection peut ne pas être 3 secondes pendant que la porte est satisfait en cas d’interruption du cycle, de verrouillée. Un témoin lumineux sur la tablette panne de courant ou si la température de l’eau graphique de verrouillage s’allume lorsque entrante est inférieure à 120 ° F (49 ° C). les commandes sont verrouillées et aucune nouvelle sélections peuvent être faites jusqu’à Pour désactiver l’option SANITIZE, appuyez ce que le verrou est libéré. Pour déverrouiller sur la touche une seconde fois. La lumière au- les commandes, appuyez sur le même pad, dessus du pad s’éteint. OPTION DRY, pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant est éteint. *Delay Start L’option DELAY START vous permet de *Fonctionnement des voyants différer le départ de votre lave-vaisselle lumineux automatiquement de 2, 4, ou 6 heures. Le voyant lumineux WASHING s’allume au Pour activer l’option de démarrage de retard début du cycle et ne s’éteint qu’à la fin du pour 2, 4, ou 6 heure de retard, appuyez une lavage principal. fois sur la touche pour une attente de deux heures, deux fois pour une attente 4 heures Le voyant lumineux DRYING indique que le et trois fois pour une de 6 heures. Un voyant lave-vaisselle a atteint la portion séchage de s’allumera pour indiquer l’heure du départ son cycle. Le voyant s’allume quelle que soit et restera allumé jusqu’au début du cycle. l’option de séchage selectionnee. Appuyez sur le bouton START/CANCEL pour Quand l’option SANITIZE est sélectionnée, le démarrer l’option de retard. Si l’option de retard témoin SANITIZED s’allume quand le cycle est interrompu, le bouton START/CANCEL devra SANITIZE est terminé. Si la vaisselle n’a être pressé pour revenir à retarder option. pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne Pour annuler l’option de démarrage de retard et s’allumera pas. Ceci peut se produire si le commencer le cycle avant la période de retard cycle est interrompu. Le témoin demeure est terminée, appuyez et maintenez le bouton START/CANCEL pendant 3 secondes. allumé jusqu’à l’ouverture de la porte. À l’exception de la rincer seul le cycle, le voyant lumineux CLEAN s’allume à la fin du Heat Dry cycle et ne s’éteint qu’à l’ouverture de la porte Utilisez l’option Sec chauffée, surtout en du lave-vaisselle. combinaison avec l’utilisation d’un agent rincer, permettra d’améliorer le séchage. Si de l’air sec est sélectionné le chauffage sera de’activée au cours de la phase de séchage du sélectionné cycle de lavage. Ce sera légèrement inférieur, mais l’utilisation de l’énergie va accroître ë REMARQUE la probabilité que la vaisselle ne seche pas Si la porte du lave-vaisselle est ouverte complètement. alors que l’unité est en marche, l’START/ CANCEL doit être pressé et la porte fermée immédiatement pour retourner l’appareil pour le cycle choisi et l’option, cela doit se faire dans les 10 minutes à l’appareil pour continuer le cycle. 5

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Model FFBD2412 Cycle et Options Tableau L’utilisation du vélo et Options disponibles: Eau par Durée * destiné Température; cycle (approx.) Séchage (approx.) Heavy Wash Sanitize, Hi-Temp; 9 gal. 2 1/4 - 2 1/2 Hours Recommandé pour casseroles, Heat Dry, Air Dry 34 L. poêles, casseroles et vaisselle ayant charges légères à très sale. Normal Wash Sanitize, Hi-Temp, 2.9 - 7.6 gal. 1 1/2 - 2 1/4 Hours Recommandé pour légèrement Normal; 11 - 29 L. pour les charges très sales. Heat Dry, Air Dry Light Wash Hi-Temp, Normal; 5 gal. 1 1/2 Hours Recommandé pour les Heat Dry, Air Dry 19 L. charges peu souillées. Energy Saver Normal 5 gal. 1 1/2 Hours Un cycle utilisé pour réduire la Heat Dry, Air Dry 19 L. consommation d’énergie lave- vaisselle. Rinse Only N/A 2 gal. 16 Mins. Pour rincer la vaisselle qui sera 8 L. (Air sec seulement) lavée plus tard. *Ne comprend pas le temps de séchage. 6

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Préparation de la vaisselle Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se touchent pendant le Enlever tout gros morceau d’aliment, os, fonctionnement du lave-vaisselle. noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage à filtration continue enlèvera les particules Les couteaux et ustensiles à long manche d’aliments résiduels. Il faut également peuvent être placés dans le panier supérieur. décoller les aliments brûlés avant de charger la Assurez-vous que rien ne passe à travers le vaisselle. Vider tout liquide des verres et des fond du panier. Cela bloquerait la rotation du tasses. bras de lavage central. Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement. • Charger les paniers de manière à ce que les gros articles ne gênent pas l’ouverture du distributeur de détersif. • Vérifier les recommendations du fabricant avant de laver tout article • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur d’aliments, vous assurer qu’il Chargement standard pour 10 couverts est complètement vide avant de (Pour de meilleures performances de lavage, démarrer le lave-vaisselle. le panier supérieur doit être relevé.) Chargement du panier supérieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Le panier supérieur est conçu pour vous permettre de charger de nombreuses façons differentes un grand nombre d’ustensiles Chargement standard pour 12 couverts comprenant les tasses, les verres, les (Pour de meilleures performances de lavage, ustensiles à mance, les petites assiettes, les le panier supérieur doit être relevé.) bols, etc. Placez les verres dans le panier supérieur. Ils Certains modèles possèdent un panier à peuvent être cassés s’ils sont placés dans le tasses rabattable ou un panier à tasses/ panier inférieur. support de verres à pieds. Ils peuvent servir Les articles en plastique doivent être placés à charger deux niveaux de tasses, de verres à uniquement dans le panier supérieur. Ils jus de fruit ou d’autres articles de petite taille. peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier Échelonnez les articles sur le niveau supérieur inférieur. de manière à ce que l’eau puisse atteindre toutes les surfaces internes. Les replier pour Les verres et les tasses doivent être placàs face vers le bas pour un meilleur lavage et charger des grands verres. essorage. 7

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Options du panier supérieur Chargement du panier inférieur Une option TOP RACK peut être utilisée pour Les fonctions et l’apparence des paniers, laver des ustensiles de forme diverse quand y compris de celui des couverts, peuvent votre lave-vaisselle n’est pas plein. Quand le etre différents de celles de votre modèle. panier supérieur est plein de verres et que le panier inférieur est encore vide, vous n’avez Le panier inférieur convient mieux aux plus à attendre pour laver les verres. assiettes, sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent être STEMWARE HOLDER/CUPSHELF non placés dans les coins pour de meilleurs disponible sur tous les modèles. résultats, mettre les bols les casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux. Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation du bras gicleur. Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond du panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur. Chargement standard pour 10 couverts Chargement standard pour 12 couverts 8

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Chargement du panier à ustensiles ATTENTION Placer les articles (couteaux, brochette, etc) leur pointe vers le bas. Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles des couverts, peuvent Ajout d’un article être différentes de celles de votre modèle. Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir démarré le cycle de lavage: Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier inférieur ou la corbeille pour le • Déverrouiller la porte et attender chargement sur un comptoir ou une table. quelques secondes que le lavage s’arrête avant d’ouvrir. • Ajouter l’article et attender quelques secondes pour permettre à l’air froid de se propager lentement dans le lave- vaisselle. • Fermer la porte fermement pour verrouiller et appuyez sur le bouton START / CANCEL pour reprendre. Utiliser suggéré de charger des modèles, comme le montre, pour augmenter la lavabilité de l’argenterie. Assurez-vous que rien ne dépasse par le bas du panier ou en rack pour bloquer le bras de pulvérisation. Ne pas mélanger l’argent et inoxydable pour éviter d’endommager la finition argent. Lorsque les couvercles sont relevés, mélanger des articles dans chaque section du panier, certains pointant vers le haut et un peu vers le bas pour éviter la nidification. pulvérisation d’eau ne peut pas atteindre les articles imbriqués. 9

DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS Couvercle ATTENTION Godet de lavage principal L’utilisation d’un détergent industriel peut endommager le serpentin et du’autres pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi Verrou du couvercle des dommages à l’appareil et aux biens Prélavage qui l’entourent. Utilisez uniquement des détergents à lave-vaisselle ménagers. Rincer l’aide Indicateur Remplissage du distributeur de détersif Si le couvercle est ferme sur la cuvette de lavage principale, ouvrir en appuyant sur le Le distributeur de détergent a deux tasses détergentes. Le plus petit est d’ajouter à verrou du couvercle. la pré-lavage et le plus grand est pour la libération du lavage principal. Quelle quantité de détergent • Utiliser uniquement un détergent neuf utiliser pour lave-vaisselle automatique. D’autres La quantité de détergent a utiliser dépend types de détergent peuvent provoquer de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau une formation de mousse excessive. est mesurée en grains par galon. Lorsque • Si l’on utilise les tablettes de détergent la quantité de détergent est insuffisante, les pour lave-vaisselle, il suffit de placer résultats de lavage peuvent être insatisfaisants, une tablette dans le godet principal de et l’eau dure peut laisser un film ou des taches détergent et de fermer ce godet. sur la vaisselle. L’utilisation d’une trop grande • Ajounter du détergent avant de quantité de détergent dans l’eau douce peut commencer le cycle. entraîner la formation d’un film permanint par • Ranger le détergent dans un endroit frais suite d’attaque par le détergent. La compagnie et sec. Un détergent qui à pris l’humidité des esu, la compagnie d’adoucisseurs de votre et qui s’est solidifié ne se dissout pas region ou les services publics de la municipalité complètement. peuvent vous fournir la dureté de l’eau de votre secteur. Guide d’utilisation de détergent Cycle Eau douce Eau moyennement Eau dure Eau très dure* (0-3 grains) dure (9-12 grains) (plus de 12 grains) (4-8 grains) Heavy Wash 2 cuillerées à 5 cuillerées à thé 8 cuillerées à Chaque godet- or thé (chaque (chaque godet-rempli thé (chaque entièrement rempli Normal Wash godet-rempli jusqu’au repère au- godet- (adoucisseur d’eau au 1/4) dessus de “Regular”) entièrement recommandé) rempi) Top Rack 2 cuillerées 5 cuillerées à thé 8 cuillerées à Chaque godet- à thé (godet (godet de lavage thé (godet de entièrement rempli de lavage principal-rempi lavage principal- (adoucisseur d’eau principal-rempli jusqu’au repère au- entièrement recommandé) au 1/4) dessus de “Regular”) rempi) Rinse Only Pas de Pas de détergent Pas de Pas de détergent détergent détergent (adoucisseur d’eau recommandé) En règle générale, utiliser une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12 mais dans le cas d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter un adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. 10

FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT Produits de rinçage Pression de l’eau Rinçage améliore grandement le La canalisation d’alimentation d’eau chaude au séchage, réduit les taches d’eau, le lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau tournage, et lubrifie laver roulement de entre 20 et 120 psi. bras pour une bonne rotation. Avec elle l’eau “feuilles” hors plats plutôt que former des La pression d’eau peut être basse lorsqu’une gouttelettes d’eau qui y adhèrent et laissent machine à laver ou les douches fonctionnent. des taches. Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant de démarrer le lave-vaisselle. Un distributeur, situé à côté de la tasse de détergent, libère automatiquement une quantité mesurée d’agent de rinçage au cours Température de l’eau du dernier rinçage. Si spotting et mauvais séchage sont des problèmes, augmenter la L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs quantité de produit de rinçage en tournant la résultats de lavage et de séchage. Pour molette à un nombre plus élevé. Le cadran donner des résultats satisfaisants, l’eau est situé sous le couvercle du distributeur. arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une L’indicateur sera sombre quand il est plein et température d’au moins 120oF (49oC). montrera clairement quand il est temps de Pour vérifier la témperature de l’eau arrivant remplir. dans le lave-vaisselle: Pour ajouter du liquide de rinçage, tourner le • Tournez le robinet d’eau chaude le plus bouchon de distribution 1/4 de tour dans le proche du lave-vaisselle pendant quelques sens antihoraire et soulever. Versez le produit minutes por dégager l’eau fraîch des de rinçage jusqu’à ce que le liquide atteigne tuyuax. le niveau de remplissage indiqué Remplacer bouchon. • Tenez un thermomètre de bonbons ou à viande sous l’eau pour vérifier la températer. Ne surchargez pas car cela peut causer • Si la température est inférieure à 120oF surmoussage. Essuyer tout déversement avec (49oC), faire aumenter le régagle du un chiffon humide. thermostat du chauffe-eau par une personne qualifiée. Le distributeur contient suffisamment de 35 à 140 lavages, selon le réglage. IMPORTANT Ouverture du distributeur Voyant Avant de démarrer un cycle de lavage, faites couler l’eau chaude pour dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée d’eau. L’option de séchage à chaud HEAT DRY, combinée a un agent de rinçage, améliorera les performances de séchage de votre lave-vaisselle. La consommation d’énergie nécessaire à l’utilsaion de l’option de séchage à chaud HEAT DRY coûte moins de quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas utiliser l’option de séchage à chaud HEAT Bouton de DRY. Cependant , certains articles de Bouchon du réglage votre vaisselle ne seront pas tout à fait distributeur secs à la fin du cycle. 11

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le bras gicleur varie selon le modèle (2) AVERTISSEMENT Risques de brûlure (3) Laissez refroidir l’élément chauffant avant de nettoyer l’intérieur Filtre à Dans le cas contraire il pourrait en débris résulter des brûlures. Porte extérieure - Nettoyez la porte extérieure avec de l’eau chaude savonneuse (1) et un torchon ou une éponge. Rincez avec de l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de nettoyants rugueux. Enlever le filtre à débris Intérieur - L’intérieur du lave-vaisselle incluant le filtre est auto-nettoyant avec usage Pour vider le filtre à débris : normal. Si besoin, nettoyez autour de la zone du joint de la cuve avec un linge humide. Le 1. Saisissez la poignée du filtre à débris et filtre est auto-nettoyant. Un filtre à débris tournez-la 90° dans le sens horaire tout situé dans le centre du filtre est conçu pour en appuyant sur le centre du bras de amasser les morceaux de verre brisé, de lavage. pailles, d’os et de noyaux. 2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et soulevez l’ensemble bras gicleur et filtre Trop-plein- empêche le lave-vaisselle de à débris vers le haut et l’extérieur du lave- trop se remplir. Il est situé dans le coin avant gauche de la cuve. vaisselle. • Nettoyez occasionnellement avec un 3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un nettoyant domestique contenant du contenant approprié et tapez-le pour vider vinaigre ou un javelisant our dissoudre le filtre à débris. toute accumulation. ou un javelisant our OU, séparez le filtre à débris - tirez dissoudre toute accumulation. la poignée du filtre à débris vers vous, • Le trop-plein doit pouvoir se soulever puis vers le haut, puis encore plus vers facilement d’un pouce. S’il ne vous pour le glisser hors du reste de fonctionnement pas facilement, soulevez- l’ensemble; videz-le dans un contenant le et nettoyez le dessous. approprié; puis glissez le filtre à débris dans l’ensemble. 4. Remettez l’ensemble en place, appuyez sur le bras au centre et tournez la poignée du filtre à débris 90° dans le sens antihoraire en vous assurant que le filtre à débris soit selon l’orientation illustrée dans l’image ci-dessus. Pour éviter des dommages à votre unité assurez- vous que le bras gicleur et le filtre à débris soient bien fermés en place. ë REMARQUE ATTENTION L’eau dure peut causer le dépôt de ligne accumulation à l’intérieur du lave-vaisselle. Pour les instructions de nettoyage voir Risque de dommage matérial “Removing Spots and Film” section. Des températures de gel peuvent provoquer des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous que toutes les conduites d’eau au lave- vaisselle et ses canalisations intérieures sont ë REMARQUE protégées. Dans le cas contraire, il pourrait Voir instructions d’installation pour de plus résulter des dommages matérials. amples informations 12

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien du tuyau de ventilation Sols alimentaires sur la vaisselle de vidange • Choisissez un autre cycle pour plus de temps de lavage. Si un tuyau de ventilation de vidange est • Vérifiez la section de chargement de installé pour votre lave-vaisselle encastré, support pour les éléments de nidification assurez-vous qu’il est propre de manière chargement est effectué correctement. à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger • Ne surchargez pas le lave-vaisselle (voir Préparation et chargement plats). correctement. Un tuyau de ventilation de • Vérifier pour vérifier que le piège vidange est monté habituellement sur le en verre est maintenue et installée dessus de comptoir et peut être inspecté en correctement (voir Entretien et enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de nettoyage). votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la • pression Accueil de l’eau peut être trop garantie. faible devrait être de 20 à 120 livres par pouce carré (psi). • Vérifier la température de l’eau entrante. Protection hivernale Il devrait être d’environ 120oF (49oC). Un lave-vaisselle laissé à un endroit non (Voir Facteurs Affection Performance.) • Vérifiez la dureté de l’eau. Pour chauffé doit être protégé du gel. Demandez à l’eau extrêmement dure, il peut être une personne qualifiée de faire ce qui suit: nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir Dosage du détergent). De débrancher les services • Utilisez frais Détergent. d’alimentation: • Assurez-vous que les articles ne sont pas bloquer les bras gicleurs, les empêchant 1. Coupez l’alimentation électrique du lave- de tourner. vaisselle à la source d’alimentation en Vaisselle pas secs retirant les fusibles ou déclenchement du disjoncteur. • En sélectionnant la chaleur sèche, Salut- Temp Wash ou Désinfectez les options 2. Coupez l’alimentation en eau Cela permettra d’améliorer le séchage. • Assurez-vous que le distributeur d’agent 3. Placez un récipient sous la vanne de rinçage est rempli. d’entrée. ligne d’eau Se déconnecter de • Augmenter le réglage de décharge de la soupape d’admission et de vidange liquide de rinçage. (Voir Produit de dans la casserole. rinçage). 4. ligne de drain déconnecter de la pompe • Vérifiez la température de l’eau et de l’eau de vidange dans la casserole. entrante. Assurez-vous qu’il est au moins 120oF (49oC). Pour rétablir le service: • Vérifiez les éléments de nidification chargement est effectué correctement. 5. Rebranchez l’eau, drain, et l’alimentation • peuvent avoir besoin d’être séchés à la électrique. serviette Articles en plastique. 6. Mettez l’eau et l’alimentation électrique • Les tasses avec un fond concave recueilleront l’eau. Chargez-les à 7. Remplir les deux tasses de détergent l’extrême gauche de la crémaillère et faire fonctionner un lave-vaisselle à supérieure afin qu’ils soient maintenus travers un HEAVY WASH / cycle. dans une position inclinée. 8. Vérifiez les connexions pour vous assurer • Containers, bols, casseroles / poêles, et toute la vaisselle avec des surfaces qu’ils ne fuient pas. concaves qui peuvent recueillir l’eau doit être placé dans le parement de rack ou orienté vers le bas de sorte que l’eau est capable de drainer même du point le Solutions aux Problémes Usuels : plus bas. Verrerie / Flatware Spotted ou nuageux Avant de faire appel à un techicien, consultez la liste qui suit. Cela peut vous • Vérifiez la dureté de l’eau. Pour épargner du temps et de l’argent. Cette l’eau extrêmement dure, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur liste porte sur des problèmes d’utilisation d’eau. (Voir Dosage du détergent). courante qui ne sont causés ni par un • Température de l’eau peut être faible. défaut de fabrication ni par un matérial Éviter les températures extrêmement défectueux de votre lave-vaisselle. basses ou élevées. (Voir Facteurs affectant les performances). • Eviter le chargement et la surcharge incorrecte. (Voir Préparation et chargement plats). • Utilisez un détergent frais. Vieux détergent est inefficace. 13

SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS • Assurez-vous que le distributeur de Détergent restant dans les produit de rinçage est rempli. • Vérifiez qu’une quantité adéquate • Le détergent peut être vieux. Jeter et de détergent est utilisé pour le cycle utiliser un détergent frais. sélectionné. (Voir Distributeur de • Assurez-vous que la charge de plat ne détergent). pulvérise pas d’entrer dans la tasse de • pression Accueil de l’eau peut être trop détergent. faible, il devrait être de 20 à 120 livres • Vérifiez si le cycle est terminé. par pouce carré (psi). • Assurez-vous que les articles ne préviennent pas le distributeur de Vaisselle Ébréchée détergent de l’ouverture. • Charge avec soin et ne pas surcharger. Vapeur à Vent (Voir Préparation et chargement plats). • La vapeur d’eau échappe à l’évent • Placez les articles délicats dans le panier pendant la partie de séchage du cycle. supérieur. C’est normal. • La place des verres en toute sécurité • l’aide de rinçage Versé peut causer la contre les tiges et non plus de broches. mousse et entraîner un débordement. • articles de charge de sorte qu’ils sont Essuyer tout déversement avec un en sécurité et ne pas JAR lâche lors chiffon humide. du déplacement de racks et de sortir. • Vérifiez que lave-vaisselle est de niveau. Déplacer racks et sortir lentement. (Voir les instructions d’installation). • Assurez-vous que les grands verres effacera dessus de la baignoire quand rack est enfoncé. Sons normaux vous entendrez • Chine antique fine et le cristal doivent être lavés à la main. • Les sons normaux comprennent remplissage d’eau, la circulation de l’eau Vaisselle tachées ou décolorée et des sons de moteur. • Il y a un changement notable dans son • Le thé et le café peuvent tacher tasses. lorsque l’action de lavage passe entre le Retirez les taches par le lavage des bras de pulvérisation inférieur et moyen. mains dans une solution de 1/2 tasse Ceci est normal puisque chaque bras de (120 ml) de javellisant et une pinte (1L) pulvérisation a son propre son. d’eau tiède. Rincez abondamment. • Il est normal que le lave-vaisselle pour • Les dépôts de fer dans l’eau peuvent faire une pause (pas de son) lorsque causer un film jaune ou brun. Un l’action de lavage est de commutation filtre spécial installé dans la conduite entre les bras de pulvérisation inférieur d’alimentation en eau va corriger ce et moyen. problème. (Voir Spots Retrait et Film). • Les ustensiles en aluminium peuvent Eau dans le fond de la cuve laisser des marques gris / noir quand ils frottent contre d’autres articles. Chargez • D’eau dans le fond de la cuve, après la correctement. fin du cycle est pas normal. Si l’eau reste • Certains aliments très acides peuvent dans le fond de la cuve, le lave-vaisselle entraîner une décoloration de l’acier ne peut pas être correctement drainant. inoxydable et plastique si on le laisse (Voir Lave-vaisselle ne vidange pas reposer pendant une longue période. correctement). Utilisez le cycle de rinçage Seul ou rincez à la main si ne fonctionne pas un lave- Fuites Lave-vaisselle vaisselle à la fois. • Mélange d’acier et d’argent des • Vérifiez que le joint de la porte est ustensiles en acier inoxydable dans le enfoncé dans son canal de montage, panier à couverts peut provoquer des atteint au fond de la baignoire et ne piqûres des lames en acier inoxydable. se prolonge pas au-delà de la nervure Éviter de mélanger l’acier inoxydable et d’extrémité de façon à interférer avec la l’argent. fermeture de la porte. • Versé aide de rinçage peut provoquer la Gravure mousse et entraîner un débordement. • Utiliser trop de détergent en particulier Essuyer tout déversement avec un dans l’eau douce ou adoucie provoque chiffon humide. des dommages qui ressemble à un film, • Vérifiez que le lave-vaisselle est mais ne peut pas être enlevé. de niveau. (Voir les instructions • Ajustez la quantité de détergent en d’installation). fonction de la dureté de l’eau. (Cochez • Évitez surmoussage en utilisant la bonne Détergent Chart). quantité de détergent conçu pour lave- • Abaisser la température de l’eau en vaisselle automatiques. sélectionnant le cycle normal. • Vérifiez que lave-vaisselle est de niveau. (Voir les instructions d’installation). Lave-vaisselle ne se remplit pas • Assurez-vous que l'alimentation d'eau est en marche. • Assurez-vous que le protecteur de trop plein se déplace librement vers le haut et vers le bas. (Voir la section Protecteur de trop plein). 14

SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS Le lave-vaisselle ne fonctionne pas Ouverture de la porte pendant le cycle • Vérifiez si le disjoncteur est déclenché ou • Si la porte du lave-vaisselle est ouverte si un fusible est grillé. alors que l’unité est en marche, l’START • Assurez-vous que l’alimentation en eau / CANCEL doit être pressé et la porte est activée. fermée immédiatement pour retourner • Vérifiez si le cycle est correctement l’appareil pour le cycle choisi et l’option, réglé. (Voir mode d’emploi). cela doit se faire dans les 10 minutes à • Est-set lave-vaisselle pour Option Delay l’appareil pour continuer le cycle. Start? • Assurez-vous que la porte est fermée et Enlever les taches et le film verrouillée. L'eau dure peut causer une accumulation • Assurez-vous que START / CANCEL est de dépôt de chaux sur l'intérieur du lave- enfoncée après le cycle a été sélectionné vaisselle. La vaisselle et les verres peuvent aussi avoir des taches et un film pour un Lave-vaisselle ne vidange pas nombre de raisons. (Voir la section Verrerie/ correctement Coutellerie tachetée ou trouble). Pour enlever l'accumulation, et le film, nettoyez en utilisant • Si l’appareil est relié à un broyeur de les instructions suivantes : déchets alimentaires, assurez-vous que 1. Chargez la vaisselle propre et les verres l’éliminateur est vide. de manière normale. Ne chargez pas • Assure la prise de knock-out a été retiré d’ustensiles ou de l’argenterie métal. de l’intérieur de l’entrée du broyeur de déchets alimentaires. 2. Ne pas ajouter de détergent. • Assurer le tuyau de vidange ne soit pas 3. Sélectionnez le cycle NORMAL WASH. plié. Fermer la porte. Appuyez sur START / • Assurez-vous que le cycle est terminé, CANCEL. pas en pause. • Assure le piège de verre est maintenue 4. Laisser un lave-vaisselle à courir jusqu’à et installée correctement assurant pas ce qu’il commence le second remplissage les sabots (Voir Entretien et nettoyage). d’eau (environ 10 minutes). Cycle prend beaucoup de temps 5. Déverrouillez et ouvrez la porte et versez 2 tasses de vinaigre blanc dans le fond • Le cycle peut avoir été automatiquement du lave-vaisselle. allongé pour atteindre des températures 6. Fermez et loquet de la porte et laisser le clés en raison de certains facteurs tels cycle se terminer. que l’approvisionnement en eau fraîche ou une grande charge de plats. • option de départ différé peut avoir été sélectionné. • Choisissez des options de température pour raccourcir le cycle. • Cycles qui sont le sol de détection ajustent automatiquement pour assurer un bon lavage - les sols plus lourds obtenir une réponse de cycle plus long. Lave-vaisselle a une odeur • La vaisselle sale laissée dans un lave- vaisselle trop longtemps peut créer une odeur. Utilisez seulement le cycle de rinçage. • Il y aura une «nouvelle» odeur lors de la première installation. C’est normal. • Vérifiez si l’unité est vidanger correctement. (Voir Lave-vaisselle ne vidange pas correctement). Taches sur Tub Intérieur • Laver de grandes quantités de vaisselle avec des dépôts de tomates peut causer une apparence rose / orange. Ce ne sera pas affecter les performances et va progressivement disparaître au fil du temps. Pré-rinçage ou en utilisant le cycle de rinçage seulement permettra de réduire le risque de coloration. Utilisation de l’option séchage thermique réduit la coloration. 15

GARANTIE Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions. Exclusions This warranty does not cover the following: 1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined. 2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada. 3. Rust on the interior or exterior of the unit. 4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty. 5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures. 6. Products used in a commercial setting. 7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions. 8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance. 9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory. 10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts. 11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska. 12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets, walls, etc. 13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. If You Need Service Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below. This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. USA Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Frigidaire Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 16