Frigidaire FFTW1001PW Mode d’emploi

Wednesday, March 29, 2017
Télécharger

Tout à propos de l’utilisation et l’entretien de votre Laveuse TA B L E D E S M AT I È R E S Mesures de sécurité importantes ...................16-18 Vérification avant service .................................. 27 Instructions d’utilisation ................................19-25 Garantie .......................................................... 28 Entretien et nettoyage ...................................... 26 www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Enregistrement du produit Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser Noter les numéros de modèle et de série le sécheuse. Les numéros de modèle et de série de la laveuse se trou- vent sur la plaque signalétique á la gauche de l’ouverture de la porte. Noter et conserver ces numéros. Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de N° de modèle __________________________ sécurité Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont N° de série ____________________________ identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci-dessous: Date de l’achat _______________________ Définitions Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appa- symbole afin de prévenir les blessures ou la mort. reil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur: • le fonctionnement • l’entretien • le service après-vente DANGER Le conserver en lieu sûr. La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité. Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi général de la laveuse. Il contient également des ren- seignements sur les caractéristiques de divers autres modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas AVERTISSEMENT s’appliquer à toutes les laveuses. La mention AVERTISSEMENT indique une situation N’utiliser la laveuse que conformément au guide de l’utilisa- potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, teur et à la Notice de fonctionnement qui l’accompagnent. pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. REMARQUE ATTENTION Les instructions données dans ce Guide d’utilisation et d’entretien ne sont pas conçues pour couvrir toutes les La mention ATTENTION signale la présence d’une éventualités ou situations qui pourraient survenir. Faites situation potentiellement dangereuse susceptible de preuve de bon sens et de prudence durant l’installa- causer des blessures mineures ou moyennement graves tion, l’emploi et l’entretien de tout appareil ménager. si elle n’est pas évitée. IMPORTANT IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger. Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement. 16

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. PRÉVENTION DES INCENDIES PROTECTION DES ENFANTS • Ne lavez pas d’articles qui ont préalablement été lavés, • Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse ou trempés ou éclaboussés avec de l’essence, des sol- jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision vants, du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire, attentive lorsque l’appareil est utilisé près des enfants. etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou près Lorsque les enfants grandissent, enseignez-leur la de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou façon d’utiliser les appareils électroménagers de façon peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait appropriée et sécuritaire. causer un incendie ou une explosion. • Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout • Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ou matériau d’emballage externe immédiatement après graisseux sur la laveuse. Ces substances dégagent des le déballage de la laveuse. Les enfants pourraient les vapeurs qui pourraient enflammer les tissus. utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les • N’ajoutez pas d’essence, de solvant de nettoyage ni couvertures et les feuilles de plastique peuvent être toute autre substance inflammable ou explosive dans étanches à l’air. l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs • Tenez les produits de lavage hors de la portée des qui pourraient s’enflammer ou exploser. enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les • Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut avertissements des étiquettes des produits. être produit dans un système à eau chaude qui n’a pas • Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, été utilisé depuis au moins deux semaines. L’HYDRO- enlevez la porte pour éliminer les risques d’enferme- GÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système à eau ment. chaude n’a pas été utilisé depuis une certaine période, • Tout défaut de se conformer à ces avertissements ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau pourrait entraîner de graves blessures. couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la laveuse. Cela permet d’évacuer tout hydrogène gazeux qui a pu s’accumuler. L’hydrogène gazeux est inflamma- ble; ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue en présence de ce gaz. • Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. • Tout défaut de se conformer à ces avertissements pour- rait entraîner un incendie, de graves blessures ou des dommages aux pièces en plastique et en caoutchouc de la laveuse. • Arrêtez la laveuse si vous entendez un bruit de grince- ment, de frottement ou d’abrasion ou tout autre bruit inhabituel. Cela pourrait être le signe d’une défectuo- sité mécanique et pourrait causer un incendie ou des blessures graves. Communiquez immédiatement avec un technicien qualifié. 17

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRÉVENTION DES BLESSURES PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES • Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer À LA LAVEUSE le bon fonctionnement de l’appareil, la laveuse doit être Pour prévenir les blessures et les dommages à la installée et mise à la terre par un technicien autorisé en laveuse : vertu des règlements locaux. Les instructions d’instal- • Toutes les réparations et l’entretien doivent être effec- lation sont situées dans la laveuse et sont destinées à tués par un fournisseur autorisé à moins d’avis contraire l’installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D’INS- dans ce Guide d’utilisation et d’entretien. Utilisez seule- TALLATION pour consulter les procédures de mise à la ment des pièces d’origine autorisées. terre détaillées. Si la laveuse est déplacée vers un autre endroit, vous devez la faire vérifier et réinstaller par un • Ne modifiez pas les commandes. technicien qualifié. • N’installez pas ou n’entreposez pas la laveuse dans un • Pour prévenir les blessures ou les dommages à la endroit où elle sera exposée aux intempéries. laveuse, le cordon d’alimentation de la laveuse doit être • N’installez pas l’appareil sur un tapis. Installez la branché dans une prise à trois fiches mise à la terre et laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire polarisée. La fiche de mise à la terre ne doit jamais être de renforcer le plancher pour prévenir la vibration ou le retirée. N’utilisez jamais un tuyau de gaz pour effectuer mouvement de l’appareil. la mise à la terre de la laveuse. N’utilisez pas de ral- • Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous tenez longe électrique ni de fiche d’adaptation. pas debout sur la laveuse. Ne posez pas de charge • Suivez les directives de l’emballage lorsque vous utilisez lourde sur le dessus de la laveuse. Cette appareil ne des produits de lavage. Un usage incorrect peut entraî- sont pas conçus pour supporter des charges. ner la production de gaz qui pourrait causer des blessu- • Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez res graves, voire la mort. l’appareil de son alimentation électrique avant d’en faire • Ne combinez pas des produits de lavage dans une l’entretien. Vous ne coupez pas l’alimentation électrique même charge à laver, sauf si cela est indiqué sur de cet appareil en mettant les commandes à la position l’étiquette. OFF (Arrêt). • Ne combinez pas de javellisant avec de l’ammoniaque • Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas la ou de l’acide tel le vinaigre. main à l’intérieur de la laveuse si celle-ci est en fonc- tion. Avant de charger ou de décharger la laveuse, ou d’y ajouter des articles, appuyez sur le sélecteur de cycle pour permettre au tambour de s’arrêter avant d’y AVERTISSEMENT insérer la main. RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE • Cette laveuse est équipée d’un dispositif de protection Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique. contre les surcharges électriques. Le moteur de la N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fiche laveuse s’arrête s’il surchauffe. d’adaptation et n’enlevez pas la broche de mise à la • Tout défaut de se conformer à ces avertissements terre du cordon d’alimentation. Le non-respect de cet pourrait entraîner de graves blessures. avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort. AVERTISSEMENT Prise murale avec DANGER DE VAPEUR NOCIVE mise à la terre Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits Ne coupez pas, n'enlevez chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pas et ne mettez pas hors pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des circuit la broche de mise produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges à la terre de cette fiche. peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, voire la mort. Cordon électrique muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre 18

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Directives de Lavage • Placez les petits articles et les articles délicats AVERTISSEMENT comme les soutiens-gorge, les bonne- teries et les bas pour Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique bébés dans un ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ sac-filet. IMPORTANTES contenues dans ce guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre laveuse. 1 Triez les articles de la charge qui peuvent être lavés ensemble. (Sac-filet non compris.) 3 Effectuez un prétraitement des taches et de la saleté tenace. B L A NC S • Reportez-vous au TOUT LER -AL Guide d’élimina- tion des taches • Triez les dans ce guide articles selon pour obtenir des SERVIE T TES la tempéra- COULEURS instructions sur ture de lavage l’élimination efficace des recommandée taches. et le temps de lavage. 4 Ajouter une quantité mesurée de détergent à • Séparez les articles pâles, blancs et grand teint des la cuve de lavage avant d’ajouter le linge. articles noirs et qui ne sont pas grand teint. Pour de meilleurs résultats • Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux qui attirent celle-ci. Les articles tout-aller, syn- Utilisez un détergent haute efficacité qui thétiques, en velours côtelé et les tricots captent la produit peu de mousse pour éviter le surmoussage. Recherchez ce symbole charpie des serviettes, des tapis et des couvertures sur l’étiquette du détergent : de brodée. • Séparez les articles très sales de ceux qui le sont • Suivre les recommandations du fabricant de déter- moins. gent. La quantité nécessaire dépend du type de détergent, du volume et du degré de saleté de la • Séparez les articles en dentelle, transparents et brassée, ainsi que de la dureté de l’eau. délicats des vêtements plus robustes. 5 Au besoin, ajouter du javellisant liquide dans le • N’utilisez pas la laveuse pour laver des articles distributeur de javellisant. contenant de la fibre de verre. De petites parti- • Avant d’ajouter le linge, verser du javellisant liquide cules de fibre de verre laissées dans le tambour dans le distributeur situé à l’angle avant gauche, pourraient se fixer à d’autres articles de lavages sous le couvercle: subséquents et causer des irritations cutanées ou abîmer le linge. 2 Préparez les articles à laver. • Videz les poches. • Brossez la charpie et la poussière. Secouez les • Reportez-vous aux directives du fabricant du javelli- tapis et les serviettes de plage. sant pour connaître la quantité à ajouter. • Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, • Puis, ajouter 1 tasse (240 mL) d’eau pour rincer le attachez les cordes et les ceintures, retirez les distributeur. décorations et les garnitures non lavables. • N’utilisez pas d’agent de blanchiment en poudre • Réparez les déchirures pour éviter d’aggraver les dans le distributeur d’agent de blanchiment. dommages pendant le lavage. Ajoutez l’agent de blanchiment en poudre dans le • Placez les articles en tricot à l’envers pour minimi- tambour vide. ser le peluchage. 19

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Directives de Lavage (suite) 9 Commencez le programme. • Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne 6 Placer la brassée dans la laveuse fonctionne pas si le couvercle est ouvert. • Pour un rendement de lavage optimal, la charge de • Tournez le bouton de sélection de programme ou linge sec ne devrait pas dépasser le niveau de la tournez n’importe quel bouton d’option pour « réac- rangée supérieure des trous de la cuve. Ne surchar- tiver » la laveuse. Trois bips seront émis pour vous gez pas la machine à laver. indiquer que la laveuse est prête à fonctionner. • Après avoir sélectionné le programme et les options, poussez le bouton « START » (démarrer). Un bip sera émis. • Pour ajouter un article à la charge de lavage, pous- sez le bouton « pause » (pausa) pour interrompre le programme en cours. Deux bips seront émis. Une fois que le couvercle se sera déverrouillé, ouvrez-le et ajoutez l’article. Refermez le couvercle et poussez de nouveau le bouton de « START » (démarrer) pour reprendre le programme interrompu. REMARQUE Soulever le couvercle avant de la serrure de sécurité • Jumeler les gros et les petits articles dans chaque a engagé au cours de l’essorage final sera également brassée. Placer d’abord les gros articles dans la interrompre le cycle. Après le couvercle est abaissé, laveuse. Les gros articles ne devraient pas représen- appuyez sur le bouton START pour reprendre le cycle. ter plus de la moitié de la brassée totale. • Lorsqu’on lave seul un article lourd, ajouter une ou • Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton deux serviettes à la brassée pour équilibrer la charge. « CANCEL » (annuler). 7 Au besoin, ajouter de l’assouplissant liquide au 10 Enlever le linge lorsque le cycle est terminé. distributeur d’assouplissant. • Pour votre sécurité, le couvercle est verrouillé pendant le lavage. Il se déverrouillera à la fin du programme, après l’arrêt complet du mouvement de rotation de la cuve. • Ajouter l’assouplissant liquide dans le distributeur, en suivant les instructions données sur l’étiquette du produit. Ne pas utiliser de détergent en poudre dans ce distributeur. LOQUET DE SÉCURITÉ • Ajouter de l’eau pour amener le niveau de liquide DU COUVERCLE jusqu’à la ligne de remplissage dans le capuchon • Pour ouvrir le couvercle lors de l’essorage final, du distributeur. appuyez sur « pause » (pause) pour reprendre le • NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale. programme. Deux bips seront émis. Attendez que le • Mettez le bouton d’option de produit assouplissant couvercle se déverrouille. Ne force pas l’ouverture en position « on » (marche). d’un couvercle verrouille. REMARQUE Si l’adoucisseur s’accumule dans ou autour du ATTENTION distributeur, nettoyez l’accumulation avec de l’eau chaude. Voir la section « Entretien et Nettoyage » pour Pour éviter des blessures graves ne faites pas fonctionner des informations supplémentaires. la laveuse si le loquet de sécurité du couvercle a disparu ou est endommagé. • Ne pas utiliser de javellisant dans ce distributeur. Autres produits de lessive • Placer les articles lavés dans la sécheuse automati- • Un conditionneur d’eau, un renforçateur pour détergents que, sur une corde ou à plat, selon les instructions ou des enzymes peuvent être ajoutés au détergent. de l’étiquette. Il y a risque de froissage, de transfert de couleur ou d’odeur dans le linge laissé dans la IMPORTANT laveuse une fois le cycle terminé. L’usage de produit-multiple (détergent plus assouplissant) Pour de meilleurs résultats feuilles ou feuilles d’absorptions de couleur N’EST PAS recommandé. Ils peuvent mettre hors services votre machine Suivez les instructions sur et causer une réparation qui n’est pas couvert par la garantie. les étiquettes des articles à sécher. 8 Sélectionnez le programme et les réglages appropriés pour la charge. • Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions d’utilisation de la laveuse dans les pages suivantes. 20

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. Les consoles montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent. Sélection d’un Programme Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans normal (normal) l’autre vers le programme désiré. Utilisez cette charge pour laver des vêtements en coton, en denim, des serviettes, des chemises et des Pour de meilleurs résultats articles mélangés légèrement à moyennement sales. Suivez les instructions sur normal/heavy (normal/robuste) les étiquettes des Utilisez cette charge pour laver des vêtements en denim, articles à laver. des serviettes, des chemises et des articles mélangés très sales. bedding (literie) Ce programme est conçu pour les articles volumineux comme des couvertures de lit, des draps, des couvre- Tourner le bouton de sélection de programme lorsqu’un matelas, des housses de couette et d’autres articles programme est en cours ne modifie pas le programme similaires. sélectionné. Si vous tentez de changer le programme après le départ de la laveuse, les voyants du tableau de rinse & spin (rinçage et essorage) commande clignoteront et des signaux sonores se feront Sélectionnez « rinse & spin » (rinçage et essorage) entendre, mais le programme original sélectionné se pour les charges qui nécessitent un rinçage à l’eau poursuivra. froide ou pour ajouter de l’assouplisseur de tissus qui pourrait avoir été oublié au cours du cycle régulier. REMARQUE presoak (trempage) Utilisez ce cycle pour faire tremper des articles très sales Pour changer de programme lorsque la sécheuse est et tachés avant de les laver. Toutes les températures en marche, appuyez sur CANCEL (annuler) avant de peuvent être sélectionnées, mais il est recommandé sélectionner un nouveau programme d’utiliser de l’eau froide avec ce programme puisque casual (tout-aller) de l’eau plus chaude pourrait rendre certaines Utiliser ce cycle pour tissus mélanges a pli permanent taches permanentes. Utilisez la quantité de détersif ou sans repassage nécessaire. recommandée pour un cycle de lavage normal. Si vous le désirez, utilisez un agent de blanchiment ou un agent de delicates (délicats) trempage sans danger pour le type de tissu. La laveuse Utiliser ce cycle pour linge tricot légèrement sale et se videra à la fin du programme. délicat qui a besoin d’un lavage doux. heavy duty (robuste) Utiliser ce cycle pour linge très sale, vêtements REMARQUE durables -ex. serviettes, tenue de sport, ou grands Faites suivre le trempage par un cycle de lavage adapté sacs (fourre-tout). Pour une élimination efficace de la à la charge et ajoutez la moitié de la quantité de saleté et des taches, lavez les articles dans l’eau la plus détergent. chaude convenant au tissu. 21

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Réglage de cycles Autres caractéristiques Capteur de la Grosseur de la Charge Pour de meilleurs résultats La laveuse effectuera une procédure de détection de la Suivez les instructions sur les étiquettes charge de vêtements secs et déterminera la grosseur des articles à laver. de la charge avant d’ajouter de l’eau dans la cuve. Sélectionnez la température de l’eau de lavage et l’options L’indicateur du « sensing » (capteur) s’allumera. ainsi que les réglages de lavage qui conviennent le mieux à la charge à laver. Sélectionnez les réglages de lavage en tenant compte du type de fibre des articles à laver, de la solidité de leur couleur et du niveau de saleté. Lumières d’état Ces réglages peuvent être modifiés avant le début du programme. Si vous tentez de changer le programme Au moment opportun du cycle les mots suivants après le départ de la laveuse, les voyants du tableau de s’affichent : commande clignoteront et des signaux sonores se feront • sensing (capteur) entendre, mais le programme original sélectionné se • add a garment (ajouter un article) poursuivra. • wash (lavage) • final spin (essorage final) REMARQUE • clean (propre) Pour changer ces réglages de lavage après le départ de la laveuse appuyez sur le bouton pause, sélectionnez Protection de la Charge Déséquilibré les nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur Votre modèle est équipé de capteurs et des logiciels START (départ). spéciaux pour éviter d’endommager l’appareil causé par les cas extrêmes de charges déséquilibrées à des Températures de Lavage vitesses d’essorage élevées. Dans le cas où la charge est déséquilibrée et le poids n’est pas uniformément Tournez le bouton « temp » (température) jusqu’à répartie assez avant l’essorage final, la machine se met ce que les températures de lavage. Pour protéger vos en pause la phase de filage et de vous informer d’une tissus, la gamme de réglage des températures (de froide rupture de situation de la balance. à chaude) peut varier selon le programme sélectionné. Si l’utilisateur choisit un réglage de température non Qu’est-ce que la rondelle faire? La laveuse s’arrête disponible, le réglage de température le plus proche sera de tourner, le voyant d’état clignote et une alarme utilisé. sonore 3 fois rapidement toutes les 30 secondes jusqu’à ce que la condition soit résolu. Le réglage du chauffe-eau et la longueur des tuyaux entre le chauffe-eau et la laveuse, l’utilisation d’eau dans d’autres Que faites-vous? Soulevez le couvercle de la laveuse, sections de la maison et la basse température de l’eau redistribuer la charge déséquilibrée, fermer le couvercle souterraine selon la saison dans certaines régions sont des et appuyer sur « START » (départ) pour reprendre facteurs qui peuvent influencer la température de l’eau. l’essorage final du cycle actuel. hot (chaud) Permet de nettoyer les articles très sales, ainsi que les articles en coton blanc ou grand teint. warm (tiède) Utilisez ce réglage pour laver les articles blancs ou grand teint moyennement sales faits en coton ou en fibres mélangées. cool (frais) Utilisez ce programme pour les draps moyennement sales, les vêtements tout-aller et les articles en laine lavable. cold (froid) Un peu d’eau tiède sera automatiquement mélangée à l’eau froide. Utilisez ce réglage pour nettoyer les articles légèrement sales autres que grand teint, les tricots, les articles délicats et les articles lavables à la main. Options de cycles fabric softener (assouplissant) Si votre modèle de laveuse est équipé d’un distributeur de produit assouplissant automatique, vous devez placer l’interrupteur du distributeur en position « on » (marche) pour que le distributeur puisse s’activer au moment prévu. La procédure de nettoyage du distributeur est expliquée dans la section Entretien et nettoyage. 22

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Procédures Sécuritaires d’élimination des AVERTISSEMENT Taches Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, DANGER DE VAPEUR NOCIVE de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits consignes ci-dessous : chimiques domestiques comme des produits de • Lisez et observez les instructions des produits d'élimi- nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de nation des taches. l’acide ou des produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de • Conservez les produits d'élimination des taches dans vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, leur contenant d'origine et hors de la portée des voire la mort. enfants. • Lavez soigneusement tout ustensile utilisé pour mani- puler ces produits. • Ne combinez pas les produits d'élimination des taches, surtout l'ammoniaque et le javellisant. Des vapeurs nocives pourraient être produites. • Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives, puisqu'ils dégagent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser. • N'utilisez jamais de solvants inflammables, comme de Pour de meilleurs résultats l'essence, à l'intérieur de votre domicile. Les vapeurs Suivez les instructions sur les étiquettes pourraient exploser au contact des flammes ou des articles à laver. d'étincelles. Pour Enlever Efficacement les Taches : • Éliminez les taches rapidement. • Déterminez le type de tache, puis suivez le traitement recommandé dans le tableau de la page suivante. • Pour effectuer un prétraitement des taches, utilisez un produit de prélavage, du détergent liquide ou de la pâte composée de détergent en poudre et d'eau. • Utilisez de l'eau froide sur des taches de nature inconnue puisque l'eau chaude peut les rendre per- manentes. • Consultez les instructions sur les étiquettes pour connaî- tre les traitements à éviter selon le tissu. • Vérifiez la solidité de la couleur en essayant le produit détachant sur une couture intérieure. • Rincez et lavez les articles après les avoir détachés. 23

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Suggestions pour éliminer les taches TACHE TRAITEMENT Ruban adhésif, gomme à Appliquez des glaçons. Essuyez l'excédent. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie- mâcher, colle caoutchouc tout. Saturez de produit détachant de prélavage ou d'un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Purée pour nourrissons, Utilisez un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches. Faites produits laitiers, oeufs tremper pendant au moins 30 minutes. Lavez. Boissons (café, thé, bois- Prétraitez la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable pour le tissu. son gazeuse, jus, boissons alcoolisées) Sang Rincez à l’eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Cire de chandelle, crayon Grattez l'excédent de cire. Placez la tache (face vers le bas) entre des papiers essuie-tout. Appuyez avec un fer à repasser chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Remplacez fréquemment les papiers essuie- tout. Traitez la tache qui reste avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Lavez à la main pour éliminer le solvant. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Chocolat Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Saleté de col ou de manchet- Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. te, produits cosmétiques Décoloration sur un tissu blanc Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Gazon Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Graisse, huile, goudron (beurre, Grattez les résidus du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. Pour matières grasses, vinaigrette, les taches tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec ininflammable au dos de la tache. huile de cuisson, graisse pour Remplacez fréquemment les papiers essuie-tout sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez avec véhicule, huile à moteur) l'eau la plus chaude convenant au tissu. Encre Certaines encres peuvent être impossibles à éliminer. Le lavage peut rendre certaines taches permanentes. Utilisez un produit détachant de prélavage, de l'alcool dénaturé ou un liquide de nettoyage à sec ininflamma- ble. Moisissure, roussissement Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans du javellisant oxygéné et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements gravement attaqués par la moisissure peuvent être endommagés de façon permanente. Boue Brossez la boue sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes. Moutarde, tomate Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Vernis à ongles Certaines taches peuvent être impossibles à éliminer. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-tout. Appliquez du dissolvant de vernis à ongles au dos de la tache. Répétez l'opération, en remplaçant fréquemment les papiers essuie-tout. N'utilisez pas cette technique avec un tissu de soie à l'acétate de cellulose. Peinture, vernis À BASE D'EAU : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours humide. Lavez. Lorsque la peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée. À BASE D'HUILE ET VERNIS : Utilisez le solvant recommandé sur l'étiquette du contenant de produit. Rincez soigneusement avant de laver. Transpiration Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rincez. Lavez avec un javellisant sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude convenant au tissu. Rouille, décoloration brune Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilisez pas de javellisant contenant ou jaune du chlorure décolorant puisqu'il pourrait aggraver la décoloration. Cirage LIQUIDE : Prétraitez avec une pâte composée de détergent en poudre et d'eau. PÂTE : Grattez l'excédent du tissu. Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Rincez. Appliquez un détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez avec du javellisant non dommagea- ble pour le tissu. Tomate Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Urine, vomissure, mucus, Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non matière fécale dommageable pour le tissu. Vin Prétraitez ou trempez dans l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant non dommagea- ble pour le tissu. 24

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Problèmes de lavage fréquents L’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de lavage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES Taches bleues • Détergent liquide ou assouplissant • Si le détergent est en cause, mélangez • Ajoutez le détergent dans la non dilué versé directement sur 1 tasse (240 ml) de vinaigre blanc avec cuve vide. Ne le versez pas sur le tissu. 1 litre d'eau dans un contenant en les articles secs. plastique. Faites tremper l'article pendant • Évitez de mettre une trop 1 heure. Rincez. grande quantité de produit • Si l'assouplissant est en cause, frottez les assouplissant dans le comparti- taches avec un pain de savon. Lavez. ment du distributeur. Décoloration, • Quantité insuffisante de détergent. • Lavez de nouveau avec la quantité de • Triez les articles par degré de grisonnement • La température de l’eau est trop détergent recommandée et l'eau la plus saleté et par couleur. basse. chaude convenant au tissu. • Utilisez la quantité de détergent • Mauvais triage. • Ajoutez du javellisant non dommagea- recommandée, l'eau la plus chaude ble pour le tissu. convenant au tissu et un javellisant non dommageable pour ce dernier. Taches • Quantité insuffisante de détergent. • Traitez avec un produit détachant de • Utilisez la quantité de détergent graisseuses et • Assouplissant non dilué versé prélavage ou un détergent liquide. recommandée et l'eau la plus huileuses directement sur le tissu. • Augmentez la quantité de détergent chaude convenant au tissu. ou la température de l'eau. Lavez de • Ne versez pas l'assouplissant nouveau. directement sur le tissu. Consul- • Frottez les taches d'assouplissant avec tez « Instructions d'utilisation de un pain de savon. votre laveuse » (Étape 5). Trous, déchiru- • Usage incorrect de javellisant. • Peut être irréversible si les déchirures • Ne versez jamais de javellisant res ou accrocs • Fermetures à glissière, agrafes ou et les coutures ne peuvent pas être directement sur le tissu. boucles non fermées. réparées. • Vérifiez l'état des articles avant le • Déchirures et fils brisés. lavage. Consultez « Instructions • Surcharge de l'appareil. d'utilisation de votre laveuse » • Dégradation du tissu. (Étapes 2 et 5). Charpie • Mauvais triage. • Réduisez la taille de la charge. Lavez de • Consultez « Instructions • Mouchoirs laissés dans les poches. nouveau en utilisant les bonnes quantités d'utilisation de votre laveuse » • Surcharge de l'appareil. d'eau (à la température recommandée) et (Étapes 1 et 2). • Quantité insuffisante de détergent. de détergent. • Ne surchargez pas l'appareil. • Du détergent non dissous a • Ajoutez du conditionneur d'eau sans • Suivez toutes les recommanda- laissé un résidu ressemblant à de précipitation à l'eau de lavage pour élimi- tions (température et quantité la charpie. ner les résidus de détergent. d'eau, quantité de détergent et • L'électricité statique attire la • Ajoutez de l'assouplissant liquide au durée du lavage). charpie. dernier rinçage. • La charge a été lavée trop long- • Séchez la charge dans la sécheuse. temps. • Éliminez la charpie avec une brosse à charpie ou avec un rouleau. Peluchage • Le peluchage est normal avec des • Utilisez une brosse à charpie ou un • Utilisez de l'assouplissant dans la (Les fibres tissus synthétiques et sans repas- grattoir pour éliminer les peluches. laveuse pour lubrifier les fibres. se détachent sage. Cela est causé par l'usure • Pendant le repassage, utilisez de en formant normale. l'empois ou un produit de finition des balles qui sur les cols et manchettes. s'accrochent au • Placez les articles à l'envers pour tissu.) minimiser le frottement. Résidus ou • Détergent non dissous. • Lavez de nouveau. • Augmentez la température de poudre sur les • Certains détergents à granules l'eau, lavez avec l'eau la plus articles foncés. peuvent se combiner aux minéraux chaude permise pour le tissu. Tissus raides et contenus dans l'eau dure pour • Ne surchargez pas l'appareil. rugueux. former un résidu. • Utilisez un détergent liquide ou un • Surcharge de l'appareil. conditionneur d'eau sans précipita- tion avec un détergent en poudre. Froissage • Surcharge de l'appareil. • Réduisez la taille de la charge. • Ne surchargez pas l'appareil. • Programme de lavage incorrect • Rincez à l'eau froide avec de l'assou- • Retirez les articles de la laveuse pour la charge. plissant liquide au programme casual dès la fin du programme. (tout-aller) ou delicates (délicats). • Utilisez de l'assouplissant liquide. Accumulation • Temps d'agitation trop court. • Trempez dans un renforçateur de • Sélectionnez le bon programme de saleté cor- • La température de l’eau est trop détergent ou dans un produit contenant de lavage. porelle jaune basse. des enzymes. • Utilisez la quantité de détergent sur les tissus • Quantité insuffisante de détergent. • Lavez avec l'eau la plus chaude conve- recommandée. synthétiques. nant au tissu et utilisez le programme • Lavez régulièrement les tissus CASUAL (Tout-aller). synthétiques dans l'eau chaude • Ajoutez du détergent. ou tiède. • Ajoutez du javellisant convenant au tissu ou traitez avec un produit décolorant. Taches de • Fer ou manganèse dans l'alimen- • Pour restaurer une charge de blancs • Utilisez un adoucisseur d'eau rouille jaunes tation en eau, les conduites ou le décolorés, utilisez un décapant pour la sans précipitation. ou brunes chauffe-eau. rouille non dommageable pour le tissu. • Avant le lavage, faites couler l'eau • N'utilisez pas de javellisant pour élimi- chaude pendant quelques minu- ner les taches de rouille. Cela pourrait tes pour nettoyer les tuyaux. accentuer la décoloration. • Occasionnellement, vidangez le chauffe-eau. • Pour un problème persistant, installez un filtre à matières ferreuses dans votre système d'alimentation en eau. 25

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Instructions du Nettoyage À L’INTÉRIEUR • Enlever les articles de la laveuse dès que le cycle est terminé. Il y a risque sinon de faux plis, transfert de couleur et d’odeur pour les articles laissés dans la laveuse. • Sécher le dessus de la laveuse, autour de l’ouverture du couvercle et sous le couvercle. Toutes ces zones devraient être sèches avant de fermer le couvercle. • Avant de nettoyer l’intérieur de la laveuse, débrancher le cordon électrique pour éviter tout risque de choc électrique. • Si vous avez lavé du linge extrêmement sale, des résidus sales peuvent rester sur la cuve. Les enlever en essuyant la cuve avec un produit de nettoyage ménager non abrasif. Bien rincer à l’eau. • L’agitateur ou la cuve peuvent se tacher avec la teinture des tissus. Nettoyer ces pièces avec un produit de nettoyage ménager non abrasif. Ceci empêchera le transfert de teinture sur le linge mis à laver par la suite. NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR D’ASSOUPLISSANT • Retirez le distributeur d’assouplissant en le saisissant par le couvercle du distributeur et en soulevant vers le haut. • Rincez le compartiment et le capuchon à l’aide d’une solution com- posée de 175 ml (¾ tasse) de javellisant liquide et de 4 litres (1 gallon) d’eau chaude du robinet pour enlever les dépôts qui auraient pu s’accumuler. Une grande quantité de résidus d’assouplissant peut indiquer une dilution inadéquate; un nettoyage plus fréquent peut également être requis. • Pour nettoyer la cavité de l’orifice du tiroir, utilisez une petite brosse. Enlever tous les résidus. • Remplacer l’ensemble godet du distributeur en le pressant fermement dans l’agitateur. À L’EXTÉRIEUR • Lorsque le lavage est terminé, essuyez le dessus et les côtés de la laveuse avec un linge humide. Fermez les robinets pour empêcher une montée de pression dans les tuyaux. • Lavez le corps de l’appareil avec du savon doux et de l’eau. N’utilisez IMPORTANT jamais de nettoyants puissants, granuleux ou abrasifs. • Si le corps de l’appareil est taché, nettoyez-le à l’aide de javellisant À tout moment, vous ne devez ni ranger ni dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d’eau). Rincez plusieurs fois à placer des produits de lessive sur le dessus l’eau claire. de la laveuse. Ils pourraient endommager • Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à l’aide d’un son fini ou ses commandes. mélange d’eau chaude et de détergent doux. Ou, appliquez le côté collant du ruban. • Avant de déplacer la laveuse, placez une lisière de carton ou un mince panneau de fibres sous les pieds de mise à niveau avant pour ne pas endommager le plancher. Instructions d’hivernement IMPORTANT Si la laveuse est entreposée dans un endroit propice Suivez les INSTRUC- au gel, ou qu’elle est déplacée dans des conditions de TIONS D'HIVERNE- gel, suivez ces instructions d’hivernement pour prévenir tout dommage à l’appareil : MENT pour l'entretien RV ANTIFREEZE par temps froid. 1 Fermez les robinets d’alimentation en eau. 2 Débranchez les tuyaux de l’alimentation en eau et purgez l’eau des tuyaux. 3 Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre. 4 Ajoutez 4 gallons (15 l) de liquide antigel non 6 Arrêtez le programme, débranchez le cordon toxique pour véhicule récréatif (VR) dans le d’alimentation de la prise électrique, séchez tambour. Fermez la porte. l’intérieur de la cuve et fermez le couvercle. 5 Sélectionnez le programme « rinse & spin » 7 Entreposez la laveuse en position debout. (rinçage et essorage). Appuyez sur START (départ) 8 Pour éliminer l’antigel de la laveuse après et laissez vidanger la laveuse pendant 1 minute pour l’entreposage, faites fonctionner l’appareil à vide éliminer toute l’eau. Une certaine quantité de liquide pendant un programme complet en utilisant du antigel pour VR demeurera dans l’appareil. détergent. N’ajoutez pas à la charge de lavage. 26

LISTE DE VÉRIFICATION AVANT SERVICE Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux de la laveuse. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION BRUIT Bruit métallique et Des objets comme pièces de monnaie ou épingles de Pour éviter bruits et dommages inutiles, fermez les attaches et cliquetis. sûreté peuvent se trouver dans la cuve ou la pompe. retournez les vêtements. Des boucles de ceinture et fermetures métalliques Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge. cognent contre la cuve. Cognement. Un gros volume de linge à laver peut produire ce bruit. Arrêtez-la et répartissez le linge. Ceci est normal. Si le bruit continue, la laveuse est probablement déséquilibrée. Crissement ou odeur de La laveuse est surchargée. Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge. caoutchouc chaud. Bruits de vibration. L’appareil ne repose pas fermement sur le sol. Déplacez-la pour qu’elle repose bien au sol. Ajustez les pieds de mise à niveau. Voyez les détails dans les INSTRUCTIONS D’INS- TALLATION. Appui expédition en mousse n’a pas été enlevé lors Voir INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour la suppression des de l’installation. aides expédition en mousse. Linge mal réparti dans la cuve. Arrêtez la laveuse et répartissez le linge. EN MARCHE Laveuse ne démarre pas. Le couvercle de la machine à laver est ouvert. Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert. Cordon électrique non branché ou branchement lâche. Assurez-vous que la fiche est bien branchée dans la prise murale. Fusible grillé, disjoncteur sauté ou panne de courant. Réenclenchez le coupe-circuit ou remplacez le fusible. N’augmen- tez pas la capacité du fusible. S’il y a surcharge, faites corriger le problème par un électricien qualifié. S’il s’agit d’une panne de courant, appelez votre compagnie d’électricité locale. Les robinets d’eau ne sont pas ouverts. Ouvrez-les. Le moteur de la laveuse surchauffe. Attendez que le moteur se refroidisse avant de tenter de remettre l’appareil en marche. La laveuse n’essore pas. Le couvercle n’est pas complètement fermé. Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert. Rondelle arrêté pendant Chargez inégalement répartie dans la baignoire et Ouvrez couvercle de la laveuse et redistribuer la charge. Fermer le l’essorage final. Voyants déséquilibrés s’est produite couvercle et appuyer sur START pour reprendre essorage final. d’état sont bips clignote- ment et la rondelle 3 fois toutes les 30 secondes. Dépôt laissé dans la cuve Articles très sales. Essuyez la cuve avec un produit de nettoyage domestique non abrasif, puis rincez. Secouez ou brossez l’excès de saleté et de sable des articles avant le lavage. EAU Linge trop humide après La laveuse est surchargée. Ne la surchargez pas. Voyez Directives de lavage. l’essorage. Le linge est mal réparti. Redisposez le linge pour que l’essorage se fasse bien. Le tuyau de vidange est entortillé. Redressez-le. L’eau n’entre pas dans Le couvercle n’est pas complètement fermé. Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le la laveuse ou y entre couvercle est ouvert. doucement. Alimentation d’eau insuffisante dans cette région. Vérifiez un autre robinet de la maison. Attendez que l’arrivée d’eau et la pression augmentent. Les robinets d’eau ne sont pas complètement ouverts. Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide. De l’eau est utilisée ailleurs dans la maison. La pression d’eau doit être d’au moins 30 lb/po2 (260 kPa). évitez de faire couler l’eau ailleurs lors du remplissage de la laveuse. Les tuyaux d’arrivée d’eau sont entortillés. Redressez-les. Le niveau d’eau ne recou- La laveuse est surchargée. Ne la surchargez pas. Le niveau de la charge sèche ne doit pas vre pas le linge. excéder le dessus des aubes de l’agitateur. L’eau chaude ou l’eau tiède Le chauffe-eau est réglé trop bas ou à une trop grande Mesurez la température de l’eau chaude au robinet le plus proche avec n’est pas assez chaude. distance de la laveuse. un thermomètre à viande ou à confiserie. La température de l’eau doit être d’au moins 50°C (120°F). Réglez au besoin le chauffe-eau. De l’eau chaude est utilisée ailleurs dans la maison. Évitez de le faire pendant l’utilisation de la laveuse. Il peut ne pas y avoir assez d’eau chaude pour un bon nettoyage. Si le problème persiste, votre système d’eau chaude peut être incapable de supporter plus qu’1 utilisation à la fois. L’eau de la laveuse ne Tuyau de vidange entortillé ou bouché. Nettoyez et redressez-le. vidange pas ou vidange doucement. Fuites d’eau. Tuyau mal branché au robinet ou à la laveuse. Vérifiez et redressez les raccordements. Installez des rondelles d’étanchéité en caoutchouc. Tuyaux de vidange de la maison bouchés. Débouchez-les. Prenez contact au besoin avec un plombier. Températures incorrectes Les tuyaux d’eau chaude et froide sont branchés aux Branchez le tuyau d’eau chaude au robinet d’eau chaude et celui de lavage et de rinçage. mauvais robinets. d’eau froide au robinet d’eau froide. De l’eau entre dans la La conduite verticale de vidange n’est pas à la bonne Cette conduite doit avoir un minimum de 83,82 cm (33 po) de laveuse mais la cuve ne se hauteur. hauteur pour empêcher le siphonnage. Voyez les INSTRUCTIONS remplit pas. D’INSTALLATION. Il est normal qu’un peu de Malfonctionnement de la fermeture de couvercle. Ne pas dérivez la fermeture de couvercle. Contactez votre centre l’eau reste dans la cuve après de service autorisé. la fin du cycle de lavage. Les cycles de vidange et d’esso- Malfonctionnement de la fermeture de couvercle. Ne pas dérivez la fermeture de couvercle. Contactez votre centre rage ne se sont pas produits. de service autorisé. 27

INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci. Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : 1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable. 2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada. 3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. 4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie. 5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur. 6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux. 7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. 8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil. 9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine. 10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques. 11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska. 12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc. 13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE. SI VOUS AVEZ BESOIN D’UNE RÉPARATION Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. ÉTATS-UNIS Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Electrolux Major Appliances Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262, ÉTATS-UNIS Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 28