Frigidaire FFTW4120SW Mode d’emploi

Wednesday, March 29, 2017
Télécharger

Tout à propos de l’utilisation et l’entretien de votre Laveuse TA B L E D E S M AT I È R E S Mesures de Sécurité Importantes ..................22-24 Solutions aux Problèmes Courants ..................... 36 Important InstructionsSafety Instructions d’Utilisation ........................... 2-4 ................................25-31 Warranty ......................................................... Vérification Avant Service ..............................37-38 14 Operating Instructions Guide d’Élimination des................................... Taches ......................32-335-11 Français Garantie .......................................................... 15 ........................................................... 39 Care and Cleaning ............................................ Entretien et Nettoyage ..................................34-35 12 Español ........................................................... Remarques ...................................................... 29 40 Avoid Service ................................................... 13 www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Enregistrement du produit Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser le Noter les numéros de modèle et de série laveuse. Les numéros de modèle et de série de la laveuse se trouvent sur la plaque signalétique á la gauche de l’ouverture de la couvercle. Noter et conserver ces numéros. Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de N° de modèle ____________________________ sécurité Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont N° de série ______________________________ identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci-dessous: Date de l’achat _________________________ Définitions Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appareil. Ce symbole afin de prévenir les blessures ou la mort. manuel renferme de précieuses informations sur: • le fonctionnement • l’entretien • le service après-vente DANGER Le conserver en lieu sûr. La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité. Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi général de la laveuse. Il contient également des renseigne- ments sur les caractéristiques de divers autres modèles. Les AVERTISSEMENT caractéristiques décrites ici peuvent ne pas s’appliquer à La mention AVERTISSEMENT indique une situation toutes les laveuses. potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, N’utiliser la laveuse que conformément au guide de l’utilisa- pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. teur et à la Notice de fonctionnement qui l’accompagnent. ATTENTION REMARQUE La mention ATTENTION signale la présence d’une situation Les instructions données dans ce Guide d’utilisation et d’entretien ne sont pas conçues pour couvrir toutes les potentiellement dangereuse susceptible de causer des éventualités ou situations qui pourraient survenir. Faites blessures mineures ou moyennement graves si elle n’est preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, pas évitée. l’emploi et l’entretien de tout appareil ménager. IMPORTANT IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger. Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement. 22

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. PRÉVENTION DES INCENDIES PROTECTION DES ENFANTS • Ne lavez pas d’articles qui ont préalablement été lavés, • Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse ou jouer trempés ou éclaboussés avec de l’essence, des solvants, du autour de celle-ci. Assurez une supervision attentive kérosène, des huiles de cuisson, de la cire, etc. Ne rangez lorsque l’appareil est utilisé près des enfants. Lorsque les pas ces articles sur la laveuse ou près de celle-ci. Ces enfants grandissent, enseignez-leur la façon d’utiliser les substances dégagent des vapeurs ou peuvent entraîner une appareils électroménagers de façon appropriée et sécuri- réaction chimique qui pourrait causer un incendie ou une taire. explosion. • Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout matériau • Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ou grais- d’emballage externe immédiatement après le déballage de seux sur la laveuse. Ces substances dégagent des vapeurs la laveuse. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le qui pourraient enflammer les tissus. carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de • N’ajoutez pas d’essence, de solvant de nettoyage ni toute plastique peuvent être étanches à l’air. autre substance inflammable ou explosive dans l’eau de • Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui pour- Pour prévenir les blessures, respectez tous les avertisse- raient s’enflammer ou exploser. ments des étiquettes des produits. • Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut • Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, enle- être produit dans un système à eau chaude qui n’a pas vez la porte pour éliminer les risques d’enfermement. été utilisé depuis au moins deux semaines. L’HYDROGÈNE • Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n’a pas entraîner de graves blessures. été utilisé depuis une certaine période, ouvrez tous les robi- nets d’eau chaude et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la laveuse. Cela permet d’évacuer tout hydrogène gazeux qui a pu s’accumuler. L’hydrogène gazeux est inflammable; ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue en présence de ce gaz. • Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. • Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner un incendie, de graves blessures ou des dom- mages aux pièces en plastique et en caoutchouc de la laveuse. • Arrêtez la laveuse si vous entendez un bruit de grincement, de frottement ou d’abrasion ou tout autre bruit inhabituel. Cela pourrait être le signe d’une défectuosité mécanique et pourrait causer un incendie ou des blessures graves. Com- muniquez immédiatement avec un technicien qualifié. 23

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRÉVENTION DES BLESSURES • N’installez pas l’appareil sur un tapis. Installez la laveuse • Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer le sur un plancher solide. Il peut être nécessaire de renforcer bon fonctionnement de l’appareil, la laveuse doit être ins- le plancher pour prévenir la vibration ou le mouvement de tallée et mise à la terre par un technicien autorisé en vertu l’appareil. des règlements locaux. Les instructions d’installation sont • Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous tenez pas situées dans la laveuse et sont destinées à l’installateur. debout sur la laveuse. Ne posez pas de charge lourde sur Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour le dessus de la laveuse. Cette appareil ne sont pas conçus consulter les procédures de mise à la terre détaillées. Si la pour supporter des charges. laveuse est déplacée vers un autre endroit, vous devez la • Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez faire vérifier et réinstaller par un technicien qualifié. l’appareil de son alimentation électrique avant d’en faire • Pour prévenir les blessures ou les dommages à la laveuse, l’entretien. Vous ne coupez pas l’alimentation électrique de le cordon d’alimentation de la laveuse doit être branché cet appareil en mettant les commandes à la position OFF dans une prise à trois fiches mise à la terre et polarisée. La (Arrêt). fiche de mise à la terre ne doit jamais être retirée. N’utilisez • Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas la main jamais un tuyau de gaz pour effectuer la mise à la terre de à l’intérieur de la laveuse si celle-ci est en fonction. Avant la laveuse. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fiche de charger ou de décharger la laveuse, ou d’y ajouter des d’adaptation. articles, appuyez sur le bouton de POWER pour per- • Suivez les directives de l’emballage lorsque vous utilisez des mettre au tambour de s’arrêter avant d’y insérer la main. produits de lavage. Un usage incorrect peut entraîner la • Cette laveuse est équipée d’un dispositif de protection production de gaz qui pourrait causer des blessures graves, contre les surcharges électriques. Le moteur de la laveuse voire la mort. s’arrête s’il surchauffe. • Ne combinez pas des produits de lavage dans une même • Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l’étiquette. entraîner de graves blessures. • Ne combinez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou de l’acide tel le vinaigre. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DANGER DE VAPEUR NOCIVE Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE chimiques domestiques comme des produits de nettoyage Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique. pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fiche d’adaptation produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant d’alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, voire la mort. entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort. Prise murale avec mise à la terre Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette fiche. Cordon électrique muni d’une fiche à trois broches IMPORTANT avec mise à la terre Ne lavez pas de vêtements imperméables, tapis, nattes ou autres articles imperméables. Cela peut créer une situation de déséquilibre dangereux. PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES À LA LAVEUSE Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveuse : • Toutes les réparations et l’entretien doivent être effectués Lire toutes les instructions par un fournisseur autorisé à moins d’avis contraire dans ce Guide d’utilisation et d’entretien. Utilisez seulement des avant d’utiliser la machine à pièces d’origine autorisées. • Ne modifiez pas les commandes. laver. • N’installez pas ou n’entreposez pas la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries. 24

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Directives de Lavage 3 Effectuez un prétraitement des taches et de la AVERTISSEMENT saleté tenace. Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de • Reportez-vous au Guide blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES d’élimination des taches contenues dans ce guide d’utilisation et d’entretien avant dans ce guide pour d’utiliser votre laveuse. obtenir des instruc- tions sur l’élimination 1 Triez les articles de la charge efficace des taches. qui peuvent être lavés ensemble. 4 Ajouter une quantité mesurée de détergent à la cuve de lavage avant d’ajouter le linge. • Suivre les recommandations du fabricant de détergent. La quantité nécessaire dépend du type de détergent, • Triez les du volume et du degré de saleté de la brassée, ainsi articles selon que de la dureté de l’eau. la température de lavage recommandée et le temps de lavage. • Séparez les articles pâles, blancs et grand teint des articles noirs et qui ne sont pas grand teint. • Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux qui attirent celle-ci. Les articles tout-aller, synthétiques, en velours côtelé et les tricots captent la charpie des ser- viettes, des tapis et des couvertures de chenille brodée. • Séparez les articles très sales de ceux qui le sont moins. • Séparez les articles en dentelle, transparents et délicats des vêtements plus robustes. Pour de meilleurs résultats • N’utilisez pas la laveuse pour laver des articles conte- Utilisez un détergent haute efficacité qui produit peu nant de la fibre de verre. De petites particules de fibre de mousse pour éviter le surmoussage. Recherchez de verre laissées dans le tambour pourraient se fixer à ce symbole sur l’étiquette du détergent : d’autres articles de lavages subséquents et causer des irritations cutanées. • Si vous utilisez un détergent 2 Préparez les articles à laver. de type Power Pod, ajouter • Videz les directement dans la cuve poches. vide. 5 Au besoin, ajouter du javellisant liquide dans le distributeur de javellisant. • Avant d’ajouter le linge, verser du javellisant liquide dans le distributeur. • Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis et les serviettes de plage. • Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, atta- chez les cordes et les ceintures, retirez les décorations et les garnitures non lavables. • Réparez les déchirures pour éviter d’aggraver les dommages pendant le lavage. • Placez les articles en tricot à l’envers pour minimiser le peluchage. • Placez les petits articles et les articles délicats comme • Reportez-vous aux directives du fabricant du javellisant les soutiens-gorge, les bonneteries et pour connaître la quantité à ajouter. les bas pour bébés • NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale. dans un sac-filet. • N’utilisez pas d’agent de blanchiment en poudre dans le distributeur d’agent de blanchiment. Ajoutez l’agent de blanchiment en poudre dans le tambour vide. • Ajoutez le javellisant pour tissus de couleurs au déter- gent. (Sac-filet non compris.) 25

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Directives de Lavage (suite) 6 Placer la brassée dans la laveuse. Autres produits de lessive • Pour un rendement de lavage optimal, la charge de • Un conditionneur d’eau, un renforçateur pour détergents linge sec ne devrait pas dépasser le niveau de la rangée ou des enzymes peuvent être ajoutés au détergent. supérieure des trous de la cuve. Ne surchargez pas la machine à laver. IMPORTANT L’usage de produit-multiple (détergent plus assouplissant) feuilles ou feuilles d’absorptions de couleur N’EST PAS recommandé. Ils peuvent mettre hors services votre machine et causer une réparation qui n’est pas couvert par la garantie. 8 Sélectionner le programme et les réglages appro- priés pour chaque charge. • Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonc- tionne pas si le couvercle est ouvert. • Appuyez sur le bouton POWER (alimentation) pour démarrer l’appareil. • Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l’autre vers le programme désiré. L’indicateur de ce cycle s’allume. Voir le paragraphe « Sélection du cycle » pour la description de chaque cycle. • La durée approximative du programme, les tempéra- tures de lavage, le niveau de saleté et les options de chaque programme prédéfinie s’afficheront pour le programme sélectionné. Consultez les sections « Ré- glages des programmes » et « Tableau des réglages de la laveuse » de ce guide pour connaître les réglages • Jumeler les gros et les petits articles dans chaque bras- offerts pour chaque programme. sée. Placer d’abord les petits articles dans la laveuse. • Pour modifier les réglages, appuyez sur les touches Les gros articles ne devraient pas représenter plus de la Temp (température) et Soil Level (niveau de saleté) moitié de la brassée totale. pour naviguer vers les réglages désirés. • Lorsqu’on lave seul un article lourd, ajouter une ou • Pour sélectionner ou désactiver une option, appuyez deux serviettes à la brassée pour équilibrer la charge. sur le bouton lié à l’option en question. Le voyant 7 Au besoin, ajouter de l’assouplissant liquide au s’allume lorsque l’option est sélectionnée. Le voyant ne distributeur d’assouplissant. s’allume plus lorsque l’option est supprimée. • Après avoir sélectionné le programme et les options, poussez le bouton START (démarrer). • Pour ajouter un article à la charge de lavage, poussez le bouton PAUSE (pausa) pour interrompre le programme en cours. Une fois que le couvercle se sera déverrouillé, ouvrez-le et ajoutez l’article. Refermez le couvercle et poussez de nouveau le bouton de START (démarrer) pour reprendre le programme interrompu. • Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton POWER (alimentation). • Ajouter l’assouplissant liquide dans le distributeur, en sui- vant les instructions données sur l’étiquette du produit. Ne pas utiliser de détergent en poudre dans ce distributeur. • NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale. • Mettez le bouton d’option de produit assouplissant en position « on » (marche). • Ne pas utiliser de javellisant dans ce distributeur. REMARQUE Si l’adoucisseur s’accumule dans ou autour du distributeur, nettoyez l’accumulation avec de l’eau chaude. Voir la section « Entretien et Nettoyage » pour des informations supplémentaires. 26

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Directives de Lavage (suite) 9 Enlever le linge lorsque le cycle est terminé. • Pour votre sécurité, le couvercle est verrouillé pendant le • Pour ouvrir le couvercle lors de l’essorage final, appuyez lavage. Il se déverrouillera à la fin du programme, après sur PAUSE (pause) pour reprendre le programme. l’arrêt complet du mouvement de rotation de la cuve. Attendez que le couvercle se déverrouille. Ne force pas l’ouverture d’un couvercle verrouille. ATTENTION Pour éviter des blessures graves ne faites pas fonctionner la laveuse si le loquet de sécurité du couvercle a disparu ou est endommagé. • Placer les articles lavés dans la sécheuse automatique, sur une corde ou à plat, selon les instructions de l’éti- quette. Il y a risque de froissage, de transfert de couleur ou d’odeur dans le linge laissé dans la laveuse une fois le cycle terminé. LOQUET DE SÉCURITÉ DU COUVERCLE Sélection d’un Programme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 Bouton d’Alimentation 2 Sélecteur de Programme 3 Mes Préférences 4 Affichage LED 5 Indicateur du Verrouillage des Commandes 6 Trempage 7 Rinçage Extra 8 DÉMARRER/PAUSE 9 Lumières d’État 10 Remplissage Maximal 11 Démarrage Différé 12 Niveau de Saleté 13 Température 14 Assouplissant 15 Carillon Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. Les consoles montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent. Appuyez sur le bouton POWER (alimentation) pour démarrer l’appareil. Tournez le sélecteur de programme dans Pour de meilleurs résultats un sens ou dans l’autre vers le programme désiré. Suivez les instructions sur les Pour modifier le cycle une fois qu’il a commencé, appuyer sur étiquettes des articles la touche POWER (alimentation) avant de sélectionner à laver. un nouveau cycle. Tourner la sélecteur de cycle ne changera pas le cycle. 27

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Sélection d’un Programme (suite) Normal (Normal) Colors (Couleurs) Utilisez cette charge pour laver des vêtements en coton, Utiliser ce cycle pour linge légèrement sale, sombre ou très des serviettes, des chemises et des articles mélangés coloré comme du coton qui peut être sujet a une perte de légèrement à moyennement sales. couleur. Delicates (Délicats) Whites (Blancs) Utiliser ce cycle pour linge tricot légèrement sale et délicat Utilisez ce programme pour nettoyer des tissus blancs qui a besoin d’un lavage doux. souillés en ajoutant un javellisant. De l’eau chaude Hand Wash (Lavage a Main) est recommandée pour permettre l’action optimale du Utiliser ce cycle pour offrir un brassage doux pour les javellisant. Pour obtenir un rinçage efficace et éviter articles étiquettés « Lavage à la main ». les résidus de chlore sur vos tissus, faites un rinçage additionnel. Active Wear (Tenue de Sport) Ce cycle est conçu pour de petites charges de vêtements Heavy Duty (Robuste) synthétiques légers portés pour s’entrainer, courir, nager, Utiliser ce cycle pour les vêtements durables grandement faire de la bicyclette, jouer au tennis et activités similaires salis, ex. serviettes, vêtements de sports, sacs en tissu, lorsque de retrait de saleté légère et de transpiration est jeans ou combinaisons. Pour de meilleurs résultats pour important. retirer la saleté et les tâches, utiliser de l’eau très chaude pour les tissus lavés. Pour obtenir de meilleurs résultats, sélectionner un détergent qui contient des enzymes. Ajouter un fortifiant pour détergent, Bulky (Volumineux) javelissant non décolorant ou éléminateur d’odeur avec le Sélectionnez ce programme pour laver la literie et les détergent, au besoin. Le javelissant ne doit pas être utilisé sur articles volumineux comme les douillettes, les couvertures, les articles contenant du Lycra™. Les assouplissants atténuent les sacs de couchage et les parkas. la couleur et ne sont pas recommandés pour les vêtements Quick Wash (Lavage Rapide) pour éliminer l’humidité du corps. Laver rapidement une petite charge de linge légèrement sale. REMARQUE Rinse & Spin (Rinçage et Essorage) Le vinaigre de nettoyage fonctionne bien pour rafraichir Sélectionnez Rinse & Spin (Rinçage et Essorage) pour les votre charge comme substitut pour les adoucissants de charges qui nécessitent un rinçage à l’eau froide ou pour tissus traditonnels. Charger le distributeur d’assouplissant ajouter de l’assouplisseur de tissus qui pourrait avoir été comme à l’habitude. oublié au cours du cycle régulier. Drain & Spin (Vidange et Essorage) Utilisez ce cycle en tout temps lorsque vous désirez vidanger l’eau de la machine à laver et essorer la charge. Tub Clean (Nettoyage du Tambour) Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme Tub Clean (Nettoyage du Tambour). Ce programme d’entretien enlever les résidus qui pourraient causer des odeurs. Reportez-vous à la section Entretien et Nettoyage pour obtenir des directives. 28

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Réglage de Cycles Options de Cycles Sélectionnez la température de l’eau de lavage et l’options Pour ajouter des options, appuyez sur les boutons des options ainsi que les réglages de lavage qui conviennent le mieux à la désirées. Les voyants correspondants à celles-ci s’allumeront. charge à laver. Sélectionnez réglages qui convient au type de Pour désactiver des options, appuyez de nouveau sur les fibre des articles à laver, à la solidité de la couleur et au niveau boutons des options désirées. de saleté des articles. Pour protéger vos articles, les options ne sont pas toutes Ces réglages peuvent être modifiés avant le début du disponibles pour chaque programme. Si une option n’est pas programme. Si vous tentez de changer le programme après disponible pour un cycle, l’indicateur ne s’allume pas le départ de la laveuse, les voyants du tableau de commande clignoteront et des signaux sonores se feront entendre, mais le REMARQUE programme original sélectionné se poursuivra. Pour changer les options lorsque la laveuse est en marche, appuyez sur le bouton PAUSE, sélectionnez les nouveaux REMARQUE réglages et appuyez de nouveau sur START (départ). Pour changer la température ou niveau de saleté lorsque la laveuse est en marche, appuyez sur le bouton PAUSE, Soak (Tremper) sélectionnez les nouveaux réglages et appuyez de nouveau Ajouter une phase de trempage au cycle de lavage pour aider sur START (départ). à éliminer les tâches tenaces. Extra Rinse (Rinçage Supplémentaire) Températures de Lavage Utilisez cette option lorsqu’un rinçage supplémentaire est Pour modifier la température de lavage préréglée, appuyer sur désiré pour enlever la saleté et le détersif excessifs. Il est le bouton Temp pour dérouler jusqu’au paramètre désiré. recommandé pour les charges très sales ou si des membres de la famille ont la peau sensible. Le réglage du chauffe-eau et la longueur des tuyaux entre le chauffe-eau et la laveuse, l’utilisation d’eau dans d’autres Chime (Carillon) sections de la maison et la basse température de l’eau Un signal sonore est émis à la fin du programme si cette souterraine selon la saison dans certaines régions sont des option est sélectionnée. facteurs qui peuvent influencer la température de l’eau. Fabric Softener (Assouplissant) Vous devez activer l’option adoucissant pour un Hot (Chaud) fonctionnement approprié du distributeur d’assouplissant. La Permet de nettoyer les articles très sales, ainsi que les procédure de nettoyage du distributeur est expliquée dans la articles en coton blanc ou grand teint. section Entretien et Nettoyage. Warm (Tiède) Utilisez ce réglage pour laver les articles blancs ou grand Max Fill (Remplissage Maximal, sur certains cycles) teint moyennement sales faits en coton ou en fibres Sélectionner la caractéristiques Max Fill (remplissage mélangées. maximal) pour les charges nécessitant une quantité d’eau supplémentaire. Appuyer sur le bouton Max Fill pour ajouter Eco Warm (Tiède Écologique) la quantité de remplissage maximale, et augmenter la durée Utilisez ce programme pour les draps moyennement sales, du cycle. La caractéristique Max Fill n’est pas recommandée les vêtements tout-aller et les articles en laine lavable. pour une utilisation typique et est conçue uniquement pour Cold (Froid) les cas particuliers. Un peu d’eau tiède sera automatiquement mélangée à l’eau froide. Utilisez ce réglage pour nettoyer les articles légèrement sales autres que grand teint, les tricots, les articles délicats et les articles lavables à la main. Tap Cold (Eau Froide du Robinet) Les températures de lavage et de rinçage seront les mêmes que celle de l’alimentation d’eau froide. Choisissez cette option de température pour le lavage des tissus dont les couleurs sont susceptibles de déteindre sur d’autres tissus. Pour un lavage avec des détergents pour l’eau froide. Niveau de Saleté Pour modifier le niveau préréglé, appuyer sur le bouton Soil Level (saleté) pour faire défiler jusqu’à la durée de brassage désirée. Ajustez le temps de lavage selon le niveau de saleté de chaque lessive. Extra Heavy (saleté maximum), Heavy (saleté excessive), Medium (saleté moyen), Light (saleté léger) et Extra Light (saleté extra-léger) sont accessibles. 29

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Autres Caractéristiques POWER (Alimentation) Mettre en marche votre laveuse, arrêter ou annuler le cycle actuel avec le bouton POWER . Si la laveuse est plus de dix minutes avant que vous appuyez sur le bouton START, la laveuse s’éteindra automatiquement. Control Lock (Verrouillage des Commandes) Pour éviter qu’une personne démarre ou arrête la laveuse accidentellement, appuyer sur Soil Level et Temp simulta- nément et maintenir pendant 3 secondes. Le témoin lumi- neux Control Lock (verrouillage) de contrôle sera illuminé. Pour retirer le verrouillage de contrôle, appuyer et maintenir Niveau de saleté et Température. Si le couvercle est en position soulevé pendant plus de 20 secondes pendant que la caractéristique Verrouillage de contrôle est activé, « » sera affiché et la laveuse commencera à se vider. Pour effacer l’indicateur et arrêter la vidange de la cuve, appuyer sur le bouton POWER . Temps Estimé Restant La durée de cycle estimée sera affiché après avoir démarré le cycle et le temps restant sera affiché après avoir démarré le cycle. L’affichage initial peut être « » pour certains cycles. Des situations hors de contrôle pendant l’essorage peut occa- sionnellement allonger la durée de cycle actuelle. Favorite Cycle (Mes Préférences) Pour programmer un cycle de lavage personnalisé avec vos paramètres et options préférés, utiliser l’option Favorite (Favoris). Après avoir sélectionné le cycle et les paramètres désirés, appuyer et maintenir le bouton Favorite pendant 3 secondes pour l’enregistrer. Mémoriser votre cycle favorié chaque fois que vous appuyez et relâchez le bouton Favorite. Delay (Démarrage Différé) Appuyer sur Delay (Différé) pour sélectionner un temps de lavage approprié à votre horaire et pendant les heures d’énergie moins sollicités. Continuer d’appuyer sur le bouton pour ajouter des heures au temps différé. Le temps différé sélectionné sera affiché et le décompte débutera lorsque vous appuyez sur le bouton START. Le cycle peut être retardé de 1 èa 24 heures, par incrément de 1 heure. Pour annuler un démarrage différé, appuyer sur le bouton POWER pour éteindre l’appareil. Une fois que vous avez appuyé sur START après avoir entré le temps différé, il est impossible de modifier le cycle ou les options. Pour apporter des changements, annuler le temps différé en appuyant sur le bouton POWER , apporter vos ajustements, ajouter le temps différé et appuyer à nouveau sur START pour commencer le décompte. Lumières d’État Les indicateurs suivants peuvent être allumés pendant le cycle, indiquant la phase actuelle du cycle de lavage : • Soak (Tremper) • Wash (Lavage) • Rinse (Rinçage) • Spin (Essorage) • Done (Terminé) 30

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Tableau des Réglages de la Laveuse Ces températures et options sont accessibles dans les programmes suivants : (Nettoyage du Tambour) (Vidange et Essorage) (Rinçage et Essorage) (Tenue de Sport) (Lavage Rapide) (Lavage a Main) (Volumineux) Rinse & Spin Drain & Spin Active Wear Quick Wash Heavy Duty Hand Wash (Couleurs) Tub Clean (Robuste) (Délicats) Delicates (Normal) (Blancs) Normal Whites Colors Bulky Température Hot (Chaud)          Warm (Tiède)           Eco Warm (Tiède Écologique)           Cold (Froid)           Tap Cold (Eau Froide du Robinet)           Niveau de Saleté Extra Heavy (Maximum)     Heavy (Excessive)       Medium (Moyen)          Light (Léger)          Extra Light (Extra-léger)         Options Favorite (Mes Préférences)          Max Fill (Remplissage Maximal)        Soak (Tremper)         2 Extra Rinse (Rinçage Supplémentaire)           Chime (Carillon)            Fabric Softener (Assouplissant)    1        Delay Start (Démarrage Différé)             = Valeurs définies en usine. = Paramètres par défaut. = Paramètres non-modifiable. 1 Le vinaigre de nettoyage est recommandé comme substitut à l’assouplissant pour conserver l’action d’humidité des tissus actifs. 2 Ajouter le trempage au cycle Lavage rapide résultera en un temps de cycle plus long. 31

GUIDE D’ÉLIMINATION DES TACHES Procédures Sécuritaires d’élimination des Taches Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les AVERTISSEMENT consignes ci-dessous : DANGER DE VAPEUR NOCIVE • Lisez et observez les instructions des produits d’élimina- Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits tion des taches. chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des • Conservez les produits d’élimination des taches dans leur produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges peuvent contenant d’origine et hors de la portée des enfants. entraîner la production de vapeurs nocives pouvant causer • Lavez soigneusement tout ustensile utilisé pour manipuler des blessures graves, voire la mort. ces produits. • Ne combinez pas les produits d’élimination des taches, surtout l’ammoniaque et le javellisant. Des vapeurs nocives pourraient être produites. • Ne lavez pas d’articles qui ont préalablement été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils dégagent des vapeurs qui pour- raient s’enflammer ou exploser. • N’utilisez jamais de solvants inflammables, comme de l’essence, à l’intérieur de votre domicile. Les vapeurs pourraient exploser au contact des flammes ou d’étin- Pour de meilleurs résultats celles. Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver. Pour Enlever Efficacement les Taches : • Éliminez les taches rapidement. • Déterminez le type de tache, puis suivez le traitement recommandé dans le tableau de la page suivante. • Pour effectuer un prétraitement des taches, utilisez un produit de prélavage, du détergent liquide ou de la pâte composée de détergent en poudre et d’eau. • Utilisez de l’eau froide sur des taches de nature inconnue puisque l’eau chaude peut les rendre permanentes. • Consultez les instructions sur les étiquettes pour connaître les traitements à éviter selon le tissu. • Vérifiez la solidité de la couleur en essayant le produit détachant sur une couture intérieure. • Rincez et lavez les articles après les avoir détachés. 32

GUIDE D’ÉLIMINATION DES TACHES Suggestions pour Éliminer les Taches TACHE TRAITEMENT Ruban adhésif, gomme à mâcher, Appliquez des glaçons. Essuyez l'excédent. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie- colle caoutchouc tout. Saturez de produit détachant de prélavage ou d'un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Purée pour nourrissons, produits Utilisez un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches. Faites tremper laitiers, oeufs pendant au moins 30 minutes. Lavez. Boissons (café, thé, boisson Prétraitez la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable pour le tissu. gazeuse, jus, boissons alcoolisées) Sang Rincez à l’eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraitez et trempez dans un produit conte- nant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Cire de chandelle, crayon Grattez l'excédent de cire. Placez la tache (face vers le bas) entre des papiers essuie-tout. Appuyez avec un fer à repasser chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Remplacez fréquemment les papiers essuie-tout. Traitez la tache qui reste avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Lavez à la main pour éliminer le solvant. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Chocolat Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Saleté de col ou de manchette, Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. produits cosmétiques Décoloration sur un tissu blanc Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Gazon Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Graisse, huile, goudron (beurre, Grattez les résidus du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. Pour les matières grasses, vinaigrette, huile taches tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec ininflammable au dos de la tache. Remplacez de cuisson, graisse pour véhicule, fréquemment les papiers essuie-tout sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez avec l'eau la plus huile à moteur) chaude convenant au tissu. Encre Certaines encres peuvent être impossibles à éliminer. Le lavage peut rendre certaines taches perma- nentes. Utilisez un produit détachant de prélavage, de l'alcool dénaturé ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Moisissure, roussissement Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans du javellisant oxygéné et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements gravement attaqués par la moisissure peuvent être endommagés de façon permanente. Boue Brossez la boue sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes. Moutarde, tomate Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Vernis à ongles Certaines taches peuvent être impossibles à éliminer. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-tout. Appliquez du dissolvant de vernis à ongles au dos de la tache. Répétez l'opéra- tion, en remplaçant fréquemment les papiers essuie-tout. N'utilisez pas cette technique avec un tissu de soie à l'acétate de cellulose. Peinture, vernis À BASE D'EAU : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours humide. Lavez. Lorsque la peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée. À BASE D'HUILE ET VERNIS : Utilisez le solvant recommandé sur l'étiquette du contenant de produit. Rincez soigneusement avant de laver. Transpiration Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rincez. Lavez avec un javellisant sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude convenant au tissu. Rouille, décoloration brune ou jaune Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilisez pas de javellisant contenant du chlorure décolorant puisqu'il pourrait aggraver la décoloration. Cirage LIQUIDE : Prétraitez avec une pâte composée de détergent en poudre et d'eau. PÂTE : Grattez l'excédent du tissu. Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Rincez. Appliquez un détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Tomate Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Urine, vomissure, mucus, matière Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non domma- fécale geable pour le tissu. Vin Prétraitez ou trempez dans l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant non dommageable pour le tissu. 33

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du Tambour Pour prévenir la formation de moisissures et de mauvaises odeurs, laissez la couvercle ouverte pendant quelques heures après l’utilisation de la laveuse ou en tout temps lorsqu’elle n’est pas utilisée. ATTENTION Une couvercle ouverte pourrait inciter les enfants à pénétrer dans la laveuse. Si aucun enfant en bas âge n’est présent, vous pouvez laisser la couvercle entrouverte pour prévenir la formation de moisissures et d’odeurs. Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme Tub Clean (nettoyage du tambour). Pour obtenir les meil- leurs résultats de lavage, utilisez le programme Tub Clean AVERTISSEMENT une fois par mois. DANGER DE VAPEUR NOCIVE Tournez le sélecteur de programme à Tub Clean. RETIREZ Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits TOUS LES ARTICLES DU TAMBOUR DE LAVAGE avant chimiques domestiques comme des produits de nettoyage de remplir le tambour à détergent de 235 ml (1 tasse) d’eau pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des de javel OU d’un sachet de Nettoyant de machine à laver produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant causer Tide® Washing Machine Cleaner. N’UTILISEZ PAS les deux des blessures graves, voire la mort. produits. Pour démarrer le programme, appuyez sur le bouton START (démarrer). IMPORTANT Les articles laissés dans la laveuse durant le programme de nettoyage du système causeront un déséquilibre important dans le tambour qui pourrait endommager la machine à laver. Pour de meilleurs résultats Faites immédiatement suivre ce programme par un cycle d’essorage seulement et sélectionnez Rinse & Spin (rinçage et essorage) pour aider à éliminer tout résidu de javellisant laissé par le programme de nettoyage du tambour. 34

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Instructions du Nettoyage À L’INTÉRIEUR • Enlever les articles de la laveuse dès que le cycle est ter- miné. Il y a risque sinon de faux plis, transfert de couleur et d’odeur pour les articles laissés dans la laveuse. • Sécher le dessus de la laveuse, autour de l’ouverture du couvercle et sous le couvercle. Toutes ces zones devraient être sèches avant de fermer le couvercle. • Avant de nettoyer l’intérieur de la laveuse, débrancher le cordon électrique pour éviter tout risque de choc électrique. • Si vous avez lavé du linge extrêmement sale, des résidus sales peuvent rester sur la cuve. Les enlever en essuyant la cuve avec un produit de nettoyage ménager non abrasif. Bien rincer à l’eau. • L’agitateur ou la cuve peuvent se tacher avec la teinture des tissus. Nettoyer ces pièces avec un produit de nettoyage ménager non abrasif. Ceci empêchera le transfert de tein- ture sur le linge mis à laver par la suite. • Les compartiments de détergent, javelissant et d’assouplis- sant ne sont pas amovibles. Pour enlever l’accumulation de résidus, essuyer avec un linge humide et une serviette. À L’EXTÉRIEUR • Lorsque le lavage est terminé, essuyez le dessus et les côtés de la laveuse avec un linge humide. Fermez les robinets pour empêcher une montée de pression dans les tuyaux. • Lavez le corps de l’appareil avec du savon doux et de l’eau. N’utilisez jamais de nettoyants puissants, granuleux ou abrasifs. • Si le corps de l’appareil est taché, nettoyez-le à l’aide de IMPORTANT javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d’eau). Rincez plusieurs fois à l’eau claire. À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des • Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à produits de lessive sur le dessus de la laveuse. Ils pourraient l’aide d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux. endommager son fini ou ses commandes. Ou, appliquez le côté collant du ruban. • Avant de déplacer la laveuse, placez une lisière de carton ou un mince panneau de fibres sous les pieds de mise à niveau avant pour ne pas endommager le plancher. Instructions d’hivernement IMPORTANT Si la laveuse est entreposée dans un endroit propice au gel, ou qu’elle est déplacée dans des conditions de gel, Suivez les INSTRUC- suivez ces instructions d’hivernement pour prévenir tout TIONS D'HIVERNEMENT dommage à l’appareil : pour l'entretien par RV temps froid. 1 Fermez les robinets d’alimentation en eau. ANTIFREEZE 2 Débranchez les tuyaux de l’alimentation en eau et purgez l’eau des tuyaux. 3 Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre. 4 Ajoutez 1 gallons (3.8 L) de liquide antigel non toxique 6 Arrêtez le programme, débranchez le cordon pour véhicule récréatif (VR) dans le tambour. Fermez la d’alimentation de la prise électrique, séchez l’intérieur porte. de la cuve et fermez le couvercle. 5 Sélectionnez le programme Drain & Spin (vidange 7 Entreposez la laveuse en position debout. et essorage). Appuyez sur START (départ) et laissez 8 Pour éliminer l’antigel de la laveuse après vidanger la laveuse pendant 1 minute pour éliminer l’entreposage, faites fonctionner l’appareil à vide toute l’eau. Une certaine quantité de liquide antigel pendant un programme complet en utilisant du pour VR demeurera dans l’appareil. détergent. N’ajoutez pas à la charge de lavage. 35

SOLUTIONS AUX PROBLÈMES COURANTS L’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de lavage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES Taches bleues • Détergent liquide ou • Si le détergent est en cause, mélangez • Ajoutez le détergent dans la cuve vide. assouplissant non dilué versé 1 tasse (240 ml) de vinaigre blanc avec 1 litre Ne le versez pas sur les articles secs. directement sur le tissu. d'eau dans un contenant en plastique. Faites • Évitez de mettre une trop grande tremper l'article pendant 1 heure. Rincez. quantité de produit assouplissant dans le • Si l'assouplissant est en cause, frottez les compartiment du distributeur. taches avec un pain de savon. Lavez. Décoloration, grison- • Quantité insuffisante de • Lavez de nouveau avec la quantité de • Triez les articles par degré de saleté et nement détergent. détergent recommandée et l'eau la plus par couleur. • La température de l’eau est chaude convenant au tissu. • Utilisez la quantité de détergent recommandée, trop basse. • Ajoutez du javellisant non dommageable l'eau la plus chaude convenant au tissu et un • Mauvais triage. pour le tissu. javellisant non dommageable pour ce dernier. Taches graisseuses • Quantité insuffisante de • Traitez avec un produit détachant de • Utilisez la quantité de détergent recom- et huileuses détergent. prélavage ou un détergent liquide. mandée et l'eau la plus chaude conve- • Assouplissant non dilué versé • Augmentez la quantité de détergent ou la nant au tissu. directement sur le tissu. température de l'eau. Lavez de nouveau. • Ne versez pas l'assouplissant directement • Frottez les taches d'assouplissant avec sur le tissu. Consultez « Instructions un pain de savon. d'utilisation de votre laveuse » (Étape 5). Trous, déchirures ou • Usage incorrect de javellisant. • Peut être irréversible si les déchirures • Ne versez jamais de javellisant directe- accrocs • Fermetures à glissière, agrafes et les coutures ne peuvent pas être ment sur le tissu. ou boucles non fermées. réparées. • Vérifiez l'état des articles avant le lavage. • Déchirures et fils brisés. Consultez « Instructions d'utilisation de votre • Surcharge de l'appareil. laveuse » (Étapes 2 et 5). • Dégradation du tissu. Charpie • Mauvais triage. • Réduisez la taille de la charge. Lavez de • Consultez « Instructions d'utilisation de • Mouchoirs laissés dans les nouveau en utilisant les bonnes quantités votre laveuse » (Étapes 1 et 2). poches. d'eau (à la température recommandée) et • Ne surchargez pas l'appareil. • Surcharge de l'appareil. de détergent. • Suivez toutes les recommandations • Quantité insuffisante de • Ajoutez du conditionneur d'eau sans pré- (température et quantité d'eau, quantité détergent. cipitation à l'eau de lavage pour éliminer de détergent et durée du lavage). • Du détergent non dissous a les résidus de détergent. laissé un résidu ressemblant à • Ajoutez de l'assouplissant liquide au de la charpie. dernier rinçage. • L'électricité statique attire la • Séchez la charge dans la sécheuse. charpie. • Éliminez la charpie avec une brosse à • La charge a été lavée trop charpie ou avec un rouleau. longtemps. Peluchage • Le peluchage est normal • Utilisez une brosse à charpie ou un • Utilisez de l'assouplissant dans la laveuse (Les fibres se avec des tissus synthétiques grattoir pour éliminer les peluches. pour lubrifier les fibres. détachent en et sans repassage. Cela est • Pendant le repassage, utilisez de l'empois formant des balles causé par l'usure normale. ou un produit de finition sur les cols et qui s'accrochent au manchettes. tissu.) • Placez les articles à l'envers pour minimiser le frottement. Résidus ou poudre • Détergent non dissous. • Lavez de nouveau. • Augmentez la température de l'eau, lavez sur les articles • Certains détergents à avec l'eau la plus chaude permise pour foncés. granules peuvent se combiner le tissu. Tissus raides et aux minéraux contenus dans • Ne surchargez pas l'appareil. rugueux. l'eau dure pour former un • Utilisez un détergent liquide ou un condi- résidu. tionneur d'eau sans précipitation avec un • Surcharge de l'appareil. détergent en poudre. Froissage • Surcharge de l'appareil. • Réduisez la taille de la charge. • Ne surchargez pas l'appareil. • Programme de lavage incor- • Rincez à l'eau froide avec de l'assou- • Retirez les articles de la laveuse dès la fin rect pour la charge. plissant liquide au programme casual du programme. (tout-aller) ou delicates (délicats). • Utilisez de l'assouplissant liquide. Accumulation de • Temps d'agitation trop court. • Trempez dans un renforçateur de • Sélectionnez le bon programme de saleté corporelle • La température de l’eau est détergent ou dans un produit contenant lavage. jaune sur les tissus trop basse. des enzymes. • Utilisez la quantité de détergent recom- synthétiques. • Quantité insuffisante de • Lavez avec l'eau la plus chaude conve- mandée. détergent. nant au tissu et utilisez le programme • Lavez régulièrement les tissus synthé- CASUAL (Tout-aller). tiques dans l'eau chaude ou tiède. • Ajoutez du détergent. • Ajoutez du javellisant convenant au tissu ou traitez avec un produit décolorant. Taches de rouille • Fer ou manganèse dans • Pour restaurer une charge de blancs • Utilisez un adoucisseur d'eau sans jaunes ou brunes l'alimentation en eau, les décolorés, utilisez un décapant pour la précipitation. conduites ou le chauffe-eau. rouille non dommageable pour le tissu. • Avant le lavage, faites couler l'eau chaude • N'utilisez pas de javellisant pour éliminer pendant quelques minutes pour nettoyer les taches de rouille. Cela pourrait les tuyaux. accentuer la décoloration. • Occasionnellement, vidangez le chauffe-eau. • Pour un problème persistant, installez un filtre à matières ferreuses dans votre système d'alimentation en eau. 36

LISTE DE VÉRIFICATION AVANT SERVICE Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux de la laveuse. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION BRUIT Bruit métallique et cliquetis. Des objets comme pièces de monnaie ou épingles de Pour éviter bruits et dommages inutiles, fermez les attaches et sûreté peuvent se trouver dans la cuve ou la pompe. retournez les vêtements. Des boucles de ceinture et fermetures métalliques Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge. cognent contre la cuve. Cognement. Un gros volume de linge à laver peut produire ce bruit. Arrêtez-la et répartissez le linge. Ceci est normal. Si le bruit continue, la laveuse est probablement déséquilibrée. Bruits de vibration. L’appareil ne repose pas fermement sur le sol. Déplacez-la pour qu’elle repose bien au sol. Ajustez les pieds de mise à niveau. Voyez les détails dans les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. Appui expédition en mousse n’a pas été enlevé lors Voir INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour la suppression des aides de l’installation. expédition en mousse. Linge mal réparti dans la cuve. Arrêtez la laveuse et répartissez le linge. EN MARCHE Laveuse ne démarre pas. Le couvercle de la machine à laver est ouvert. Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert. Cordon électrique non branché ou branchement lâche. Assurez-vous que la fiche est bien branchée dans la prise murale. Fusible grillé, disjoncteur sauté ou panne de courant. Réenclenchez le coupe-circuit ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il y a surcharge, faites corriger le problème par un électricien qualifié. S’il s’agit d’une panne de courant, appelez votre compagnie d’électricité locale. Les robinets d’eau ne sont pas ouverts. Ouvrez-les. Le moteur de la laveuse surchauffe. Attendez que le moteur se refroidisse avant de tenter de remettre l’appareil en marche. La laveuse n’essore pas. Le couvercle n’est pas complètement fermé. Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert. Dépôt laissé dans la cuve Articles très sales. Essuyez la cuve avec un produit de nettoyage domestique non abrasif, puis rincez. Secouez ou brossez l’excès de saleté et de sable des articles avant le lavage. EAU Linge trop humide après La laveuse est surchargée. Ne la surchargez pas. Voyez Directives de lavage. l’essorage. Le linge est mal réparti. Redisposez le linge pour que l’essorage se fasse bien. Le tuyau de vidange est entortillé. Redressez-le. L’eau n’entre pas dans la laveuse Le couvercle n’est pas complètement fermé. Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le ou y entre doucement. couvercle est ouvert. Alimentation d’eau insuffisante dans cette région. Vérifiez un autre robinet de la maison. Attendez que l’arrivée d’eau et la pression augmentent. Les robinets d’eau ne sont pas complètement ouverts. Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide. De l’eau est utilisée ailleurs dans la maison. La pression d’eau doit être d’au moins 30 lb/po2 (260 kPa). évitez de faire couler l’eau ailleurs lors du remplissage de la laveuse. Les tuyaux d’arrivée d’eau sont entortillés. Redressez-les. L’eau chaude ou l’eau tiède n’est Le chauffe-eau est réglé trop bas ou à une trop grande Mesurez la température de l’eau chaude au robinet le plus proche avec un pas assez chaude. distance de la laveuse. thermomètre à viande ou à confiserie. La température de l’eau doit être d’au moins 50°C (120°F). Réglez au besoin le chauffe-eau. De l’eau chaude est utilisée ailleurs dans la maison. Évitez de le faire pendant l’utilisation de la laveuse. Il peut ne pas y avoir assez d’eau chaude pour un bon nettoyage. Si le problème persiste, votre système d’eau chaude peut être incapable de supporter plus qu’1 utilisation à la fois. L’eau de la laveuse ne vidange Tuyau de vidange entortillé ou bouché. Nettoyez et redressez-le. pas ou vidange doucement. Fuites d’eau. Tuyau mal branché au robinet ou à la laveuse. Vérifiez et redressez les raccordements. Installez des rondelles d’étan- chéité en caoutchouc. Tuyaux de vidange de la maison bouchés. Débouchez-les. Prenez contact au besoin avec un plombier. Températures incorrectes de Les tuyaux d’eau chaude et froide sont branchés aux Branchez le tuyau d’eau chaude au robinet d’eau chaude et celui d’eau lavage et de rinçage. mauvais robinets. froide au robinet d’eau froide. De l’eau entre dans la laveuse La conduite verticale de vidange n’est pas à la bonne Cette conduite doit avoir un minimum de 83,82 cm (33 po) de hauteur mais la cuve ne se remplit pas. hauteur. pour empêcher le siphonnage. Voyez les INSTRUCTIONS D’INSTAL- LATION. Il est normal qu’un peu de l’eau Malfonctionnement de la fermeture de couvercle. Ne pas dérivez la fermeture de couvercle. Contactez votre centre de reste dans la cuve après la fin du service autorisé. cycle de lavage. Les cycles de vidange et d’essorage Malfonctionnement de la fermeture de couvercle. Ne pas dérivez la fermeture de couvercle. Contactez votre centre de ne se sont pas produits. service autorisé. 37

LISTE DE VÉRIFICATION AVANT SERVICE Codes d’Erreur CODE D’ERREUR CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le temps de remplissage prend trop de • Fermer le couvercle. temps (1 heure) • Ouvrir entièerement les robinets d’eau chaude et froide. • Redresser les tuyaux d’entrée, si repliés. • Vérifier la pression d’approvisionnement en eau aux autres sorties d’eau de la maison. • Déconnecter les tuyaux d’entrée et nettoyer les filtres. • Vérifier que la cuve de coule pas. • Si la situation continue, appeler le service - 1 800 944 9044. La laveuse prend trop de temps à se vider • Vérifier le fusible ou le disjoncteur. (10 minutes) • Vérifier la hauteur du tube vertical. • Fermer le couvercle. La laveuse ne se videra pas et n’essora pas sur le couvercle est ouvert. • Redresser le tuyau de drain plié. • Désobstruer le tuyau obstrué. • Si la situation continue, appeler le service - 1 800 944 9044. Couvercle de laveuse ouvert • Fermer le couvercle. • Le verrou du couvercle ou PCB ne fonctionne plus. • Si la situation continue, appeler le service - 1 800 944 9044. La laveuse est déséquilibrée • La laveuse ne reste pas fermement sur le plancher. Dépla- cer la laveuse de sorte à ce qu’elle reste fermement sur le plancher. Ajuster les jambes réglables. Voir les INSTRUC- TIONS D’INSTALLATION pour plus de détails. • Le support de mousse n’a pas été enlevé pendant l’ins- tallation. Voir les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour retirer le support de mousse. • Laver la charge réparti inégalement dans la cuve. Arrêter la laveuse et réorganiser la charge de lavage. • Si la situation continue, appeler le service - 1 800 944 9044. Échec du PCB • Placer un appel de service - 1 800 944 9044. Échec de la détection de charge • Placer un appel de service - 1 800 944 9044. Échec du capteur de niveau d’eau • Placer un appel de service - 1 800 944 9044. Échec du verrouillage du couvercle • Placer un appel de service - 1 800 944 9044. Échec du PCB • Placer un appel de service - 1 800 944 9044. Couvercle ouvert pendant plus de 20 • Éteindre l’appareil. secondes avec la fonction Verrouillage de • Désactiver la caractéristique Verrouillage de contrôle. contrôle activée • Si la situation continue, appeler le service - 1 800 944 9044. 38

INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci. Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : 1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable. 2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada. 3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. 4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie. 5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur. 6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux. 7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. 8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil. 9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine. 10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques. 11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska. 12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc. 13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE. SI VOUS AVEZ BESOIN D’UNE RÉPARATION Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. ÉTATS-UNIS Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Electrolux Major Appliances Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262, ÉTATS-UNIS Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 39

REMARQUES 40