Tout à propos de l’utilisation et l’entretien de votre Laveuse TA B L E D E S M AT I È R E S Mesures de sécurité importantes ..................... 28-30 Entretien et nettoyage .................................... 43-46 Caractéristiques .................................................. 31 Solutions aux problèmes courants ................... 47-50 Instructions d’utilisation .................................. 32-40 Garantie ............................................................. 51 Guide d’élimination des taches ........................ 41-42 Remarques ......................................................... 52 www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Enregistrement du produit Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser Noter les numéros de modèle et de série le sécheuse. Les numéros de modèle et de série de la laveuse se trou- vent sur la plaque signalétique á la gauche de l’ouverture de la porte. Noter et conserver ces numéros. Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de N° de modèle __________________________ sécurité Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont N° de série ____________________________ identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci-dessous: Date de l’achat _______________________ Définitions Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appa- symbole afin de prévenir les blessures ou la mort. reil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur: • le fonctionnement • l’entretien • le service après-vente DANGER Le conserver en lieu sûr. La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité. Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi général de la laveuse. Il contient également des ren- seignements sur les caractéristiques de divers autres modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas AVERTISSEMENT s’appliquer à toutes les laveuses. La mention AVERTISSEMENT indique une situation N’utiliser la laveuse que conformément au guide de l’utilisa- potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, teur et à la Notice de fonctionnement qui l’accompagnent. pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. REMARQUE ATTENTION Les instructions données dans ce Guide d’utilisation et d’entretien ne sont pas conçues pour couvrir toutes les La mention ATTENTION signale la présence d’une éventualités ou situations qui pourraient survenir. Faites situation potentiellement dangereuse susceptible de preuve de bon sens et de prudence durant l’installa- causer des blessures mineures ou moyennement graves tion, l’emploi et l’entretien de tout appareil ménager. si elle n’est pas évitée. IMPORTANT IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger. Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement. 28
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de l’utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures. Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes : PRÉVENTION DES INCENDIES PROTECTION DES ENFANTS • Ne lavez pas d’articles qui ont préalablement été lavés, • Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse ou trempés ou éclaboussés avec de l’essence, des sol- jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision vants, du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire, attentive lorsque l’appareil est utilisé près des enfants. etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou près Lorsque les enfants grandissent, enseignez-leur la de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou façon d’utiliser les appareils électroménagers de façon peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait appropriée et sécuritaire. causer un incendie ou une explosion. • Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout • Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ou matériau d’emballage externe immédiatement après graisseux sur la laveuse. Ces substances dégagent des le déballage de la laveuse. Les enfants pourraient les vapeurs qui pourraient enflammer les tissus. utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les • N’ajoutez pas d’essence, de solvant de nettoyage ni couvertures et les feuilles de plastique peuvent être toute autre substance inflammable ou explosive dans étanches à l’air. l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs • Tenez les produits de lavage hors de la portée des qui pourraient s’enflammer ou exploser. enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les • Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut avertissements des étiquettes des produits. être produit dans un système à eau chaude qui n’a pas • Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, été utilisé depuis au moins deux semaines. L’HYDRO- enlevez la porte pour éliminer les risques d’enferme- GÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système à eau ment. chaude n’a pas été utilisé depuis une certaine période, • Tout défaut de se conformer à ces avertissements ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau pourrait entraîner de graves blessures. couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la laveuse. Cela permet d’évacuer tout hydrogène gazeux qui a pu s’accumuler. L’hydrogène gazeux est inflamma- ble; ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue en présence de ce gaz. • Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. • Tout défaut de se conformer à ces avertissements pour- rait entraîner un incendie, de graves blessures ou des dommages aux pièces en plastique et en caoutchouc de la laveuse. 29
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRÉVENTION DES BLESSURES PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES • Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer À LA LAVEUSE le bon fonctionnement de l’appareil, la laveuse doit être Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveuse : installée et mise à la terre par un technicien autorisé en • Toutes les réparations et l’entretien doivent être vertu des règlements locaux. Les instructions d’instal- effectués par un fournisseur autorisé à moins d’avis lation sont situées dans la laveuse et sont destinées contraire dans ce Guide d’utilisation et d’entretien. à l’installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS Utilisez seulement des pièces d’origine autorisées. D’INSTALLATION pour consulter les procédures de mise • Ne modifiez pas les commandes. à la terre détaillées. Si la laveuse est déplacée vers un autre endroit, vous devez la faire vérifier et réinstaller • N’installez pas ou n’entreposez pas la laveuse dans un par un technicien qualifié. endroit où elle sera exposée aux intempéries. • Pour prévenir les blessures ou les dommages à la • N’installez pas l’appareil sur un tapis. Installez la laveuse, le cordon d’alimentation de la laveuse doit être laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire branché dans une prise à trois fiches mise à la terre et de renforcer le plancher pour prévenir la vibration ou le polarisée. La fiche de mise à la terre ne doit jamais être mouvement de l’appareil. retirée. N’utilisez jamais un tuyau de gaz pour effec- • Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous tenez tuer la mise à la terre de la laveuse. N’utilisez pas de pas debout sur la laveuse. Ne posez pas de charge rallonge électrique ni de fiche d’adaptation. lourde sur le dessus de la laveuse. Cette appareil ne • Suivez les directives de l’emballage lorsque vous sont pas conçus pour supporter des charges. utilisez des produits de lavage. Un usage incorrect peut • Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez entraîner la production de gaz qui pourrait causer des l’appareil de son alimentation électrique avant d’en faire blessures graves, voire la mort. l’entretien. Vous ne coupez pas l’alimentation électrique • Ne combinez pas des produits de lavage dans une de cet appareil en mettant les commandes à la position même charge à laver, sauf si cela est indiqué sur OFF (Arrêt). l’étiquette. • Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas • Ne combinez pas de javellisant avec de l’ammoniaque la main à l’intérieur de la laveuse si celle-ci est en ou de l’acide tel le vinaigre. fonction. Avant de charger ou de décharger la laveuse, ou d’y ajouter des articles, appuyez sur le bouton de cancel (annuler) pour permettre au tambour de s’arrê- AVERTISSEMENT ter avant d’y insérer la main. • Cette laveuse est équipée d’un dispositif de protection RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE contre les surcharges électriques. Le moteur de la Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique. laveuse s’arrête s’il surchauffe. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fiche d’adaptation et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon • Tout défaut de se conformer à ces avertissements d’alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut pourrait entraîner de graves blessures. entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort. AVERTISSEMENT Prise murale avec DANGER DE VAPEUR NOCIVE mise à la terre Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits Ne coupez pas, n'enlevez chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pas et ne mettez pas hors pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des circuit la broche de mise produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges à la terre de cette fiche. peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, voire la mort. Cordon électrique muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre 30
CARACTÉRISTIQUES Affichage ACL Verrouillage des Sélecteur de programme commandes Éclairage du tambour* Tiroir distributeur Loquet de porte avec verrouillage de sécurité Gâche-porte Vitre interne avec rampe de redistribu- Loquet de tion des petits articles ventilation Cuve de lavage en acier inoxydable Pieds de mise à Ailettes de lavage niveau réglables en cascade *L’éclairage du tambour n’est pas disponible sur certains modèles. 31
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Bruits d’un fonctionnement normal Il est possible que vous entendiez ou non des sons provenant de votre nouvelle laveuse : A A. TUYAU DE VIDANGE La laveuse est pourvue d’un tuyau de vidange flexible qui achemine l’eau de la B laveuse vers la colonne montante de votre résidence. Vous entendrez le débit d’eau dans votre colonne montante. Ce bruit est tout à fait normal. B. ROBINETS D’EAU/DISTRIBUTEUR Lorsque l’eau est acheminée vers le système de distribution d’eau, il est normal d’entendre un bruit de débit d’eau. Ce son normal varie légèrement selon la pression d’eau de votre résidence. C. POMPE D’ÉVACUATION Votre laveuse est équipée d’un verrou de porte commandé par une électrovanne. Vous entendrez un cliquetis lorsque la porte est D verrouillée ou déverrouillée. D. MOTEUR HAUTE VITESSE Un puissant moteur est utilisé pour entraîner la cuve à haute vitesse d’essorage afin d’extraire l’eau de vos vêtements. Ces essorages à haute vitesse produisent des sons, ce qui est tout à fait normal. L’intensité de ces bruits varie selon la vitesse d’essorage, la charge et le programme choisi. C ATTENTION Des bruits anormaux répétitifs pourraient indiquer une panne imminente de la laveuse et devraient faire l’objet d’un examen par un technicien qualifié. 32
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Instructions d’utilisation de votre laveuse AVERTISSEMENT • Placez les petits articles et les articles délicats comme les soutiens-gorge, les bonneteries et Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique les bas pour bébés dans un ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ sac-filet. IMPORTANTES contenues dans ce guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre laveuse. 1 Triez les articles de la charge qui peuvent être lavés ensemble. (Sac-filet non compris.) B L A NC S TOUT LER -AL 3 Effectuez un prétraitement des taches et de la saleté tenace. • Reportez-vous au Guide • Triez les articles SERVIE T TES d’élimination des selon la température COULEURS taches dans ce de lavage recomman- guide pour obtenir dée et le temps de lavage. des instructions sur • Séparez les articles pâles, blancs et grand teint des l’élimination effi- articles noirs et qui ne sont pas grand teint. cace des taches. • Séparez les articles qui produisent de la charpie 4 Ajoutez la charge à la laveuse. de ceux qui attirent celle-ci. Les articles tout-aller, synthétiques, en velours côtelé et les tricots captent la charpie des serviettes, des tapis et des couvertures de chenille brodée. • Séparez les articles très sales de ceux qui le sont moins. • Séparez les articles en dentelle, transparents et délicats des vêtements plus robustes. • N’utilisez pas la laveuse pour laver des articles contenant de la fibre de verre. De petites particules de fibre de verre laissées dans le tambour pourraient se fixer à d’autres articles de lavages subséquents et causer des irritations cutanées. 2 Préparez les articles à laver. • Combinez de grands et de petits articles dans le même lavage. • Chargez les grands articles en premier. Les grands articles ne doivent pas compter pour plus de la moitié de la charge totale. • Le lavage d’articles seuls, comme un chandail, une serviette ou un jean peut causer le déséquilibre de la • Videz les poches charge. Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer • Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis la charge. et les serviettes de plage. • Lavez les articles volumineux comme les douillettes, • Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, les couvertures ou les sacs de couchage séparément, attachez les cordes et les ceintures, retirez les déco- un à la fois. rations et les garnitures non lavables. • La laveuse peut être complètement chargée, mais les • Réparez les déchirures pour éviter d’aggraver les articles ne doivent pas être à l’étroit. La porte doit dommages pendant le lavage. pouvoir se fermer facilement. • Placez les articles en tricot à l’envers pour minimiser le peluchage. 33
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Instructions d’utilisation de votre laveuse (suite) 5 Mettez les produits de lessive dans le distributeur. IMPORTANT L’usage de produit-multiple (détergent plus Pour de meilleurs résultats assouplissant) feuilles ou feuilles d’absorptions de Utilisez un détergent haute efficacité qui produit couleur N’EST PAS recommandé. Ils peuvent mettre peu de mousse pour éviter le surmoussage dans hors services votre machine et causer une réparation la laveuse à chargement frontal. Recherchez ce qui n’est pas couvert par la garantie. symbole sur l’étiquette du détergent : Le détergent, le javellisant et l’assouplissant liquide REMARQUE seront distribués au bon moment durant le programme. De temps à autre, vous pouvez apercevoir de l’eau dans les compartiments «LIQUID BLEACH» (de javellisant) et «FABRIC SOFTENER» (d’assouplissant). IMPORTANT Cela fait partie du fonctionnement normal de l’appareil. Ouvrez et fermez le tiroir distributeur lentement. Fermer le tiroir trop rapidement pourrait entraîner une distribution prématurée du javellisant ou de l’assouplissant. Javellisant liquide • Si désiré, ajoutez du javellisant liquide dans le compartiment nommé «LIQUID BLEACH» (Javellisant liquide) et indiqué par ce symbole . • Remplissez le compartiment jusqu’à la ligne MIN (Minimum) pour les petites lessives et jusqu’à la ligne MAX (Maximum) pour les grandes lessives. • NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale. IMPORTANT Pour éviter d’endommager les tissus, ne remplissez pas Détergent liquide ou en poudre le compartiment du distributeur de façon excessive et ne • Utilisez le capuchon ou la pelle fournie par le fabri- versez pas de javellisant liquide directement sur la lessive. cant pour mesurer la quantité recommandée. • La quantité de détergent utilisée peut devoir être • Ajoutez le javellisant pour tissus de couleurs au ajustée en fonction de la température de l’eau, de détergent. sa dureté, de l’importance de la charge et du niveau Assouplissant liquide de saleté. • Si désiré, versez la quantité d’assouplissant liquide Autres produits de lessive recommandée dans le compartiment nommé “FABRIC Du javellisant pour tissus de couleurs, de l’adoucis- SOFTENER” (Assouplissant) et indiqué par ce sym- seur, un renforçateur pour détergents ou des enzymes bole . peuvent être ajoutés au détergent. Mettez les produits • Remplissez le compartiment jusqu’à la ligne MIN liquides avec le détergent liquide dans le réservoir de (Minimum) pour les petites lessives et jusqu’à la ligne «DETERGENT WASH» ou les produits en poudre avec le MAX (Maximum) pour les grandes lessives. détergent en poudre dans le compartiment de «DETER- • NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale. GENT WASH». REMARQUE IMPORTANT Pour éviter la formation de taches, ne remplissez pas le Ne mélangez pas les produits liquides avec les produits compartiment du distributeur de façon excessive et ne en poudre. versez pas d’assouplissant liquide directement sur la lessive. • L’utilisation d’une balle de distribution d’assouplissant n’est pas recommandée dans les laveuses à culbutage. 34
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Instructions d’utilisation de votre laveuse (suite) 6 Sélectionnez le programme et les réglages • Si vous tentez de changer les réglages ou les options appropriés pour la charge. après le début du programme, l’appareil émettra plu- • Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou sieurs bips lorsque vous appuierez sur les boutons. dans l’autre vers le programme désiré. Le voyant du Pour modifier les réglages ou les options, appuyez programme sélectionné s’allumera. sur pause (pause), sélectionnez les nouveaux régla- • La durée approximative du programme, les tempéra- ges et appuyez de nouveau sur START (démarrer). tures de lavage et de rinçage adéquates, la vitesse de • Pour changer de programme lorsque la laveuse est l’essorage final, le niveau de saleté et les options de en fonction, appuyez sur cancel (annuler), sélection- chaque programme s’afficheront pour le programme nez un nouveau programme, puis appuyez à nouveau sélectionné. Consultez les section « Tableau des sur START (démarrer). Tourner le bouton du sélec- réglages de la laveuse » de ce guide pour connaître les teur de programme ne suffit pas pour changer de réglages offerts pour chaque programme. programme. • Pour modifier les réglages, appuyez sur les touches • Pour arrêter le programme, appuyez sur cancel temp (Température), spin speed (Vitesse d’esso- (annuler). rage) et soil level (Niveau de saleté) pour naviguer vers les réglages désirés. REMARQUE • Pour sélectionner ou désactiver une option, appuyez sur le bouton lié à l’option en question. Le voyant Si le cycle est interrompu durant l’essorage, il faut s’allume lorsque l’option est sélectionnée. Le voyant ne environ 2 à 3 minutes avant que le verrou de la porte s’allume plus lorsque l’option est supprimée. se déclenche. N’ouvrez PAS la porte de force. • Un signal sonore se fait entendre lorsque l’option REMARQUE Signal est sélectionnée. • À la fin du programme, retirez les articles de la cuve Afin d’assurer un lavage adéquat de vos articles, les de la laveuse et placez-les dans une sécheuse, sur réglages et les options ne sont pas tous disponibles une corde à linge ou à plat, comme indiqué sur pour chaque programme. Si un réglage ou une option l’étiquette de chaque article. ne convient pas au programme sélectionné, le voyant ne s’allume pas. • Les modifications apportées à un programme sont Pour de meilleurs résultats mémorisées et les réglages seront utilisés chaque fois Suivez les instructions sur les étiquettes que ce programme sera sélectionné à l’avenir. des articles à laver. Appuyez sur les deux boutons et maintenez-les enfoncés pendant dix secondes pour revenir aux réglages en usine. • Un froissage excessif, un transfert de couleurs ou des odeurs peuvent apparaître si les articles sont laissés 7 Démarrez la laveuse. dans la laveuse après la fin du programme. • Fermez la porte et appuyez sur la touche START (départ). La laveuse ne fonctionne pas si la porte est ouverte et «DOOR OPEN» (porte ouverte) s’affiche. ATTENTION • Sélectionnez delay start (départ différé) pour retar- RISQUE D’ENFERMEMENT et DE BASCULEMENT der le début du programme, si désiré. Ne laissez pas la porte ouverte s’il y a de jeunes • Par mesure de sécurité, la porte se verrouillera enfants ou des animaux domestiques dans la maison. automatiquement pour toute la durée du programme Une porte ouverte pourrait inciter les enfants à s’y de lavage. pendre ou à pénétrer dans la laveuse. Vous pouvez • Pour pouvoir ajouter un article dans la cuve à laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation n’importe quel moment durant la période de lavage d’odeurs si aucun enfant en bas âge n’est présent. du programme, appuyez sur pause (pause). Lorsque la porte se déverrouille, ouvrez-la, ajoutez l’article, fermez la porte et appuyez sur la touche START (départ) pour reprendre le programme. 35
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. La console montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent. Sélection d’un Programme no spin (pas d’essorage) ou en tout temps lorsque vous désirez vidanger l’eau de la machine à laver et essorer Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou la charge. Choisissez la vitesse d’essorage appropriée à dans l’autre vers le programme désiré. Le voyant du la charge. Vous pouvez également sélectionner l’option programme sélectionné s’allumera. fresh rinse (rinçage à l’eau claire). Pour changer de programme lorsque la sécheuse est sanitize (désinfection) en marche, appuyez sur cancel (annuler) avant de Utilisez le programme sanitize (désinfection) pour nettoyer sélectionner un nouveau programme. Si vous modifiez et désinfecter les articles très souillés et grand teint, dont simplement la sélection avec le bouton du sélecteur de les serviettes, la literie et les vêtements pour enfants. programme, le programme ne changera pas. Nous vous recommandons de régler votre chauffe-eau à 49 °C (120 °F) ou plus pour assurer une performance Pour de meilleurs résultats adéquate de l’appareil durant ce programme. Si le Suivez les instructions sur les étiquettes réglage de la température est inférieur à celui indiqué des articles à laver. ci-dessus ou que la lessive est très volumineuse, la durée du programme sera prolongée de 30 minutes ou plus. normal (normal) Le programme sanitize (désinfectant) élimine 99,9 % des Utilisez cette charge pour laver des vêtements en bactéries sans les transmettre d’une lessive à l’autre. Il coton, en denim, des serviettes, des chemises et des n’est pas nécessaire d’utiliser de javellisant ni de produits articles mélangés légèrement à moyennement sales. chimiques forts, mais une eau à température élevée est casual (tout-aller) nécessaire. Reportez-vous aux étiquettes d’entretien des Utiliser ce cycle pour tissus mélanges a pli permanent vêtements pour éviter de les endommager. ou sans repassage nécessaire. quick wash (lavage rapide) REMARQUE Laver rapidement une petite charge de linge légèrement Seuls les programmes de désinfection ont été conçus sale. pour répondre aux exigences de la norme P172 de la NSF. delicates (délicat) Utiliser ce cycle pour linge tricot légèrement sale et délicat qui a besoin d’un lavage doux. NSF Protocol P172 Sanitization Performance of Residential hand wash (lavage manuel, sur certains modèles) and Commercial, Family-Sized Clothes Utiliser ce cycle spécialisé pour fournir une agitation Washers intermittente et douce pour les articles portant la mention « Hand Wash » (lavage manuel). bedding (literie) L’eau de lavage est chauffée par une chaufferette Ce programme est conçu pour les articles volumineux interne qui permet à l’eau d’atteindre une température comme des couvertures de lit, des draps, des couvre- de 67 °C (152 °F), pendant que le culbutage des matelas, des linges de maison, des housses de couette articles. De l’eau froide est ajoutée pour refroidir la et d’autres articles similaires. charge avant la vidange et l’essorage. Par mesure de sécurité, la porte de la laveuse se verrouille heavy duty (robuste) lorsque la température de l’eau atteint 55 °C (130 °F). Utiliser ce cycle pour linge très sale, vêtements Si le programme est annulé pendant le lavage et que la durables -ex. serviettes, tenue de sport, ou grands température de l’eau est supérieure à 66 °C (150 °F), sacs (fourre-tout). Pour une élimination efficace de la un refroidissement de l’eau et une vidange s’effectuent saleté et des taches, lavez les articles dans l’eau la plus automatiquement avant que la porte puisse être ouverte. chaude convenant au tissu. whites (blancs) REMARQUE Utiliser ce cycle pour du linge blanc et des vêtements a couleur claire. Voir l’instruction de lavage du tissu Si la tension de votre prise électrique est inférieure à 110 V, pour l’utilisation du javellisant liquide. Nous vous la chaufferette interne peut ne pas être en mesure de recommandons d’utiliser de l’eau chaude pour optimiser réchauffer adéquatement l’eau de lavage. Si le programme l’action du javellisant. est suspendu pendant le chauffage de l’eau, la température spin only (essorage seulement) maximale atteinte par l’eau peut être plus basse, ce qui Utilisez ce cycle à la suite d’une sélection ne comportant pourrait compromettre l’efficacité de la désinfection. 36
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Réglage de cycles Pour de meilleurs résultats REMARQUE Suivez les instructions sur Seuls les programmes de désinfection ont été conçus les étiquettes des pour répondre aux exigences de la norme P172 de la NSF. articles à laver. NSF Protocol P172 Sanitization Performance of Residential La température de lavage, vitesse d’essorage, niveau de and Commercial, Family-Sized Clothes saleté et options appropriée s’affichera automatiquement Washers pour le programme sélectionné. Les réglages peuvent être modifiés avant le début du cycle. Les modifications apportées à un programme sont mémorisées et les hot (température automatique chaud) réglages seront utilisés chaque fois que ce programme Permet de nettoyer les articles très sales, ainsi que les sera sélectionné à l’avenir. articles en coton blanc ou grand teint. warm (température automatique tiède) Appuyez sur les Utilisez ce réglage pour laver les articles blancs ou deux boutons et grand teint moyennement sales faits en coton ou en maintenez-les fibres mélangées. enfoncés pendant dix secondes pour cold (température automatique froid) revenir aux réglages Pour obtenir une température d’eau froide précise, un en usine. peu d’eau tiède sera automatiquement mélangée à l’eau froide. Utilisez ce réglage pour nettoyer les articles légèrement sales autres que grand teint, les tricots, les articles délicats et les articles lavables à la main. cold water clean (nettoyage à l’eau froide) REMARQUE Les températures de lavage et de rinçage seront les mêmes que celle de l’alimentation d’eau froide. Pour changer des réglages lorsque la sécheuse est en Choisissez cette option de température pour le lavage marche, appuyez sur le bouton pause, sélectionnez un des tissus dont les couleurs sont susceptibles de nouveau réglage et appuyez de nouveau sur START. déteindre sur d’autres tissus. Pour un lavage avec des détergents pour l’eau froide. TEMPÉRATURES DE LAVAGE Pour changer la température, appuyez sur le bouton temp (température) pour naviguer vers le réglage désiré. Sélec- VITESSE D’ESSORAGE tionnez une température d’eau de lavage qui convient au type de fibre des articles à laver, à la solidité de la couleur Les vitesses d’essorage max (maximum), high (rapide), et au niveau de saleté des articles. Un rinçage à l’eau medium (moyenne) et low (lente) sont accessibles froide économise l’énergie et réduit le froissage. pour tous les programmes. La vitesse et/ou le temps d’essorage final varient selon le programme. Pour protéger vos articles, certaines températures ne sont pas offertes avec chaque programme. Si un réglage L’accroissement de la vitesse d’essorage permet d’évacuer ne convient pas à un programme en particulier, le voyant plus d’eau des vêtements, de diminuer le temps de correspondant à ce réglage ne s’allumera pas. séchage et d’économiser de l’énergie. La diminution de la vitesse d’essorage réduit le froissage. La température sélectionnée pour ce programme sera utilisée chaque fois que ce programme sera sélectionné à l’avenir. Sélectionnez la vitesse d’essorage low (lente) pour essorer délicatement les articles à étendre. Toutes les températures d’eau de lavage sont réglées automatiquement pour maximiser l’efficacité du détergent Utilisez l’option no spin (omettre essorage) pour que et améliorer les performances de lavage. Toutefois, le la laveuse n’effectue pas d’essorage final à la fin du réglage du chauffe-eau et la longueur des tuyaux entre le programme. Les vêtements seront très humides. Retirez chauffe-eau et la laveuse, l’utilisation d’eau dans d’autres les articles de la laveuse pour égoutter les vêtements sections de la maison et la basse température de l’eau ou sélectionnez le programme spin only (essorage souterraine selon la saison dans certaines régions sont des seulement) pour retirer l’excédent d’eau à un moment facteurs qui peuvent influencer la température de l’eau. plus opportun. sanitize (désinfection) Ce réglage désinfecte les articles grand teint très sales NIVEAU DE SALETÉ comme les serviettes, la literie et les vêtements pour enfants en éliminant 99,9 % des bactéries à l’aide Ajustez le temps de lavage selon le niveau de saleté de d’eau chauffée au moyen d’une chaufferette jusqu’à chaque lessive. Max (saleté maximum), heavy (saleté une température de 67 °C (152 °F). La laveuse utilise excessive), normal (saleté normal), light (saleté léger) ensuite de l’eau froide pour refroidir les articles et et extra light (saleté extra-léger) sont accessibles. rincer la lessive. 37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Options de cycles Pour ajouter des options, appuyez sur les boutons des delay start (démarrage différé) options désirées. Les voyants correspondants à celles- Appuyez sur delay start (démarrage différé) pour ci s’allumeront. Pour désactiver des options, appuyez sélectionner l’heure de lavage la plus pratique en de nouveau sur les boutons des options désirées. Leur fonction de votre horaire ou hors des heures de pointe voyant respectif s’éteindra. Certaines options exigent de demande d’énergie. La durée du délai sélectionnée que l’on maintienne des touches enfoncées après s’affichera et le décompte débutera une fois que vous avoir appuyé sur elles (press & hold) pour activer ou aurez appuyé sur la touche START (DÉMARRER). désactiver la fonction secondaire. max fill (rempl. max., appuyez et tenir enfoncé) Les options ne sont pas toutes disponibles pour chaque Permet d’augmenter le niveau de l’eau dans la cuve lors programme. Pour protéger vos articles, les options ne sont du brassage pour tous les cycles de lavage. pas toutes disponibles pour chaque programme. Si une fresh rinse (rinçage à l’eau claire) option ne convient pas à un programme en particulier, Utilisez cette option lorsqu’un rinçage supplémentaire le voyant correspondant à cette option ne s’allumera est désiré pour enlever la saleté et le détersif excessifs. pas. Il peut arriver que deux options d’un même cycle Il est recommandé pour les charges très sales ou si des entrent un conflit, par exemple no spin (ou low spin) et energy saver (économiseur d’énergie). Lorsque cela membres de la famille ont la peau sensible. se produit, l’option energy saver remplace toutes les clean washer (nettoyage du système) sélections incompatibles. Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme clean washer (nettoyage du système). REMARQUE Ajouter javellisant selon les instructions de la section « Nettoyage courant de l’intérieur de l’appareil (à des Pour changer les options lorsque la sécheuse est en fins préventives) », tourner le sélecteur de cycle à la marche, appuyez sur le bouton pause, sélectionnez les position correcte, appuyez bouton clean washer, et nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur START. appuyez sur START (DÉMARRER) à l’invite. energy saver (économiseur d’énergie) L’option energy saver (économiseur d’énergie) par défaut un réglage de la température froide (dans la Tournez le sélecteur plupart des cycles) et également aux extraits de plus de programme à d’eau pour réduire le temps de séchage. cette position. add steam (ajout de vapeur) Sélectionnez cette option pour augmenter d’environ 20 minutes la durée de culbutage à la vapeur pendant le programme de nettoyage. Cette option est recommandée pour les articles très souillés afin de faciliter le nettoyage Appuyez sur la touche des taches tenaces après la première agitation. clean washer pour sélectionner le cycle nettoyage de la laveuse. REMARQUE • La vapeur n’est pas toujours visible à l’intérieur du tambour pendant le programme de nettoyage à la vapeur. • Il se pourrait qu’aucune vapeur ne soit visible pendant tout le programme de nettoyage à la vapeur. REMARQUE La laveuse vous invitera automatiquement à effectuer IMPORTANT le programme clean washer (nettoyage du système) tous les 50 programmes. Vous pouvez appuyer sur la • Si l’option vapeur est sélectionnée, la température de touche cancel (annuler) pour effectuer le programme rinçage sera élevée. manuellement ultérieurement. • Si la laveuse est mise en pause pendant le programme de lavage à la vapeur, la porte Ce programme d’entretien utilise de l’eau chaude et demeurera verrouillée en raison de la température effectue deux rinçages pour enlever les résidus qui élevée dans le tambour. Ne tentez PAS d’ouvrir la pourraient causer des odeurs. Reportez-vous à la section porte de force. Elle se déverrouillera une fois le « Nettoyage courant de l’intérieur de l’appareil (à des fins tambour refroidi. préventives) » pour obtenir des détails sur le programme • Pendant le programme de nettoyage à la vapeur, vous nettoyage du système. remarquerez peut-être de la vapeur s’échappant de control lock (verrouillage des commandes) l’évent arrière. C’est normal. Ne vous inquiétez pas. Pour verrouiller les commandes, appuyez de nouveau sur le bouton control lock (verrouillage des stain clean (nett. de tache) commandes) et tenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Utilisez l’option nettoyage de tache pour ajouter 5 Répétez cette procédure pour déverrouiller les minutes de trempage au milieu du lavage. commandes quand vous êtes prêt à utiliser la sécheuse. Utilisez cette option pour prévenir le risque de mise en chime (signal sonore, appuyez et tenir enfoncé) marche accidentelle par des enfants. Un signal sonore est émis à la fin du programme si cette option est sélectionnée. 38
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Autres caractéristiques Affichage des données du programme/Lumières d’état AFFICHAGE DES DONNÉES DU PROGRAMME La durée approximative totale du programme s’affiche Aussi, les messages suivants s’affichent à lorsque le programme est sélectionné. La durée réelle un moment précis pendant le programme : peut être plus longue si la pression d’eau est faible, s’il y DOOR LOCK RINSING a surmoussage ou si la charge se déséquilibre. La durée PREWASHING DRAINING approximative qui reste au cycle s’affiche pendant le cycle. WASHING SPINNING Détection de Surmoussage ADDING STEAM CYCLE COMPLETE Lorsque du surmoussage est détecté par la laveuse, l’appareil tente de l’éliminer en ajoutant automatiquement jusqu’à quatre programmes de rinçage. Chaque programme de rinçage supplémentaire effectué par l’appareil ajoute 5 minutes au temps affiché. Si vous avez ajouté une quantité excessive de détergent, le message «TOO MUCH DETERGENT» (Trop de détergent) s’affichera. Loquet de Ventilation Vous pouvez aider à prévenir la formation de mauvaises odeurs et de moisissure entre les lavages en utilisant le loquet de ventilation de votre laveuse. Pour utiliser Dispositif le loquet de ventilation, (1) ouvrez légèrement la porte de fixation de la laveuse, (2) montez le bras du loquet, puis (3) abaissez le bras du loquet dans la gâche en plastique de la porte pour qu’il s’enclenche. Le loquet de ventilation peut être désactivé de deux façons – en ouvrant la porte de la laveuse et en replaçant le bras du loquet à sa position initiale ou en appuyant sur la porte fermée pour permettre au bras du loquet de pivoter vers le haut. 3 IMPORTANT Ne tentez pas de fermer la porte si le bras du loquet de ventilation est désengagé et que le bras est orienté vers 2 l’extérieur. Replacez le bras du loquet à sa position de non-utilisation avant de fermer et de verrouiller la porte. REMARQUE Le loquet de ventilation peut se détacher de son 1 dispositif de fixation si l’on tente de fermer la porte alors que le bras du loquet n’est pas dans la bonne position de fermeture. Si nécessaire, le bras du loquet peut être replacé dans son dispositif de fixation. La laveuse continuera à fonctionner même si le bras du loquet n’est pas installé. 39
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Tableau des Réglages de la Laveuse Ces températures, vitesses d’essorage, niveaux de saleté et options sont accessibles dans les programmes suivants : (essorage seulement) (lavage manuel) (lavage rapide) (désinfection) quick wash heavy duty hand wash (tout-aller) (robuste) spin only delicates (normal) (délicat) (blancs) bedding sanitize (literie) normal whites casual temp (température) sanitize (désinfection) 9 hot (chaude) 9 9 9 9 warm (tiède) 9 9 9 9 9 9 9 9 cold (froid) 9 9 9 9 9 9 9 9 cold water clean (lavage à l’eau froide) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 spin speed (vitesse d’essorage) max (maximum) 9 9 9 9 9 9 9 high (rapide) 9 9 9 9 9 9 9 9 medium (moyenne) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 low (lente) 9 9 9 9 9 9 9 9 no spin (omettre essorage) 9 9 9 9 9 soil level (niveau de saleté) max (maximum) 9 9 9 9 9 heavy (excessive) 9 9 9 9 9 9 normal (normal) 9 9 9 9 9 9 9 light (léger) 9 9 9 9 9 9 9 extra light (extra-léger) 9 9 9 9 9 9 options (options) energy saver (économiseur d’énergie) 9 9 9 9 add steam (ajout de vapeur) 9 9 9 9 9 9 stain clean (nettoyage de tache) 9 9 9 9 9 9 delay start (démarrage différé) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 fresh rinse (rinçage à l’eau claire) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 clean washer (nettoyage du système) 9 control lock (verrouillage des commandes) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 «press & hold» chime (signal sonore) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 «press & hold» max fill (remplissage maximal) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 = Valeurs définies en usine. = Paramètres par défaut. = Paramètres non-modifiable. 40
GUIDE D’ÉLIMINATION DES TACHES Procédures Sécuritaires d’élimination des AVERTISSEMENT Taches Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, DANGER DE VAPEUR NOCIVE de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits consignes ci-dessous : chimiques domestiques comme des produits de nettoyage • Lisez et observez les instructions des produits d'élimi- pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des nation des taches. produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives • Conservez les produits d'élimination des taches dans pouvant causer des blessures graves, voire la mort. leur contenant d'origine et hors de la portée des enfants. • Lavez soigneusement tout ustensile utilisé pour mani- puler ces produits. • Ne combinez pas les produits d'élimination des taches, surtout l'ammoniaque et le javellisant. Des vapeurs nocives pourraient être produites. • Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives, puisqu'ils dégagent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser. • N'utilisez jamais de solvants inflammables, comme de l'essence, à l'intérieur de votre domicile. Les vapeurs Pour de meilleurs résultats pourraient exploser au contact des flammes ou Suivez les instructions sur les étiquettes d'étincelles. des articles à laver. Pour Enlever Efficacement les Taches : • Éliminez les taches rapidement. • Déterminez le type de tache, puis suivez le traitement recommandé dans le tableau de la page suivante. • Pour effectuer un prétraitement des taches, utilisez un produit de prélavage, du détergent liquide ou de la pâte composée de détergent en poudre et d'eau. • Utilisez de l'eau froide sur des taches de nature inconnue puisque l'eau chaude peut les rendre per- manentes. • Consultez les instructions sur les étiquettes pour connaî- tre les traitements à éviter selon le tissu. • Vérifiez la solidité de la couleur en essayant le produit détachant sur une couture intérieure. • Rincez et lavez les articles après les avoir détachés. 41
GUIDE D’ÉLIMINATION DES TACHES Suggestions pour éliminer les taches TACHE TRAITEMENT Ruban adhésif, gomme à Appliquez des glaçons. Essuyez l'excédent. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie- mâcher, colle caoutchouc tout. Saturez de produit détachant de prélavage ou d'un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Purée pour nourrissons, Utilisez un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches. Faites produits laitiers, oeufs tremper pendant au moins 30 minutes. Lavez. Boissons (café, thé, bois- Prétraitez la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable pour le tissu. son gazeuse, jus, boissons alcoolisées) Sang Rincez à l’eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Cire de chandelle, crayon Grattez l'excédent de cire. Placez la tache (face vers le bas) entre des papiers essuie-tout. Appuyez avec un fer à repasser chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Remplacez fréquemment les papiers essuie- tout. Traitez la tache qui reste avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Lavez à la main pour éliminer le solvant. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Chocolat Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Saleté de col ou de manchet- Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. te, produits cosmétiques Décoloration sur un tissu blanc Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Gazon Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Graisse, huile, goudron (beurre, Grattez les résidus du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. Pour matières grasses, vinaigrette, les taches tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec ininflammable au dos de la tache. huile de cuisson, graisse pour Remplacez fréquemment les papiers essuie-tout sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez avec véhicule, huile à moteur) l'eau la plus chaude convenant au tissu. Encre Certaines encres peuvent être impossibles à éliminer. Le lavage peut rendre certaines taches permanentes. Utilisez un produit détachant de prélavage, de l'alcool dénaturé ou un liquide de nettoyage à sec ininflam- mable. Moisissure, roussissement Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans du javellisant oxygéné et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements gravement attaqués par la moisissure peuvent être endommagés de façon permanente. Boue Brossez la boue sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes. Moutarde, tomate Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Vernis à ongles Certaines taches peuvent être impossibles à éliminer. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-tout. Appliquez du dissolvant de vernis à ongles au dos de la tache. Répétez l'opération, en remplaçant fréquemment les papiers essuie-tout. N'utilisez pas cette technique avec un tissu de soie à l'acétate de cellulose. Peinture, vernis À BASE D'EAU : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours humide. Lavez. Lorsque la peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée. À BASE D'HUILE ET VERNIS : Utilisez le solvant recommandé sur l'étiquette du contenant de produit. Rincez soigneusement avant de laver. Transpiration Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rincez. Lavez avec un javellisant sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude convenant au tissu. Rouille, décoloration brune Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilisez pas de javellisant contenant ou jaune du chlorure décolorant puisqu'il pourrait aggraver la décoloration. Cirage LIQUIDE : Prétraitez avec une pâte composée de détergent en poudre et d'eau. PÂTE : Grattez l'excédent du tissu. Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Rincez. Appliquez un détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez avec du javellisant non dommagea- ble pour le tissu. Tomate Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Urine, vomissure, mucus, Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non matière fécale dommageable pour le tissu. Vin Prétraitez ou trempez dans l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant non dommagea- ble pour le tissu. 42
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage courant de l’intérieur de l’appareil (à des fins préventives) Pour prévenir la formation de moisissures et de mauvaises odeurs, laissez la porte ouverte pendant quelques heures après l’utilisation de la laveuse ou en tout temps lorsqu’elle n’est pas utilisée. ATTENTION RISQUE D’ENFERMEMENT et DE BASCULEMENT Ne laissez pas la porte ouverte s’il y a de jeunes enfants ou des animaux domestiques dans la maison. Une porte ouverte pourrait inciter les enfants à s’y pendre ou à pénétrer dans la laveuse. Vous pouvez laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation d’odeurs si aucun enfant en bas âge n’est présent. POUR RAFRAÎCHIR OU NETTOYER L’INTÉRIEUR DE LA LAVEUSE Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme clean washer (nettoyage du système). Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, utilisez le programme clean washer (nettoyage du système) une fois par mois. Tournez le sélecteur Pour commencer le programme, appuyez sur START de programme à (DÉMARRER) lorsque vous y êtes invité par un rappel cette position. automatique ou sélectionnez manuellement le programme en suivant les instructions ci-dessous : Faites tourner le bouton du sélecteur de programme jusqu’à la position indiquée à droite. Ensuite, appuyez sur la touche clean washer (nettoyage de la laveuse). L’écran ACL affichera « SYSTEM CLEAN » (nettoyage du système). IMPORTANT Les articles laissés dans la laveuse durant le programme de nettoyage du système causeront un déséquilibre important dans le tambour qui pourrait endommager la machine à laver. RETIREZ TOUS LES ARTICLES DU TAMBOUR DE LAVAGE avant de remplir le compartiment à détergent Appuyez sur la touche clean washer pour sélectionner le cycle de 235 ml (1 tasse) d’eau de javel OU d’un sachet de nettoyage de la laveuse. Nettoyant de machine à laver TIDE® WASHING MACHINE CLEANER. N’UTILISEZ PAS les deux produits. Pour démarrer le programme, appuyez sur le bouton START. AVERTISSEMENT Pour de meilleurs résultats DANGER DE VAPEUR NOCIVE Faites immédiatement suivre ce programme par Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits un cycle d’essorage seulement et sélectionnez chimiques domestiques comme des produits de nettoyage fresh rinse (rinçage additionnel) à la vitesse d’essorage pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des maximale sans détergent ni javellisant pour aider à produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges éliminer tout résidu de javellisant laissé par le programme peuvent entraîner la production de vapeurs nocives de nettoyage du système. pouvant causer des blessures graves, voire la mort. REMARQUE Si le programme de nettoyage du système est annulé ou mis en pause, la laveuse fera 2 cycles de rinçage pour éliminer tout résidu de javellisant se trouvant sur la cuve avant de déverrouiller la porte. 43
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Autres nettoyages courants à l’intérieur de l’appareil (à des fins préventives) Nettoyage du Distributeur REMARQUE Le détergent et l’assouplissant peuvent s’accumuler dans le tiroir distributeur. Les résidus doivent être éliminés une ou deux fois par mois. • Retirez le tiroir en l’ouvrant jusqu’à ce qu’il repose contre la butée • Appuyez fermement sur la languette de verrouillage située à l’arrière gauche du tiroir. Retirez le tiroir. • Retirez les contenants des compartiments de prélavage, javellisant et d’assouplissant. • Rincez le tiroir et les contenants dans un mélange de 175 ml (¾ de tasse) d’eau de javel dans 3,8 l (1 gal) d’eau chaude pour éliminer les accumulations de poudre et de liquide. Une grande quantité de résidus d’assouplissant peut indiquer une dilution inadéquate; un nettoyage plus fréquent peut également être requis. • Pour nettoyer la cavité de l’orifice du tiroir, utilisez une petite brosse. Éliminez les résidus des parties supérieu- res et inférieures de la cavité. • Replacez la languette en l’insérant dans son orifice jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Remettez le tiroir du distributeur en place. Entretien Préventif Quotidien • Retirez les articles de la laveuse dès la fin du cycle. Un froissage excessif, un transfert de couleurs ou des odeurs peuvent apparaître sur des articles ayant été laissés dans la laveuse. • Si aucun animal domestique ou enfant en bas âge n’est présent, vous pouvez laisser la porte entrouverte lorsque la laveuse n’est pas utilisée. • À la fin de la journée de lavage, laissez le tiroir distribu- teur légèrement entrouvert. • Asséchez le pourtour de l’ouverture de la porte, le joint flexible et la vitre de la porte. Ces composants doivent toujours être propres pour assurer un joint étanche. • Après le lavage d’articles très sales, un résidu de saleté peut demeurer sur le tambour. Éliminez ce résidu en essuyant le tambour avec un produit nettoyant domes- tique non abrasif. Rincez soigneusement à l’eau. • À l’occasion, essuyez les plis inférieurs du joint flexible pour éliminer la charpie et les autres débris. 44
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage de l’intérieur de l’appareil (en profondeur) Si le programme de nettoyage du système n’a pas été effectué, que l’entretien et le nettoyage des plis du joint en caoutchouc ont été négligés et que de fortes odeurs, de la moisissure ou des accumulations de résidus se sont formées, suivez la procédure de nettoyage ci-dessous pour aider à éliminer le problème. PROCÉDURE DE NETTOYAGE - Cuve de la laveuse Assurez-vous que la cuve est vide (ou qu’il ne s’y trouve aucun vêtement). Ouvrez le tiroir à détergent et versez huit (8) tasses (1,9 L) de javellisant dans le compartiment de détergent de gauche («MAIN WASH»). Sélectionnez le programme clean washer (Nettoyage du système) en suivant la procédure décrite dans la section Nettoyage courant de l’intérieur de l’appareil (à des fins préventives). Après la fin du programme, vérifiez l’intérieur de la laveuse pour savoir si les odeurs ou les résidus ont été éliminés. S’il est nécessaire d’effectuer un autre nettoyage, répétez la procédure indiquée ci-dessus. Il est possible que le nettoyage nécessite plusieurs programmes selon Tournez le sélecteur l’importance des odeurs ou des résidus. Il se peut que les de programme à pièces de l’appareil conservent une certaine décoloration en cette position. raison des effets qu’auront produits les résidus à long terme. Pour les zones particulièrement sales qui sont visibles à l’intérieur de la cuve (dont le joint avant en caoutchouc), il est possible de les nettoyer plus efficacement en vaporisant un nettoyant à base de javellisant sur une brosse à récurage, une éponge douce ou un chiffon, puis en frottant ces zones. IMPORTANT Portez toujours des gants en caoutchouc ou en latex, et protégez le plancher et les vêtements contre tout dommage. Si l’odeur persiste après les programmes de nettoyage au javellisant et le nettoyage au moyen du nettoyant Appuyez sur la touche clean à base de javellisant, ouvrez le tiroir à détergent et washer pour sélectionner le cycle mettez-y un sachet de nettoyant pour machines à laver nettoyage de la laveuse. TIDE® WASHING MACHINE CLEANER. Sélectionnez un programme de nettoyage du système, comme indiqué ci-dessus, et mettez la laveuse en marche. AVERTISSEMENT Pour de meilleurs résultats DANGER DE VAPEUR NOCIVE Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits Faites immédiatement suivre ce programme par un cycle d’essorage seulement et sélectionnez chimiques domestiques comme des produits de nettoyage fresh rinse (rinçage additionnel) à la vitesse d’essorage pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des maximale sans détergent ni javellisant pour aider produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges à éliminer tout résidu de javellisant laissé par le peuvent entraîner la production de vapeurs nocives programme de nettoyage du système. pouvant causer des blessures graves, voire la mort. IMPORTANT À l’avenir, reportez-vous à la section « Nettoyage courant de l’intérieur de l’appareil (à des fins préventives) » pour effectuer le nettoyage de l’appareil, ce qui permettra d’éviter que les problèmes ne se reproduisent. REMARQUE Si le programme de nettoyage du système est annulé ou mis en pause, la laveuse fera 2 cycles de rinçage pour éliminer tout résidu de javellisant se trouvant sur la cuve avant de déverrouiller la porte. 45
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage courant de l’extérieur de l’appareil • Lorsque le lavage est terminé, essuyez le dessus et les côtés de la laveuse avec un linge humide. Fermez les robinets pour empêcher une montée de pression dans les tuyaux. • Lavez le corps de l'appareil avec du savon doux et de l'eau. N'utilisez jamais de nettoyants puissants, granuleux ou abrasifs. • Si le corps de l'appareil est taché, nettoyez-le à l'aide de javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d'eau). Rincez plusieurs fois à l’eau claire. • Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à l'aide d'un mélange d'eau chaude et de détergent doux. Ou, appliquez le côté collant du ruban. • Lorsque vous nettoyez les pièces chromées, utilisez du nettoie-vitres contenant de l'ammoniac ou du savon doux et de l'eau. • Avant de déplacer la laveuse, placez une lisière de carton ou un mince panneau de fibres sous les pieds IMPORTANT de mise à niveau avant pour ne pas endommager le À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des plancher. produits de lessive sur le dessus de la laveuse. Ils pourraient endommager son fini ou ses commandes. Instructions d’hivernement IMPORTANT Si la laveuse est entreposée dans un endroit propice au gel, ou qu’elle est déplacée dans des conditions de gel, suivez ces instructions d’hivernement pour prévenir tout Suivez les INSTRUC- dommage à l’appareil : TIONS D'HIVERNE- MENT pour l'entretien 1 Fermez les robinets d’alimentation en eau. RV par temps froid. ANTIFREEZE 2 Débranchez les tuyaux de l’alimentation en eau et purgez l’eau des tuyaux. 3 Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre. 4 Ajoutez 1 gallon (3,8 l) de liquide antigel non toxique pour véhicule récréatif (VR) dans le tambour. Fermez la porte. 5 Sélectionnez le programme Spin Only (Essorage seulement). Appuyez sur Start (démarrer) et laissez vidanger l’appareil pendant 1 minute pour éliminer toute l’eau. Une certaine quantité de liquide antigel pour VR demeurera dans l’appareil. 6 Appuyez sur Cancel (Annuler), débranchez le cordon d’alimentation, asséchez l’intérieur du tambour et fermez la porte. 7 Retirez le distributeur de détergent. Videz l’eau des compartiments et asséchez-les. Replacez le tiroir. 8 Entreposez la laveuse en position debout. 9 Pour éliminer l’antigel de la laveuse après l’entreposage, faites fonctionner l’appareil à vide pendant un programme complet en utilisant du détergent. N’ajoutez pas à la charge de lavage. 46
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES COURANTS Problèmes de lavage fréquents L’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de lavage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES Taches bleues • Détergent liquide ou assou- • Si le détergent est en cause, • Évitez d'ajouter un surplus de plissant non dilué versé mélangez 1 tasse (240 ml) de détergent et d'assouplissant dans les directement sur le tissu. vinaigre blanc avec 1 litre d'eau compartiments du distributeur. dans un contenant en plastique. Faites tremper l'article pendant 1 heure. Rincez. • Si l'assouplissant est en cause, frottez les taches avec un pain de savon. Lavez. Décoloration, • Quantité insuffisante de • Lavez de nouveau avec la quan- • Triez les articles par degré de saleté grisonnement détergent. tité de détergent recommandée et par couleur. • La température de l’eau est et l'eau la plus chaude convenant • Utilisez la quantité de détergent recom- trop basse. au tissu. mandée, l'eau la plus chaude convenant • Mauvais triage. • Ajoutez du javellisant non dom- au tissu et un javellisant non dommagea- mageable pour le tissu. ble pour ce dernier. Taches graisseu- • Quantité insuffisante de • Traitez avec un produit détachant • Utilisez la quantité de détergent ses et huileuses détergent. de prélavage ou un détergent recommandée et l'eau la plus chaude • Assouplissant non dilué liquide. convenant au tissu. versé directement sur le • Augmentez la quantité de déter- • Ne versez pas l'assouplissant directe- tissu. gent ou la température de l'eau. ment sur le tissu. Consultez « Instruc- Lavez de nouveau. tions d'utilisation de votre laveuse » • Frottez les taches d'assouplissant (Étape 5). avec un pain de savon. Trous, déchiru- • Usage incorrect de javellisant. • Peut être irréversible si les déchi- • Ne versez jamais de javellisant direc- res ou accrocs • Fermetures à glissière, agra- rures et les coutures ne peuvent tement sur le tissu. fes ou boucles non fermées. pas être réparées. • Vérifiez l'état des articles avant le lavage. • Déchirures et fils brisés. Consultez « Instructions d'utilisation de • Surcharge de l'appareil. votre laveuse » (Étapes 2 et 5). • Dégradation du tissu. Charpie • Mauvais triage. • Réduisez la taille de la charge. Lavez • Consultez « Instructions d'utilisation • Mouchoirs laissés dans les de nouveau en utilisant les bonnes de votre laveuse » (Étapes 1 et 2). poches. quantités d'eau (à la température • Ne surchargez pas l'appareil. • Surcharge de l'appareil. recommandée) et de détergent. • Suivez toutes les recommandations • Quantité insuffisante de • Ajoutez du conditionneur d'eau (température et quantité d'eau, détergent. sans précipitation à l'eau de quantité de détergent et durée du • Du détergent non dissous a lavage pour éliminer les résidus lavage). laissé un résidu ressemblant de détergent. à de la charpie. • Ajoutez de l'assouplissant liquide • L'électricité statique attire au dernier rinçage. la charpie. • Séchez la charge dans la sécheuse. • La charge a été lavée trop • Éliminez la charpie avec une brosse longtemps. à charpie ou avec un rouleau. Peluchage • Le peluchage est normal • Utilisez une brosse à charpie • Utilisez de l'assouplissant dans la (Les fibres avec des tissus synthétiques ou un grattoir pour éliminer les laveuse pour lubrifier les fibres. se détachent et sans repassage. Cela est peluches. • Pendant le repassage, utilisez de en formant causé par l'usure normale. l'empois ou un produit de finition sur des balles qui les cols et manchettes. s'accrochent au • Placez les articles à l'envers pour tissu.) minimiser le frottement. Résidus ou • Détergent non dissous. • Lavez de nouveau. • Augmentez la température de l'eau, poudre sur les • Certains détergents à gra- lavez avec l'eau la plus chaude articles foncés. nules peuvent se combiner permise pour le tissu. Tissus raides et aux minéraux contenus • Ne surchargez pas l'appareil. rugueux. dans l'eau dure pour former • Utilisez un détergent liquide ou un un résidu. conditionneur d'eau sans précipitation • Surcharge de l'appareil. avec un détergent en poudre. Froissage • Surcharge de l'appareil. • Réduisez la taille de la charge. • Ne surchargez pas l'appareil. • Programme de lavage incor- • Rincez à l'eau froide avec de • Retirez les articles de la laveuse dès rect pour la charge. l'assouplissant liquide au pro- la fin du programme. gramme CASUAL (Tout-aller) ou • Utilisez de l'assouplissant liquide. DELICATE (Délicat). 47
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES COURANTS Problèmes de lavage fréquents (suite) PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES Accumulation de • Temps d'agitation trop • Trempez dans un renforçateur • Sélectionnez le bon programme de saleté corporelle court. de détergent ou dans un produit lavage. jaune sur les • La température de l’eau est contenant des enzymes. • Utilisez la quantité de détergent tissus synthéti- trop basse. • Lavez avec l'eau la plus chaude recommandée. ques. • Quantité insuffisante de convenant au tissu et utilisez le • Lavez régulièrement les tissus synthé- détergent. programme CASUAL (Tout-aller). tiques dans l'eau chaude ou tiède. • Ajoutez du détergent. • Ajoutez du javellisant convenant au tissu ou traitez avec un produit décolorant. Taches de • Fer ou manganèse dans • Pour restaurer une charge de • Utilisez un adoucisseur d'eau sans rouille jaunes ou l'alimentation en eau, les blancs décolorés, utilisez un précipitation. brunes conduites ou le chauffe-eau. décapant pour la rouille non • Avant le lavage, faites couler l'eau dommageable pour le tissu. chaude pendant quelques minutes • N'utilisez pas de javellisant pour pour nettoyer les tuyaux. éliminer les taches de rouille. • Occasionnellement, vidangez le Cela pourrait accentuer la chauffe-eau. décoloration. • Pour un problème persistant, installez un filtre à matières ferreuses dans votre système d'alimentation en eau. Taches et • Humidité dans la laveuse. • Effectuez un cycle de nettoyage • Faites fonctionner un déshumidifica- accumulations • Utilisation de détergents du système (SYSTEM CLEAN) teur dans la salle de lavage. de résidus ou non classés HE. • Pour éliminer les taches, vapo- • Évitez d’ajouter un surplus de croissance de • Dosage trop grand de risez le joint d’étanchéité de détergent et d’assouplissant dans les moisissures sur détergent. nettoyant de moisissures CometMC compartiments du distributeur. le joint d’étan- • Surcharge du tambour de Spray Gel Mildew Stain Remover • Essuyez l’intérieur de la laveuse et chéité lavage. et frottez-le à l’aide d’une brosse. le joint d’étanchéité après chaque • Oubli d’une charge mouillée • N’utilisez seulement que des lavage. dans la laveuse. détergents de type HE (Haute • Lavages à l’eau froide qui ne efficacité) avec les dosages dissoudraient ou n’élimine- prescrits. raient pas complètement le • Retirez la charge lavée immédia- détergent. tement après le cycle de lavage. Taches et • Humidité dans la laveuse. • Retirez le tiroir distributeur et, • Évitez d’ajouter un surplus de accumulations • Utilisation de détergents avec un chiffon humecté d’une détergent et d’assouplissant dans les de résidus ou non classés HE. solution de 175 ml (¾ de tasse) compartiments du distributeur. croissance de • Dosage trop grand de d’eau de javel mélangée à 3,8 l moisissures détergent. (1 gal) d’eau chaude, essuyez-le dans le tiroir ainsi que ses contenants. Rincez distributeur à fond et répétez au besoin. Remettez le tiroir en place. REMARQUE : Portez des gants en latex d’élastomère-caoutchouc. Protégez le plancher et vos vête- ments des égouttements ou des éclaboussures de javellisant. • N’utilisez seulement que des détergents de type HE (Haute efficacité) avec les dosages prescrits. Résidus d’eau • Résultat du lavage et fait • Après chaque lavage, essuyez dans le pli du partie du fonctionnement l’intérieur du pli du joint avec une joint flexible normal. serviette propre et sèche. Odeurs • Humidité dans la laveuse. • Effectuez un cycle de nettoyage • Laissez la porte de la laveuse et le • Utilisation de détergents du système (SYSTEM CLEAN). tiroir distributeur ouverts durant non classés HE. • Après chaque lavage, essuyez quelques heures après les lavages ou • Dosage trop grand de l’intérieur du pli du joint avec une en tout temps lorsque la laveuse n’est détergent. serviette propre et sèche. pas utilisée. • Oubli d’une charge mouillée • N’utilisez seulement que des dans la laveuse. détergents de type HE (Haute effi- • Lavages à l’eau froide qui ne cacité) avec les dosages prescrits. dissoudraient ou n’élimine- • Retirez la charge lavée immé- raient pas complètement le diatement après le programme détergent. de lavage. • Versez 235 ml (1 tasse) d’eau de javel dans le tuyau de drainage vertical; laissez agir 24 heures et rincez à l’eau courante. 48
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES COURANTS Liste de vérification avant service Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux de la laveuse. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION BRUIT Bruit aigu de « moteur Un certain bruit de moteur pendant le pro- d'avion ». gramme d'essorage est tout à fait normal. Son de crécelle ou Des corps étrangers, comme la monnaie ou Arrêtez la laveuse et vérifiez le tambour. Si le bruit persiste après cognement. des épingles, peuvent s'être logés dans le avoir redémarré la laveuse, des objets sont peut-être logés dans la tambour ou la pompe. pompe. Téléphonez à votre technicien de service autorisé. Des boucles de ceinture ou des attaches Pour éviter tout bruit inutile et tout dommage au tambour, fermez les métalliques frappent le tambour. agrafes et retournez les articles à laver. Claquement. De lourdes charges peuvent produire un Arrêtez la laveuse et répartissez la charge de nouveau. bruit de cognement. Cela est habituellement normal. Si les bruits persistent, la laveuse est probablement déséquilibrée. Bruit de vibration. La laveuse ne repose pas correctement sur Déplacez la laveuse pour qu'elle repose fermement sur le plancher. le plancher. Réglez les pieds de mise à niveau. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour plus de détails. Les boulons d'expédition et le bloc en mousse Consultez les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour savoir comment n'ont pas été retirés pendant l'installation. retirer les boulons d'expédition et le bloc en mousse. La charge est mal distribuée dans le tambour. Arrêtez la laveuse et répartissez la charge. EN MARCHE La laveuse ne démarre Le cordon d'alimentation n'est pas branché ou Assurez-vous que la fiche est bien serrée dans la prise murale. pas. la fiche est lâche. Les fusibles domestiques sont grillés, le Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. N'augmentez pas la disjoncteur du circuit est déclenché ou une capacité du fusible. Si le circuit est surchargé, faites corriger le problème par un panne électrique est survenue. électricien qualifié. Si le problème est lié à une panne électrique, appelez votre fournisseur d'électricité. Les robinets d'alimentation en eau ne sont Ouvrez les robinets d'alimentation en eau. pas ouverts. Le moteur surchauffe. Le moteur de la Il redémarre automatiquement après une période de refroidisse- laveuse s'arrête s'il surchauffe. ment allant jusqu'à 30 minutes (si la laveuse n'a pas été arrêtée manuellement). La porte de la laveuse n'est pas complètement Fermez la porte. fermée. La laveuse n'essore pas. La charge est trop petite. Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge. Résidus dans le tambour. Articles très souillés. Essuyez le tambour avec un nettoyant domestique non abrasif, puis rincez. Secouez ou brossez l'excédent de saleté et de sable des articles avant le lavage. 49
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES COURANTS Liste de vérification avant service (suite) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION EAU De l'eau s'accumule dans C'est le résultat du lavage et cela fait partie les plis du soufflet à la fin du fonctionnement normal de l'appareil. du programme. De l'eau s'accumule dans Cela est dû au siphonnement et fait partie du L'eau peut être retirée en retirant le tiroir distributeur (reportez-vous à la les compartiments d'assou- fonctionnement normal de l'appareil. section Entretien et nettoyage de ce guide) et en vidangeant l'eau dans le plissant et de javellisant. tambour vide ou dans l'évier. La charge est trop mouillée La laveuse est surchargée. Ne surchargez pas l'appareil. Consultez « Instructions d'utilisation de après l'essorage. votre laveuse » (Étape 4). La charge est trop petite. Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge. La charge est déséquilibrée. Redistribuez la charge pour permettre un essorage adéquat. Le tuyau de vidange est entortillé. Redressez le tuyau de vidange. L'eau ne pénètre pas L'alimentation en eau n'est pas adéquate. Vérifiez le fonctionnement d'un autre robinet de la maison. Attendez que dans la laveuse ou elle y l'alimentation en eau et la pression augmentent. pénètre très lentement. Les robinets d'alimentation en eau ne sont Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide. pas complètement ouverts. De l'eau est utilisée à un autre endroit dans Évitez d'utiliser de l'eau ailleurs pendant que la laveuse se remplit. la maison. La pression de l'eau doit être d'au moins 260 kPa (30 lb/po²). Les tuyaux d'alimentation en eau sont Redressez les tuyaux. entortillés. L'eau chaude ou tiède La température du chauffe-eau est trop basse Mesurez la température de l'eau chaude près du robinet avec un n'est pas assez chaude. ou le chauffe-eau est situé à une trop grande thermomètre à friandise ou à viande. La température de l'eau doit distance de la laveuse. être d'au moins 49 °C (120 °F). Modifiez les réglages du chauffe-eau au besoin. L'eau chaude est utilisée à un autre endroit Évitez d'utiliser l'eau chaude à un autre endroit de la maison avant dans la maison. ou pendant un lavage. Il peut ne pas y avoir suffisamment d'eau chaude pour effectuer un lavage convenable. Si le problème persiste, votre système d'eau chaude peut ne pas pouvoir alimenter plus d'une source à la fois. L'eau dans la laveuse ne Le tuyau de vidange est entortillé ou obstrué. Redressez et nettoyez le tuyau de vidange. s'écoule pas ou s'écoule Le tuyau d'évacuation est trop haut. La Réduisez la hauteur du tuyau d'évacuation à moins de 2,4 m (8 pi). lentement. hauteur maximale du tuyau d'évacuation est Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. de 2,4 m (8 pi). Les tuyaux de vidange de la maison sont Débouchez les tuyaux de vidange. Communiquez avec un plombier obstrués. au besoin. Fuites d'eau. Le raccord du tuyau de remplissage est lâche Vérifiez et redressez les raccordements. Installez des rondelles au robinet ou à la laveuse. d’étanchéité en caoutchouc. Surmoussage. Mauvais détergent. Effectuez un programme de rinçage. Utilisez un détergent haute effica- cité qui produit une faible quantité de mousse. Surplus de détergent. Effectuez un programme de rinçage. Utilisez moins de détergent à l'avenir. Températures de lavage et Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont Raccordez le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude et le tuyau de rinçage inadéquates. raccordés aux mauvais robinets. d'eau froide au robinet d'eau froide. L'eau pénètre dans la Le tuyau d'évacuation est trop bas. Le tuyau Augmentez la hauteur du tuyau d'évacuation à au moins 60 cm cuve de lavage, mais ne la d'évacuation doit être à au moins 60 cm (23,6 po). Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. remplit pas. (23,6 po) de hauteur pour empêcher l'effet de siphon. 50
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE À partir de la date d’achat d’origine et pendant les périodes de garantie établies ci-dessous, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. Périodes de garantie : • Toutes les pièces : une année, y compris la main-d’oeuvre • Cuve de lavage : pendant toute la durée de vie utile de l’appareil (excluant la main-d’oeuvre) • Moteur d’entraînement de la cuve de lavage, défauts de fabrication non apparents : dix ans (excluant la main-d’oeuvre) Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : 1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable. 2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada. 3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. 4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie. 5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur. 6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux. 7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. 8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil. 9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine. 10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques. 11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska. 12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc. 13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE. SI VOUS AVEZ BESOIN D’UNE RÉPARATION Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. ÉTATS-UNIS Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Electrolux Major Appliances Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262, ÉTATS-UNIS Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 51
REMARQUES 52