Tout à propos de l’utilisation et l’entretien de votre Combinaison laveuse/sécheuse TA B L E D E S M AT I È R E S Mesures de sécurité importantes ...................24-28 Entretien et nettoyage ..................................40-41 Instructions d’utilisation de la laveuse ............29-35 Vérification avant service ..............................42-43 Instructions d’utilisation de la sécheuse .........36-39 Garantie .......................................................... 44 www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : • Ne mettez pas d’appareil en marche. • Ne touchez à aucun commutateur électrique; n’utilisez aucun téléphone de votre domicile. • Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone touchée. • En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions. • Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être réalisés par un installateur qualifié, un technicien de service ou le fournisseur de gaz. 24
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Enregistrement du produit Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser la Noter les numéros de modèle et de série laveuse/sécheuse. Les numéros de modèle et de série de la laveuse se trou- vent sur la plaque signalétique á la gauche de l’ouverture de la porte. Noter et conserver ces numéros. Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de N° de modèle __________________________ sécurité Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont N° de série ____________________________ identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci-dessous: Date de l’achat _________________________ Définitions Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appa- symbole afin de prévenir les blessures ou la mort. reil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur: • le fonctionnement • l’entretien • le service après-vente DANGER Le conserver en lieu sûr. La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité. Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi général de la laveuse/sécheuse. Il contient également des renseignements sur les caractéristiques de divers autres AVERTISSEMENT modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas La mention AVERTISSEMENT indique une situation s’appliquer à toutes les laveuse/sécheuse. potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, N’utiliser la laveuse/sécheuse que conformément au guide pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. de l’utilisateur et à la Notice de fonctionnement qui l’accom- pagnent. ATTENTION REMARQUE La mention ATTENTION signale la présence d’une situation potentiellement dangereuse susceptible de Les instructions données dans ce Guide d’utilisation et causer des blessures mineures ou moyennement graves d’entretien ne sont pas conçues pour couvrir toutes les si elle n’est pas évitée. éventualités ou situations qui pourraient survenir. Faites preuve de bon sens et de prudence durant l’installa- tion, l’emploi et l’entretien de tout appareil ménager. IMPORTANT IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger. Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement. 25
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Sécheuse électrique de 240 V Sécheuse à gaz de 120 V Prise murale avec 10-30R mise à la terre 3 fils Un cordon d'alimentation Ne coupez pas, n'enlevez (fonctionne avec certifié UL doit être pas et ne mettez pas hors des fusibles installé sur les sécheuses circuit la broche de mise de 30 ampères) électriques (non inclus, à la terre de cette fiche. sauf pour les modèles fabriqués pour être 14-30R vendus au Canada). 4 fils (fonctionne avec Cordon électrique muni des fusibles d’une fiche à trois broches de 30 ampères) avec mise à la terre Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fiche d’adaptation et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort. AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de l’utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures. Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes : PRÉVENTION DES INCENDIES pantalons pour bébé, des sacs de plastique, des oreillers • Ne lavez pas d’articles qui ont préalablement été lavés, qui pourraient fondre ou brûler. Dans des conditions par- trempés ou éclaboussés avec de l’essence, des sol- ticulières, certains caoutchoucs, lorsqu’ils sont chauffés, vants, du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire, peuvent prendre en feu par combustion spontanée. etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou près • Nettoyez le filtre à charpie avant et après chaque utilisa- de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou tion. L’intérieur de la sécheuse, le compartiment du filtre peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait à charpie et le conduit d’évacuation doivent être net- causer un incendie ou une explosion. toyés environ tous les 18 mois par un technicien qualifié. • Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ou Une accumulation excessive de fibres et de peluches graisseux sur la laveuse/sécheuse. Ces substances déga- dans ces endroits peut entraîner un mauvais fonctionne- gent des vapeurs qui pourraient enflammer les tissus. ment de la sécheuse et présenter un risque d’incendie. • N’ajoutez pas d’essence, de solvant de nettoyage ni Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage. toute autre substance inflammable ou explosive dans l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs AVERTISSEMENT qui pourraient s’enflammer ou exploser. RISQUE D’INCENDIE • Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut La sécheuse produit de la charpie inflammable. être produit dans un système à eau chaude qui n’a pas La sécheuse doit être branchée à une évacuation été utilisé depuis au moins deux semaines. L’HYDRO- extérieure. Inspectez régulièrement l’ouverture de GÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système à eau l’évacuation extérieure et retirez toute accumulation de chaude n’a pas été utilisé depuis une certaine période, charpie près de l’ouverture et de la région avoisinante. ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la • N’utilisez pas la sécheuse si le filtre à charpie est blo- laveuse. Cela permet d’évacuer tout hydrogène gazeux qué, endommagé ou manquant. Cela pourrait provo- qui a pu s’accumuler. L’hydrogène gazeux est inflamma- quer un risque d’incendie, une surchauffe et les tissus ble; ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue en pourraient être endommagés. présence de ce gaz. • N’obstruez pas le débit d’air de ventilation. Ne placez • Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou pas de lessive ou de tapis contre l’avant ou l’arrière de d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de la sécheuse. cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. • En tout temps, ne vaporisez aucun type d’aérosol dans, • Ne mettez pas d’articles ayant été exposés à des huiles ou près de la sécheuse. de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contami- • N’utilisez pas de produit assouplissant ou de produit nés avec des huiles de cuisson peuvent contribuer à pour éliminer l’électricité statique, à moins qu’il le soit une réaction chimique qui pourrait causer l’inflamma- recommandé par le fabricant du produit assouplissant tion de la charge. ou du produit. • Ne séchez pas d’articles contenant du caoutchouc, du • Tout défaut de se conformer à ces avertissements pour- plastique ou des matériaux similaires, par exemple des rait entraîner un incendie, de graves blessures ou des soutiens-gorge, des galoches, des tapis, des dossards, des dommages aux pièces en plastique et en caoutchouc de l’appareil. 26
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PROTECTION DES ENFANTS • Débranchez TOUJOURS la laveuse/sécheuse de l’alimen- • Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse/sé- tation électrique avant de procéder à un entretien ou cheuse ou jouer autour de celle-ci. Assurez une super- un nettoyage. Le non-respect de cette procédure peut vision attentive lorsque l’appareil est utilisé près des causer des décharges électriques ou des blessures. enfants. Lorsque les enfants grandissent, enseignez- • En tout temps, ne vaporisez aucun type d’aérosol dans, leur la façon d’utiliser les appareils électroménagers de ou près de la sécheuse. façon appropriée et sécuritaire. • Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas • Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout la main à l’intérieur de la laveuse/sécheuse si celle-ci matériau d’emballage externe immédiatement après est en fonction. Avant de charger ou de décharger le déballage de la laveuse/sécheuse. Les enfants la sécheuse ou la laveuse ou d’y ajouter des articles, pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert poussez le bouton de sélection de programme pour de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique arrêter le programme en marche. Attendez que la cuve peuvent être étanches à l’air. de la laveuse ou le tambour de la sécheuse soit com- • Tenez les produits de lavage hors de la portée des plètement arrêté avant d’y insérer la main. enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les • Suivez les directives de l’emballage lorsque vous avertissements des étiquettes des produits. utilisez des produits de lavage. Un usage incorrect peut • Avant de mettre la laveuse/sécheuse hors service ou entraîner la production de gaz qui pourrait causer des au rebut, enlevez la porte pour éliminer les risques blessures graves, voire la mort. d’enfermement. • Ne combinez pas des produits de lavage dans une même • Tout défaut de se conformer à ces avertissements charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l’étiquette. pourrait entraîner de graves blessures. • Ne combinez pas de javellisant avec de l’ammoniaque PRÉVENTION DES BLESSURES ou de l’acide tel le vinaigre. • Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer le bon fonctionnement de l’appareil, la laveuse doit être AVERTISSEMENT installée et mise à la terre par un technicien autorisé en DANGER DE VAPEUR NOCIVE vertu des règlements locaux. Les instructions d’instal- Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits lation sont situées dans la laveuse et sont destinées chimiques domestiques comme des produits de nettoyage à l’installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des D’INSTALLATION pour consulter les procédures de mise produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges à la terre détaillées. Si la laveuse est déplacée vers un peuvent entraîner la production de vapeurs nocives autre endroit, vous devez la faire vérifier et réinstaller pouvant causer des blessures graves, voire la mort. par un technicien qualifié. • Pour prévenir les blessures ou les dommages à la laveuse/sécheuse, le cordon d’alimentation d’une sécheuse au gaz doit être branché dans une prise à trois fiches mise à la terre et polarisée. La fiche de mise à la terre ne doit jamais être retirée. N’utilisez jamais un tuyau de gaz pour effectuer la mise à la terre de la sécheuse. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fiche d’adaptation. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fiche d’adaptation et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort. Prise murale avec mise à la terre Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette fiche. Cordon électrique muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre 27
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES • Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez À LA LAVEUSE/SÉCHEUSE l’appareil de son alimentation électrique avant d’en Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveuse/ faire l’entretien. Annuler un programme ou éteindre les sécheuse : appareils à partir de leur tableau de commande ne les mettent pas hors tension. • Toutes les réparations et l’entretien doivent être effectués par un fournisseur autorisé à moins d’avis • Cette laveuse est équipée d’un dispositif de protection contraire dans ce Guide d’utilisation et d’entretien. contre les surcharges électriques. Le moteur de la Utilisez seulement des pièces d’origine autorisées. laveuse s’arrête s’il surchauffe. • Ne modifiez pas les commandes. • Un limiteur thermique éteint automatiquement le moteur de la sécheuse si une situation peu probable de sur- • N’installez pas ou n’entreposez pas la laveuse dans un chauffe survient. Un technicien de service doit remplacer endroit où elle sera exposée aux intempéries. Ne pas le limiteur thermique une fois la défectuosité corrigée. faire fonctionner la machine à laver à des températures inférieures au point de congélation. • Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures. • N’installez pas l’appareil sur un tapis. Installez la laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire de renforcer le plancher pour prévenir la vibration ou le mouvement de l’appareil. • Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous tenez pas debout sur la sécheuse ou la laveuse. Ne posez pas de charge lourde sur le dessus de la laveuse ou de la sécheuse. Ces appareils ne sont pas conçus pour supporter des charges. ATTENTION En vertu de la loi sur l’eau potable et les produits toxiques « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act », la Californie publie une liste des substances chimiques reconnues par l’État comme pouvant causer le cancer ou perturber les fonctions normales de reproduction. Les fabricants sont tenus d’ajouter des avertissements sur les étiquettes de leurs produits si ces derniers contiennent l’une ou l’autre des substances chimiques figurant sur la liste. Sont inclus dans cette liste, la suie et le monoxyde de carbone, deux substances pouvant être produites durant le fonctionnement de cet appareil. 28
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE Directives de Lavage 1 Triez les articles de la charge qui 3 Effectuez un prétraitement des taches et de peuvent être lavés ensemble. la saleté tenace. • Reportez-vous au Guide d’élimina- tion des taches dans ce guide pour obtenir des B L A NC S TO R UT-ALLE instructions sur l’élimina- • Triez les articles tion efficace des taches. selon la tempé- rature de lavage 4 Ajouter une quantité mesurée de détergent à recommandée SERVIE T TES la cuve de lavage avant d’ajouter le linge. et le temps de COULEURS lavage. Pour de meilleurs résultats • Séparez les Utilisez un détergent haute efficacité qui articles pâles, blancs et grand teint des articles noirs produit peu de mousse pour éviter le et qui ne sont pas grand teint. surmoussage. Recherchez ce symbole • Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux sur l’étiquette du détergent : qui attirent celle-ci. Les articles tout-aller, synthétiques, • Suivre les recommandations du fabricant de déter- en velours côtelé et les tricots captent la charpie des gent. La quantité nécessaire dépend du type de serviettes, des tapis et des couvertures de brodée. détergent, du volume et du degré de saleté de la • Séparez les articles très sales de ceux qui le sont moins. brassée, ainsi que de la dureté de l’eau. • Séparez les articles en dentelle, transparents et délicats des vêtements plus robustes. 5 Au besoin, ajouter du javellisant liquide dans le • N’utilisez pas la laveuse pour laver des articles distributeur de javellisant. contenant de la fibre de verre. De petites particules • Avant d’ajouter le linge, verser du javellisant liquide de fibre de verre laissées dans le tambour pourraient dans le distributeur situé à l’angle avant gauche, se fixer à d’autres articles de lavages subséquents et sous le couvercle: causer des irritations cutanées ou abîmer le linge. 2 Préparez les articles à laver. • Videz les poches. • Reportez-vous aux directives du fabricant du javelli- sant pour connaître la quantité à ajouter. • Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis • Puis, ajouter 1 tasse (240 mL) d’eau pour rincer le et les serviettes de plage. distributeur. • Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, • N’utilisez pas d’agent de blanchiment en poudre dans attachez les cordes et les ceintures, retirez les déco- le distributeur d’agent de blanchiment. Ajoutez l’agent rations et les garnitures non lavables. de blanchiment en poudre dans le tambour vide. • Réparez les déchirures pour éviter d’aggraver les 6 Placer la brassée dans la laveuse dommages pendant le lavage. • Ajouter un article à la fois, chacun bien assemblé en • Placez les articles en tricot à l’envers pour minimiser « boule » afin de permettre une interaction mutuelle- le peluchage. ment bénéfique. Évitez de charger les articles à plat. • Placez les petits articles et les articles délicats • Pour un rendement de lavage optimal, la charge de comme les soutiens-gorge, les bon- linge sec ne devrait pas dépasser le niveau de la neteries et les bas rangée supérieure des trous de la cuve. Ne surchar- pour bébés dans gez pas la machine à laver. un sac-filet. (Sac-filet non compris.) • Jumeler les gros et les petits articles dans chaque brassée. Placer d’abord les petits articles dans la laveuse. Les gros articles ne devraient pas représen- ter plus de la moitié de la brassée totale. • Lorsqu’on lave seul un article lourd, ajouter une ou deux serviettes à la brassée pour équilibrer la charge. 29
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE Directives de Lavage (suite) 7 Au besoin, ajouter de l’assouplissant liquide au • Après avoir sélectionné le programme et les options, pous- distributeur d’assouplissant (certains modèles). sez le bouton de sélection de programme. Un bip court Pour les modèles à distributeur incorporé (illus- sera émis et le couvercle de la laveuse se verrouillera. tration à gauche) : • La laveuse effectuera une procédure de détection de la charge de vêtements secs et déterminera la grosseur • Ajouter l’assouplissant liquide dans le distributeur, de la charge avant d’ajouter de l’eau dans la cuve. en suivant les instructions données sur l’étiquette du • Pour interrompre un cycle en cours, appuyez sur le produit. Ne pas utiliser de détergent en poudre dans sélecteur de cycle. ce distributeur. • Pour ajouter un article à la charge de lavage, poussez • NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale. le bouton de sélection de programme pour interrompre • Mettez le bouton d’option de produit assouplissant le programme en cours. Deux bips seront émis. Une en position « on » (marche). fois que le couvercle se sera déverrouillé, ouvrez-le et ajoutez l’article. Refermez le couvercle et poussez de nouveau le bouton de sélection de programme pour reprendre le programme interrompu. REMARQUE La mise en pause d’un cycle de lavage peut en affecter les résultats. • Pour arrêter un programme en cours, poussez le bouton de sélection de programme. Vous devrez peut-être effec- • Ne pas utiliser de javellisant dans ce distributeur. tuer un cycle de purge pour enlever l’eau de la cuve. Pour les modèles sans distributeur d’assou- 10 Enlever le linge lorsque le cycle est terminé. plissant : • Pour votre sécurité, le couvercle est verrouillé pendant le • Suivre les instructions données sur l’étiquette du lavage. Il se déverrouillera à la fin du programme, après produit. l’arrêt complet du mouvement de rotation de la cuve. • Ajouter l’assouplissant dilué à l’eau du rinçage final. Si vous le désirez, vous pouvez utiliser une balle de distribution d’assouplissant. Autres produits de lessive • Un conditionneur d’eau, un renforçateur pour détergents ou des enzymes peuvent être ajoutés au LOQUET DE SÉCURITÉ détergent. DU COUVERCLE 8 Sélectionnez le programme et les réglages appropriés pour la charge. REMARQUE Pour éviter la formation de taches, ne remplissez pas le compartiment du distributeur de façon excessive et ne versez pas d’assouplissant liquide directement sur • Pour ouvrir le couvercle pendant le cycle de lavage, la lessive. poussez le bouton de sélection de programme pour • Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions interrompre le programme en cours. Deux bips seront d’utilisation de la laveuse dans les pages suivantes. émis. Attendez que le couvercle se déverrouille. Ne force pas l’ouverture d’un couvercle verrouille. IMPORTANT ATTENTION L’usage de produit-multiple (détergent plus Pour éviter des blessures graves ne faites pas fonctionner assouplissant) feuilles ou feuilles d’absorptions de la laveuse si le loquet de sécurité du couvercle a disparu couleur N’EST PAS recommandé. Ils peuvent mettre ou est endommagé. hors services votre machine et causer une réparation qui n’est pas couvert par la garantie. • Placer les articles lavés dans la sécheuse automa- tique, sur une corde ou à plat, selon les instructions 9 Démarrer la laveuse. de l’étiquette. Il y a risque de froissage, de transfert de couleur ou d’odeur dans le linge laissé dans la • Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne laveuse une fois le cycle terminé. fonctionne pas si le couvercle est ouvert. • Poussez le bouton de sélection de programme ou tour- Pour de meilleurs résultats nez-le, ou tournez n’importe quel bouton d’option pour Suivez les instructions sur les étiquettes « réactiver » la laveuse. Trois bips seront émis pour des articles à sécher. vous indiquer que la laveuse est prête à fonctionner. 30
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. Les consoles montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent. Sélection d’un Programme de Lavage Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans normal/heavy (normal/robuste, sur certains l’autre vers le programme désiré. modèles) Utilisez cette charge pour laver des vêtements en Pour de meilleurs résultats denim, des serviettes, des chemises et des articles Suivez les instructions sur les étiquettes mélangés très sales. des articles à laver. bedding (literie) Ce programme est conçu pour les articles volumineux Pour changer un programme de lavage en cours comme des couvertures de lit, des draps, des couvre- d’exécution, poussez le bouton de sélection de matelas, des housses de couette et d’autres articles programme ou tournez-le pour interrompre le programme similaires. en cours. Choisissez un nouveau programme, puis quick wash (lavage rapide, sur certains modèles) poussez de nouveau le bouton de sélection pour lancer le Laver rapidement une petite charge de linge nouveau programme. légèrement sale en 25 minutes. normal (normal) Utilisez cette charge pour laver des vêtements en REMARQUE coton, en linge de maison, en denim, des serviettes, des chemises et des articles mélangés légèrement à L’utilisation de rondelles pour l’approvisionnement en moyennement sales. eau à faible pression d’admission allongera le temps de remplissage et peut ralentir l’achèvement du cycle de lavage. REMARQUE rinse & spin (rinçage et essorage) MAXIMISER L’ÉNERGIE Sélectionnez « rinse & spin » (rinçage et essorage) Effectuez ce cycle en désactivant l’option fabric pour les charges qui nécessitent un rinçage à l’eau softener (assouplissant, si disponible), l’option froide ou pour ajouter de l’assouplisseur de tissus qui energy saver (économiseur d’énergie) sélectionnée pourrait avoir été oublié au cours du cycle régulier. (si disponibles), et rinse level (niveau de rinçage) en presoak (trempage) position auto (si disponible). Utilisez ce cycle pour faire tremper des articles très sales et tachés avant de les laver. Toutes les températures whites (blancs, sur certains modèles) peuvent être sélectionnées, mais il est recommandé Utiliser ce cycle pour du linge blanc et des vêtements d’utiliser de l’eau froide avec ce programme puisque a couleur claire. Voir l’instruction de lavage du tissu de l’eau plus chaude pourrait rendre certaines pour l’utilisation du javellisant liquide. Nous vous taches permanentes. Utilisez la quantité de détersif recommandons d’utiliser de l’eau chaude pour optimiser recommandée pour un cycle de lavage normal. Si vous l’action du javellisant. le désirez, utilisez un agent de blanchiment ou un agent heavy duty (robuste) de trempage sans danger pour le type de tissu. La Utiliser ce cycle pour linge très sale, vêtements laveuse se videra à la fin du programme. La laveuse se durables -ex. serviettes, tenue de sport, ou grands poursuivra avec un cycle de lavage pour ameublir le sol sacs (fourre-tout). Pour une élimination efficace de la immédiatement après la phase de trempage. saleté et des taches, lavez les articles dans l’eau la plus casual (tout-aller) chaude convenant au tissu. Utiliser ce cycle pour tissus mélanges a pli permanent delicates (délicats) ou sans repassage nécessaire. Utiliser ce cycle pour linge tricot légèrement sale et délicat qui a besoin d’un lavage doux. 31
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE Réglage de cycles de Lavage Températures de Lavage Rinse Level (Niveau Rinçage, sur certains modèles) Tournez le bouton « temp » (température) jusqu’à ce que Tournez le bouton rinse level (sur certains modèles) les températures de lavage et de rinçage. Sélectionnez une pour choisir la quantité d’eau à utiliser pour le cycle de température d’eau de lavage qui convient au type de fibre rinçage. Pour optimiser l’efficacité du cycle, sélectionnez des articles à laver, à la solidité de la couleur et au niveau la position auto. de saleté des articles. Pour protéger vos tissus, la gamme Medium et high (élevé) sont les paramètres recommandés de réglage des températures (de froide à chaude) peut pour retirer l’excès de saletés et de détergent des vêtements varier selon le programme sélectionné. très sales ou si des membres du ménage ont la peau sensible. Pour de meilleurs résultats Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver. Fabric Softener (Assouplissant, sur certains modèles) Le réglage du chauffe-eau et la longueur des tuyaux entre Si vous souhaitez utiliser un assouplissant, assurez-vous le chauffe-eau et la laveuse, l’utilisation d’eau dans d’autres que le commutateur fabric softener est sur la position sections de la maison et la basse température de l’eau « on ». La procédure de nettoyage du distributeur est souterraine selon la saison dans certaines régions sont des expliquée dans la section Entretien et nettoyage. facteurs qui peuvent influencer la température de l’eau. hot (chaud) REMARQUE Permet de nettoyer les articles très sales, ainsi que les Utiliser l’option assouplissant consomme plus d’eau et articles en coton blanc ou grand teint. affecte l’efficacité totale de l’eau durant le cycle. warm (tiède) Utilisez ce réglage pour laver les articles blancs ou grand teint moyennement sales faits en coton ou en fibres mélangées. Energy Saver (Économiseur d’Énergie, sur certains cool (on select models) modèles) Utilisez ce programme pour les draps moyennement sales, L’option « energy saver » (économie d’énergie) permet les vêtements tout-aller et les articles en laine lavable. de diminuer la température de l’eau afin d’économiser de cold (froid) l’énergie, de réduire légèrement la quantité d’eau utilisée Un peu d’eau tiède sera automatiquement mélangée à et d’essorer davantage les articles pour réduire le temps l’eau froide. Utilisez ce réglage pour nettoyer les articles de séchage. légèrement sales autres que grand teint, les tricots, les articles délicats et les articles lavables à la main. cold water clean (nettoyage à l’eau froide, sur certains modèles) Les températures de lavage et de rinçage seront les mêmes que celle de l’alimentation d’eau froide. Choisissez cette option de température pour le lavage des tissus dont les couleurs sont susceptibles de déteindre sur d’autres tissus. Pour un lavage avec des détergents pour l’eau froide. 32
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE Procédures Sécuritaires d’élimination des AVERTISSEMENT Taches Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, DANGER DE VAPEUR NOCIVE de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits consignes ci-dessous : chimiques domestiques comme des produits de nettoyage • Lisez et observez les instructions des produits d'élimi- pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des nation des taches. produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives • Conservez les produits d'élimination des taches dans pouvant causer des blessures graves, voire la mort. leur contenant d'origine et hors de la portée des enfants. • Lavez soigneusement tout ustensile utilisé pour mani- puler ces produits. • Ne combinez pas les produits d'élimination des taches, surtout l'ammoniaque et le javellisant. Des vapeurs nocives pourraient être produites. • Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives, puisqu'ils dégagent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser. • N'utilisez jamais de solvants inflammables, comme de Pour de meilleurs résultats l'essence, à l'intérieur de votre domicile. Les vapeurs pourraient exploser au contact des flammes ou Suivez les instructions sur les étiquettes d'étincelles. des articles à laver. Pour Enlever Efficacement les Taches : • Éliminez les taches rapidement. • Déterminez le type de tache, puis suivez le traitement recommandé dans le tableau de la page suivante. • Pour effectuer un prétraitement des taches, utilisez un produit de prélavage, du détergent liquide ou de la pâte composée de détergent en poudre et d'eau. • Utilisez de l'eau froide sur des taches de nature inconnue puisque l'eau chaude peut les rendre per- manentes. • Consultez les instructions sur les étiquettes pour connaître les traitements à éviter selon le tissu. • Vérifiez la solidité de la couleur en essayant le produit détachant sur une couture intérieure. • Rincez et lavez les articles après les avoir détachés. 33
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE Suggestions pour éliminer les taches TACHE TRAITEMENT Ruban adhésif, gomme à Appliquez des glaçons. Essuyez l'excédent. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie- mâcher, colle caoutchouc tout. Saturez de produit détachant de prélavage ou d'un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Purée pour nourrissons, Utilisez un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches. Faites produits laitiers, oeufs tremper pendant au moins 30 minutes. Lavez. Boissons (café, thé, bois- Prétraitez la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable pour le tissu. son gazeuse, jus, boissons alcoolisées) Sang Rincez à l’eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Cire de chandelle, crayon Grattez l'excédent de cire. Placez la tache (face vers le bas) entre des papiers essuie-tout. Appuyez avec un fer à repasser chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Remplacez fréquemment les papiers essuie- tout. Traitez la tache qui reste avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Lavez à la main pour éliminer le solvant. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Chocolat Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Saleté de col ou de manchet- Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. te, produits cosmétiques Décoloration sur un tissu blanc Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Gazon Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Graisse, huile, goudron (beurre, Grattez les résidus du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. Pour matières grasses, vinaigrette, les taches tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec ininflammable au dos de la tache. huile de cuisson, graisse pour Remplacez fréquemment les papiers essuie-tout sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez avec véhicule, huile à moteur) l'eau la plus chaude convenant au tissu. Encre Certaines encres peuvent être impossibles à éliminer. Le lavage peut rendre certaines taches permanentes. Utilisez un produit détachant de prélavage, de l'alcool dénaturé ou un liquide de nettoyage à sec ininflam- mable. Moisissure, roussissement Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans du javellisant oxygéné et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements gravement attaqués par la moisissure peuvent être endommagés de façon permanente. Boue Brossez la boue sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes. Moutarde, tomate Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Vernis à ongles Certaines taches peuvent être impossibles à éliminer. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-tout. Appliquez du dissolvant de vernis à ongles au dos de la tache. Répétez l'opération, en remplaçant fréquemment les papiers essuie-tout. N'utilisez pas cette technique avec un tissu de soie à l'acétate de cellulose. Peinture, vernis À BASE D'EAU : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours humide. Lavez. Lorsque la peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée. À BASE D'HUILE ET VERNIS : Utilisez le solvant recommandé sur l'étiquette du contenant de produit. Rincez soigneusement avant de laver. Transpiration Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rincez. Lavez avec un javellisant sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude convenant au tissu. Rouille, décoloration brune Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilisez pas de javellisant contenant ou jaune du chlorure décolorant puisqu'il pourrait aggraver la décoloration. Cirage LIQUIDE : Prétraitez avec une pâte composée de détergent en poudre et d'eau. PÂTE : Grattez l'excédent du tissu. Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Rincez. Appliquez un détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez avec du javellisant non domma- geable pour le tissu. Tomate Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. Urine, vomissure, mucus, Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non matière fécale dommageable pour le tissu. Vin Prétraitez ou trempez dans l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant non domma- geable pour le tissu. 34
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE Problèmes de lavage fréquents L’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de lavage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES Taches bleues • Détergent liquide ou assouplissant non • Si le détergent est en cause, mélangez 1 tasse • Ajoutez le détergent dans la cuve vide. Ne dilué versé directement sur le tissu. (240 ml) de vinaigre blanc avec 1 litre d'eau dans le versez pas sur les articles secs. un contenant en plastique. Faites tremper l'article • Évitez de mettre une trop grande pendant 1 heure. Rincez. quantité de produit assouplissant • Si l'assouplissant est en cause, frottez les dans le compartiment du distri- taches avec un pain de savon. Lavez. buteur. Décoloration, • Quantité insuffisante de détergent. • Lavez de nouveau avec la quantité de • Triez les articles par degré de saleté grisonnement • La température de l’eau est trop basse. détergent recommandée et l'eau la plus et par couleur. • Mauvais triage. chaude convenant au tissu. • Utilisez la quantité de détergent • Ajoutez du javellisant non dommageable recommandée, l'eau la plus chaude pour le tissu. convenant au tissu et un javellisant non dommageable pour ce dernier. Taches • Quantité insuffisante de détergent. • Traitez avec un produit détachant de • Utilisez la quantité de détergent graisseuses et • Assouplissant non dilué versé directe- prélavage ou un détergent liquide. recommandée et l'eau la plus huileuses ment sur le tissu. • Augmentez la quantité de détergent ou la chaude convenant au tissu. température de l'eau. Lavez de nouveau. • Ne versez pas l'assouplissant directement • Frottez les taches d'assouplissant avec un sur le tissu. Consultez « Directives de pain de savon. Lavage ». Trous, déchirures • Usage incorrect de javellisant. • Peut être irréversible si les déchirures et les • Ne versez jamais de javellisant ou accrocs • Fermetures à glissière, agrafes ou coutures ne peuvent pas être réparées. directement sur le tissu. boucles non fermées. • Vérifiez l'état des articles avant le • Déchirures et fils brisés. lavage. Consultez « Directives de • Surcharge de l'appareil. Lavage ». • Dégradation du tissu. Charpie • Mauvais triage. • Réduisez la taille de la charge. Lavez de nouveau en • Consultez « Instructions d'utilisation • Mouchoirs laissés dans les poches. utilisant les bonnes quantités d'eau (à la température de votre laveuse ». • Surcharge de l'appareil. recommandée) et de détergent. • Ne surchargez pas l'appareil. • Quantité insuffisante de détergent. • Ajoutez du conditionneur d'eau sans • Suivez toutes les recommandations • Du détergent non dissous a laissé un précipitation à l'eau de lavage pour éliminer (température et quantité d'eau, résidu ressemblant à de la charpie. les résidus de détergent. quantité de détergent et durée du • L'électricité statique attire la charpie. • Ajoutez de l'assouplissant liquide au dernier lavage). • La charge a été lavée trop longtemps. rinçage. • Séchez la charge dans la sécheuse. • Éliminez la charpie avec une brosse à charpie ou avec un rouleau. Peluchage • Le peluchage est normal avec des • Utilisez une brosse à charpie ou un grattoir • Utilisez de l'assouplissant dans la (Les fibres tissus synthétiques et sans repassage. pour éliminer les peluches. laveuse pour lubrifier les fibres. se détachent Cela est causé par l'usure normale. • Pendant le repassage, utilisez de en formant l'empois ou un produit de finition sur des balles qui les cols et manchettes. s'accrochent au • Placez les articles à l'envers pour tissu.) minimiser le frottement. Résidus ou • Détergent non dissous. • Lavez de nouveau. • Augmentez la température de l'eau, poudre sur les • Certains détergents à granules peuvent lavez avec l'eau la plus chaude articles foncés. se combiner aux minéraux contenus permise pour le tissu. Tissus raides et dans l'eau dure pour former un résidu. • Ne surchargez pas l'appareil. rugueux. • Surcharge de l'appareil. • Utilisez un détergent liquide ou un conditionneur d'eau sans précipitation avec un détergent en poudre. Résultats • Une mauvaise circulation des articles • Réorganiser la charge et relaver • Ajouter un article à la fois, chacun inattendus d’un volumineux durant le lavage bien assemblé en « boule » afin de lavage d’articles • Les articles volumineux chargés de permettre une interaction mutuelle- volumineux manière incorrecte ou à plat ment bénéfique. • Évitez le chargement d’articles à plat. Froissage • Surcharge de l'appareil. • Réduisez la taille de la charge. • Ne surchargez pas l'appareil. • Programme de lavage incorrect pour • Rincez à l'eau froide avec de l'assouplissant • Retirez les articles de la laveuse dès la charge. liquide au programme casual (tout-aller) ou la fin du programme. delicates (délicats). • Utilisez de l'assouplissant liquide. Accumulation de • Temps d'agitation trop court. • Trempez dans un renforçateur de détergent ou • Sélectionnez le bon programme saleté corporelle • La température de l’eau est trop basse. dans un produit contenant des enzymes. de lavage. jaune sur les • Quantité insuffisante de détergent. • Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au • Utilisez la quantité de détergent tissus synthé- tissu et utilisez le programme CASUAL. recommandée. tiques. • Ajoutez du détergent. • Lavez régulièrement les tissus • Ajoutez du javellisant convenant au tissu ou synthétiques dans l'eau chaude traitez avec un produit décolorant. ou tiède. Taches de rouille • Fer ou manganèse dans l'alimentation • Pour restaurer une charge de blancs déco- • Utilisez un adoucisseur d'eau sans jaunes ou brunes en eau, les conduites ou le chauffe-eau. lorés, utilisez un décapant pour la rouille précipitation. non dommageable pour le tissu. • Avant le lavage, faites couler l'eau • N'utilisez pas de javellisant pour éliminer les chaude pendant quelques minutes taches de rouille. Cela pourrait accentuer pour nettoyer les tuyaux. la décoloration. • Occasionnellement, vidangez le chauffe-eau. • Pour un problème persistant, installez un filtre à matières ferreuses dans votre système d'alimentation en eau. 35
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Directives de Séchage • Si désiré, ajoutez une feuille d’assouplissant au AVERTISSEMENT début du programme. Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique • Pour économiser de l’énergie et du temps, et pour ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ éviter un séchage inégal et la formation de plis, ne IMPORTANTES contenues dans ce guide d’utilisation et surchargez pas la sécheuse. d’entretien avant d’utiliser votre sécheuse. • Lorsque vous faites sécher des articles volumineux, ne mettez que deux ou trois articles en même temps dans 1 Préparez les articles à sécher. la sécheuse. Remplissez ensuite la sécheuse à l’aide • Faites sécher les articles de tissu, de poids et de d’articles de petites ou de moyennes dimensions. fabrication similaires ensemble dans la même charge. • Pour les articles délicats ou de très petites dimen- • Séparez les articles foncés des articles pâles. Sépa- sions, ajoutez deux ou trois articles semblables pour rez les articles qui produisent de la charpie de ceux améliorer le culbutage. qui attirent celle-ci. • Vérifiez s’il reste des taches qui n’ont pas été élimi- REMARQUE nées durant le lavage. Répétez le processus d’élimi- Le séchage prolongé peut causer le froissage, le nation des taches et lavez les articles de nouveau rétrécissement, la formation de charpie, l’accumulation avant de les faire sécher. Il est possible que la d’électricité statique et rendre les articles rugueux. sécheuse rende permanente certaines taches. • Placez les articles déli- 4 Sélectionner le programme et les réglages cats ou petits dans un appropriés pour chaque charge. sac-filet. • Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions • Assurez-vous que les d’utilisation de la sécheuse dans les pages suivantes. boucles, boutons et garnitures résistent 5 Commencez le programme. à la chaleur et qu’ils • Fermez la porte de la sécheuse. La sécheuse ne n’endommageront pas (Sac-filet non compris.) fonctionne pas lorsque la porte est ouverte. la surface du tambour. • Poussez le bouton de sélection de programme Fermez les fermetures à glissière, les agrafes et les ou tournez-le, ou tournez n’importe quel bouton attaches de type VelcroMD. Attachez les cordes et les d’option pour « réactiver » la sécheuse. Trois bips ceintures pour éviter les accrocs et l’emmêlement. seront émis pour vous indiquer que la sécheuse est prête à fonctionner. 2 S’assurer que le • Après avoir sélectionné le programme et les options, filtre à charpie poussez le bouton de sélection de programme. Un bip est propre et en sera émis avant que le tambour ne se mette à tourner. place. • Pour ajouter ou retirer des articles lorsque la sécheuse fonctionne, poussez le bouton de sélection de programme pour interrompre le programme en cours et ouvrez la porte. Il est également possible d’interrompre un programme en cours d’exécution en ouvrant la porte de la sécheuse. Deux bips seront émis. Attendez que le tambour soit complètement arrêté avant d’y insérer la main. Ajoutez ou retirez les articles, refermez la porte et poussez de nouveau le bouton de sélection de programme pour repren- dre le programme interrompu. • Pour arrêter un programme en cours, poussez le bouton de sélection de programme. ATTENTION Ne faites pas fonctionner la sécheuse sans son filtre à REMARQUE charpie. Si vous faites sécher un article unique volumineux comme une douillette, retirez l’article en cours de cycle 3 Mettre les articles dans la sécheuse et fermer et retournez-le pour maximiser le séchage. Replacez la porte. l’article dans la sécheuse et remettez le cycle en marche. • Mettez les articles dans l’appareil sans le surchar- ger. Une charge mouillée moyenne remplit le tiers 6 À la fin du cycle, retirer immédiatement les ou la moitié du tambour. Pour assurer un séchage vêtements et les suspendre ou les plier. uniforme et éliminer le plus possible le froissage, les articles doivent disposer d’un espace suffisant pour IMPORTANT culbuter librement. Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage. 36
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. Les consoles montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent. Sélection d’un Programme de Séchage Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans normal (normal) l’autre vers le programme désiré. Sélectionnez ce programme pour sécher des articles du quotidien comme les tissus en coton et les draps. Pour de meilleurs résultats heavy duty (robuste) Suivez les instructions sur les étiquettes Sélectionnez ce programme pour sécher des articles des articles à sécher. faits en tissus robustes, comme les jeans et les salopettes. Pour changer un programme de lavage en cours d’exécution, poussez le bouton de sélection de delicates (délicats) programme ou tournez-le pour interrompre le programme Sélectionnez ce programme pour sécher les tricots et en cours. Choisissez un nouveau programme, puis les tissus délicats. poussez de nouveau le bouton de sélection pour lancer le casual (tout-aller) nouveau programme. Sélectionnez ce programme pour sécher les articles Programme Séchage Automatique en coton et en fibres mélangées ne nécessitant aucun Les programmes Séchage Automatique déterminent repassage. la durée de séchage exacte pour chaque charge. Les cotton towels (serviettes, sur certains modèles) capteurs d’humidité situés à l’avant du tambour de la Sélectionnez ce programme pour sécher des articles sécheuse (sur certains modèles) détectent le niveau volumineux comme les serviettes et les tapis de bain. d’humidité des articles pendant qu’ils culbutent à l’air chaud. Ces programmes permettent de faire sécher automatiquement les articles à la température sélectionnée et au niveau de séchage désiré. Les programmes Séchage Automatique permettent d’économiser temps et énergie, et de protéger les tissus. Lorsque la charge a atteint le niveau de déshumidification sélectionné, elle continue à culbuter durant la période de refroidissement. Cette période aide à réduire le froissement et rend les articles plus faciles à manipuler durant le déchargement. La durée de séchage varie en fonction de la taille et de l’humidité de la charge et du type de tissu. Si la charge est trop petite ou presque sèche, il est possible que les barres de captage ne détectent pas suffisamment d’humidité pour poursuivre le cycle et le cycle peut se terminer après quelques minutes. Sélectionnez un réglage Séchage Minuté pour sécher ces charges. La température ambiante et l’humidité, le type d’installation et la tension électrique ou la pression du gaz peuvent aussi affecter la durée de séchage. 37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Sélection d’un Programme de Séchage Réglage de cycles de Séchage (suite) Température de Séchage Programme Séchage Minuté Sélectionnez le réglage de température le plus adapté à votre linge à chaque fois. Pour protéger vos articles, AVERTISSEMENT certaines températures ne sont pas offertes avec chaque programme. L’option de séchage à l’air (« air dry », RISQUE D’INCENDIE sur certains modèles) ne peut être utilisée que dans un Pour éviter les risques d’incendie, n’utilisez pas la chaleur programme minuté. Si l’utilisateur choisit un réglage de pour sécher des articles contenant du cuir ou du duvet, température non disponible, le réglage de température le du caoutchouc mousse, du plastique ou des matières plus proche sera utilisé. semblables ou des matières ressemblant au caoutchouc. Utilisez uniquement le réglage « air dry » (sans chaleur). L’option de séchage à l’air permet de sécher le linge par culbutage sans utiliser de chaleur. Utilisez le séchage quick dry (séchage rapide, sur certains modèles) à l’air pour rafraîchir les vêtements, les oreillers ou les Sélectionnez ce cycle pour faire sécher rapidement une couvertures, ou pour dépoussiérer les rideaux. petite charge ou seulement quelques articles. Ce cycle culbute durant environ 20 minutes et est suivi d’une période de refroidissement. Chime (Carillon, sur certains modèles) refresh (rafraîchissement, sur certains modèles) Un signal sonore se fait entendre à la fin du cycle. Sélectionnez ce cycle pour faire disparaître les plis d’articles propres et secs qui n’ont pas été retirés de la sécheuse à la fin du cycle, rangés dans un placard ou un tiroir surchargé ou demeurés dans les valises suite à un voyage. Ce cycle culbute durant environ 10 minutes et est suivi d’une période de refroidissement de 5 minutes. séchage minuté Pour sélectionner manuellement le temps de séchage, tournez le bouton à l’un des réglages de durée disponibles : 15 (sur certains modèles), 30, 60, ou 90 minutes. Les capteurs d’humidité (si l’appareil en est équipé) ne seront pas activés et la sécheuse continuera à chauffer jusqu’au cycle de refroidissement final. 38
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Autres Caractéristiques de Votre Sécheuse Grille de Séchage (sur certains modèles) Utiliser la grille de séchage pour les articles qui ne 1. Ouvrir la porte de la sécheuse et enlever le filtre à peuvent être séchés par culbutage. Si votre modèle ne charpie. comprenait pas d’étagère de séchage, il vous est possible 2. Insérer la grille de séchage dans le tambour de la d’en commander une. sécheuse. Placer la barre frontale sous le rebord de l’ouverture du filtre à charpie. 3. Placer les articles à sécher sur le dessus de la grille. Leur poids ne doit pas dépasser 10 lb (4,5 kg). Laisser de l’espace entre les articles et ne pas les laisser pendre sur les côtés ou au travers des grilles. Ne pas sécher par culbutage d’autres articles pendant que la grille de séchage est utilisée. 4. Sélectionner le cycle séchage minuté. N’utiliser que l’option air dry (sans chaleur) pour les articles contenant des plumes, du duvet, du plastique, du caoutchouc mousse ou des matériaux caoutchouteux. Placer la barre frontale sous le rebord de l’ouverture 5. Lorsque les articles sont secs, enlever la grille et du filtre à charpie. réinstaller le filtre à charpie. Si ce dernier n’est pas en place, les articles à sécher pourraient pénétrer dans le système d’évacuation et endommager la sécheuse. Problèmes de séchage fréquents Les mauvais nettoyages, l’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au séchage les plus fréquents. Pour éviter ces problè- mes et obtenir des résultats de séchage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES Taches • Feuille d'assouplissant. • Frottez les taches d'assouplissant • Ajoutez quelques serviettes de bain aux graisseuses et avec un pain de savon. Rincez et petites charges pour obtenir un culbutage huileuses lavez à nouveau. adéquat. • Certains tissus semblables à la soie doivent être séchés à l'air. • Utilisez la température de séchage appropriée. • Avant de démarrer la sécheuse, placez la feuille d'assouplissant sur le dessus de la charge. Charpie • Surcharge. • Réduisez la taille de la charge et • Ne surchargez pas l'appareil. • Le surséchage provoque de lavez à nouveau en utilisant un • Utilisez un feuille d'assouplissant dans la l'électricité statique. assouplissant liquide au rinçage final. laveuse ou la sécheuse afin de réduire • Le filtre à charpie n'a pas • Ou bien, ajoutez une feuille d'assou- l'électricité statique. été vidé avant le démarrage plissant et lancez le culbutage sans • Afin d'éviter le surséchage, retirez les arti- du programme. chaleur. cles lorsqu'ils sont légèrement humides. • La charpie est liée à des • Utilisez une brosse à charpie ou un • Assurez-vous que le filtre à charpie est peluches. rouleau pour éliminer la charpie. propre et en place. Peluchage • Surséchage. • Utilisez une brosse à charpie ou un • Utilisez une feuille d'assouplissant pour (Les fibres grattoir pour éliminer les peluches. lubrifier les fibres. se détachent • Pendant le repassage, utilisez de l'empois en formant ou un produit de finition sur les cols et des balles qui manchettes. s'accrochent au • Placez les articles à l'envers pour minimiser tissu.) le frottement. Rétrécissement • La température est trop • Irrémédiable. • Suivez les instructions sur les étiquettes. élevée. • Si le rétrécissement représente une préoc- • Surséchage. cupation, vérifiez souvent les articles. • Enlevez les articles lorsqu'ils sont légère- ment humides et suspendez-les ou séchez- les à plat pour compléter le séchage. • Préservez la forme des tricots. Froissage • Surcharge. • Réduisez la taille de la charge et faites • Ne surchargez pas l'appareil. • Laisser des articles dans la culbuter à une température moyenne • Enlevez les articles aussitôt le séchage sécheuse après la réalisa- ou basse pendant 5 à 10 minutes. terminé. tion du séchage. • Enlevez immédiatement les articles. Suspendez ou pliez. 39
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de La sécheuse produit de la charpie inflammable. blessures ou de dommages à la propriété, suivez les consignes La sécheuse doit être branchée à une énumérées dans les Mesures de sécurité importantes ci-dessous : évacuation extérieure. Inspectez régulièrement l’ouverture de l’évacuation extérieure et • Avant de nettoyer l’intérieur de la laveuse/sécheuse, débran- retirez toute accumulation de charpie près de chez le cordon d’alimentation pour éviter tout risque de choc l’ouverture et de la région avoisinante. électrique. • N’utilisez pas de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela pourrait générer des fumées dangereuses ou des décharges électriques. À L’INTÉRIEUR DU SÉCHEUSE • Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage. L’accumula- tion de charpie sur le filtre restreint le débit de l’air, ce qui fait que les articles prennent plus de temps à sécher. Le filtre se trouve au bas de l’ouverture de la porte. Enlevez-le en le tirant vers le haut. Enlevez la charpie et remplacez le filtre. • À l’occasion, il est possible qu’un dépôt cireux se forme sur le filtre à charpie et/ou les capteurs d’humidité lorsque vous utilisez des feuilles d’assouplissant. Pour enlever ce dépôt, lavez-les dans de l’eau chaude et savonneuse. Séchez le filtre soigneusement avant de le remettre en place. N’utilisez pas la sécheuse si le filtre n’est pas en place. • Si le tambour de la sécheuse est taché par des tissus qui IMPORTANT ont déteint, nettoyez le tambour avec un linge humide et un nettoyant domestique doux (liquide). Enlevez les résidus de Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage. nettoyant avant de sécher les prochains articles. • Un technicien de service autorisé doit nettoyer l’intérieur de la sécheuse et le conduit d’évacuation. Avec le temps, ces endroits peuvent accumuler de la charpie et de la poussière. Une accumulation excessive de charpie peut causer un sécha- ge non performant et générer des risques d’incendie. REMARQUE À L’INTÉRIEUR DU LAVEUSE Le détergent et l’assouplissant peuvent • Enlever les articles de la laveuse dès que le cycle est terminé. s’accumuler dans le tiroir distributeur. Les résidus Il y a risque sinon de faux plis, transfert de couleur et d’odeur doivent être éliminés une ou deux fois par mois. pour les articles laissés dans la laveuse. • Sécher le dessus de la laveuse, autour de l’ouverture du couvercle et sous le couvercle. Toutes ces zones devraient être sèches avant de fermer le couvercle. • Avant de nettoyer l’intérieur de la laveuse, débrancher le cor- don électrique pour éviter tout risque de choc électrique. a • Si vous avez lavé du linge extrêmement sale, des résidus sales peuvent rester sur la cuve. Les enlever en essuyant la cuve avec un produit de nettoyage ménager non abrasif. Bien rincer à l’eau. • La cuve peuvent se tacher avec la teinture des tissus. Nettoyer ces pièces avec un produit de nettoyage ménager non abrasif. b Ceci empêchera le transfert de teinture sur le linge mis à laver par la suite. NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR D’ASSOUPLISSANT • Retirez le compartiment double (a) du distributeur de javellisant et d’assouplissant en serrant puis en soulevant le diviseur du compartiment. Enlevez également le capuchon du siphon (b). • Rincez le compartiment et le capuchon à l’aide d’une solution composée de 175 ml (¾ tasse) de javellisant liquide et de 4 litres (1 gallon) d’eau chaude du robinet pour enlever les dépôts qui auraient pu s’accumuler. Une grande quantité de résidus d’assouplissant peut indiquer une dilution inadéquate; un net- toyage plus fréquent peut également être requis. • Pour nettoyer la cavité de l’orifice du tiroir, utilisez une petite brosse. Enlever tous les résidus. • Replacez le capuchon du siphon en l’insérant dans son orifice jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 40
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Instructions du Nettoyage (suite) À L’EXTÉRIEUR • Lorsque le lavage est terminé, essuyez le dessus et les côtés de la laveuse avec un linge humide. Fermez les robinets pour empêcher une montée de pression dans les tuyaux. • Lavez le corps de l’appareil avec du savon doux et de l’eau. N’utilisez jamais de nettoyants puissants, granuleux ou abrasifs. • Si le corps de l’appareil est taché, nettoyez-le à l’aide de javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d’eau). Rincez plusieurs fois à l’eau claire. • Lors du nettoyage de pièces chromées, il est préfé- rable d’utiliser un chiffon humide. • Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à l’aide d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux. Ou, appliquez le côté collant du ruban. • Avant de déplacer la laveuse/sécheuse, placez une lisière de carton ou un mince panneau de fibres sous les pieds de mise à niveau avant pour ne pas endom- mager le plancher. IMPORTANT À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des produits de lessive sur le dessus de la laveuse/sécheuse. Ils pourraient endommager son fini ou ses commandes. Instructions d’hivernement IMPORTANT Si la laveuse/sécheuse est entreposée dans un endroit propice au gel, ou qu’elle est déplacée dans des conditions de gel, suivez ces instructions d’hivernement pour prévenir tout dommage à l’appareil : Suivez les INSTRUC- TIONS D’HIVERNEMENT RV pour l’entretien par 1 Fermez les robinets d’alimentation en eau. ANTIFREEZE temps froid. 2 Débranchez les tuyaux de l’alimentation en eau et purgez l’eau des tuyaux. 3 Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre. 4 Ajoutez 1 gallon (3,8 l) de liquide antigel non toxique pour véhicule récréatif (VR) dans le tambour. Fermez la porte. 5 Sélectionnez le programme rinse & spin (rinçage et essorage). Appuyez sur START (départ) et laissez vidanger la laveuse pendant 1 minute pour éliminer toute l’eau. Une certaine quantité de liquide antigel pour VR demeurera dans l’appareil. 6 Arrêtez le programme, débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique, séchez l’intérieur de la cuve et fermez le couvercle. 7 Entreposez la laveuse en position debout. 8 Pour éliminer l’antigel de la laveuse après l’entreposage, faites fonctionner l’appareil à vide pendant un programme complet en utilisant du détergent. N’ajoutez pas à la charge de lavage. 41
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT SERVICE Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défec- tueux de la laveuse/sécheuse. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION BRUIT Bruit métallique et Des objets comme pièces de monnaie ou épingles de Pour éviter bruits et dommages inutiles, fermez les attaches et cliquetis. sûreté peuvent se trouver dans la cuve ou la pompe. retournez les vêtements. Des boucles de ceinture et fermetures métalliques Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge. cognent contre la cuve. Cognement. Un gros volume de linge à laver peut produire ce Arrêtez-la et répartissez le linge. bruit. Ceci est normal. Si le bruit continue, la laveuse est probablement déséquilibrée. Crissement ou odeur de La laveuse est surchargée. Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge. caoutchouc chaud. Bruits de vibration. L’appareil ne repose pas fermement sur le sol. Déplacez-la pour qu’elle repose bien au sol. Ajustez les pieds de mise à niveau. Voyez les détails dans les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. Les cales et les boulons d’expédition n’ont pas été Voyez comment les enlever dans les INSTRUCTIONS D’INS- enlevés lors de l’installation. TALLATION. Linge mal réparti dans la cuve. Arrêtez la laveuse et répartissez le linge. EN MARCHE Laveuse ne démarre pas. Le couvercle de la machine à laver est ouvert. Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert. Cordon électrique non branché ou branchement lâche. Assurez-vous que la fiche est bien branchée dans la prise murale. Fusible grillé, disjoncteur sauté ou panne de courant. Réenclenchez le coupe-circuit ou remplacez le fusible. N’aug- mentez pas la capacité du fusible. S’il y a surcharge, faites corriger le problème par un électricien qualifié. S’il s’agit d’une panne de courant, appelez votre compagnie d’électricité locale. Les robinets d’eau ne sont pas ouverts. Ouvrez-les. Le moteur de la laveuse surchauffe. Attendez que le moteur se refroidisse avant de tenter de remettre l’appareil en marche. La laveuse n’essore pas. Le couvercle n’est pas complètement fermé. Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert. Dépôt laissé dans la cuve Articles très sales. Essuyez la cuve avec un produit de nettoyage domestique non abrasif, puis rincez. Secouez ou brossez l’excès de saleté et de sable des articles avant le lavage. La sécheuse ne démarre Le cordon d'alimentation n'est pas branché correcte- Assurez-vous que la fiche est bien serrée dans la prise murale. pas. ment ou la fiche est lâche. Les fusibles domestiques sont grillés ou le disjonc- Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. teur du circuit est déclenché. Assurez-vous que la ligne électrique n'est pas surchargée et que la sécheuse est branchée sur un circuit individuel. Le limiteur thermique est déclenché. Contactez un technicien autorisé pour le remplacement. La sécheuse fonctionne, Il y a 2 fusibles domestiques dans le circuit de la Remplacez le fusible. mais ne produit pas de sécheuse. Si un des deux fusibles est grillé, il est chaleur. possible que le tambour tourne, mais aucune chaleur ne sera produite. (Modèles électriques) Le robinet d'alimentation en gaz n'est pas ouvert Vérifiez si le robinet d'alimentation est ouvert. Reportez-vous (modèles au gaz). aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour la procédure. L'apport en air est insuffisant pour alimenter la Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. flamme du brûleur (modèles au gaz). Le réservoir de GPL est vide ou l'alimentation en gaz Remplissez ou remplacez le réservoir. naturel a été interrompue (modèles au gaz). La sécheuse devrait chauffer lorsque le gaz est rétabli. Le programme de Le filtre à charpie est plein. Assurez-vous que toute la charpie a été retirée du filtre lors du séchage est trop long, démarrage d'un programme. l'extérieur de la sécheuse est excessivement chaud Les exigences pour le conduit d'évacuation n'ont pas Le conduit d'évacuation doit avoir au moins 10,16 cm (4 po) ou il y a une odeur de été remplies. de diamètres et être fait de métal rigide ou semi-rigide. brûlé. Lorsqu'il est en place, le conduit ne doit pas avoir plus de 4 courbures de 90 ° et ne doit pas excéder la longueur indiquée dans les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. La sécheuse électrique est connectée à un circuit Le temps de séchage sera 20 % plus important que sur un de 208 volts. circuit de 240 volts. Les procédures de séchage n'ont pas été respectées. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ». La sortie d'évacuation extérieure ou le conduit d'éva- Nettoyez toute obstruction. cuation est bloqué ou son débit est limité. Humidité élevée. Utilisez un déshumidificateur près de la sécheuse. 42
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT SERVICE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION EN MARCHE (SUITE) Froissage excessif. La sécheuse est surchargée. Ne surchargez pas l'appareil. Reportez-vous aux « Instruc- tions d'utilisation ». Les articles ont été laissés trop longtemps dans la Enlevez les articles aussitôt le séchage terminé. sécheuse. Les articles n'ont pas été triés correctement. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ». La température de la sécheuse est trop élevée. Suivez les instructions sur les étiquettes. Rayure ou écaillage du fini Des objets étrangers, comme des pièces de monnaie, Videz toujours les poches des vêtements avant de faire la du tambour. des trombones ou des boutons à l'intérieur de la lessive. Enlevez les objets dans le tambour et redémarrez sécheuse.* la sécheuse. Les articles fixés en permanence, comme les boucles Placez les articles à l’envers avant de sécher. de ceinture, les fermetures à glissière et les attaches peuvent percuter l'intérieur du tambour.* *Les dommages au tambour causés par des objets étrangers ou des articles fixés en permanence ne sont pas couverts par la garantie. EAU Linge trop humide après La laveuse est surchargée. Ne la surchargez pas. Voyez Directives de lavage. l’essorage. Le linge est mal réparti. Redisposez le linge pour que l’essorage se fasse bien. Le tuyau de vidange est entortillé. Redressez-le. L’eau n’entre pas dans Le couvercle n’est pas complètement fermé. Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas la laveuse ou y entre si le couvercle est ouvert. doucement. Alimentation d’eau insuffisante dans cette région. Vérifiez un autre robinet de la maison. Attendez que l’arrivée d’eau et la pression augmentent. Les robinets d’eau ne sont pas complètement ouverts. Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide. De l’eau est utilisée ailleurs dans la maison. La pression d’eau doit être d’au moins 30 lb/po2 (260 kPa). évitez de faire couler l’eau ailleurs lors du remplissage de la laveuse. Les tuyaux d’arrivée d’eau sont entortillés. Redressez-les. L’eau chaude ou l’eau tiède Le chauffe-eau est réglé trop bas ou à une trop grande Mesurez la température de l’eau chaude au robinet le plus n’est pas assez chaude. distance de la laveuse. proche avec un thermomètre à viande ou à confiserie. La température de l’eau doit être d’au moins 50°C (120°F). Réglez au besoin le chauffe-eau. De l’eau chaude est utilisée ailleurs dans la maison. Évitez de le faire pendant l’utilisation de la laveuse. Il peut ne pas y avoir assez d’eau chaude pour un bon nettoyage. Si le problème persiste, votre système d’eau chaude peut être incapable de supporter plus qu’1 utilisation à la fois. L’eau de la laveuse ne Tuyau de vidange entortillé ou bouché. Nettoyez et redressez-le. vidange pas ou vidange doucement. Fuites d’eau. Tuyau mal branché au robinet ou à la laveuse. Vérifiez et redressez les raccordements. Installez des rondel- les d’étanchéité en caoutchouc. Tuyaux de vidange de la maison bouchés. Débouchez-les. Prenez contact au besoin avec un plombier. Températures incorrectes Les tuyaux d’eau chaude et froide sont branchés aux Branchez le tuyau d’eau chaude au robinet d’eau chaude et de lavage et de rinçage. mauvais robinets. celui d’eau froide au robinet d’eau froide. De l’eau entre dans la La conduite verticale de vidange n’est pas à la bonne Cette conduite doit avoir un minimum de 84 cm (33 po) de laveuse mais la cuve ne se hauteur. hauteur pour empêcher le siphonnage. Voyez les INSTRUC- remplit pas. TIONS D’INSTALLATION. Il est normal qu’un peu de Malfonctionnement de la fermeture de couvercle. Ne pas dérivez la fermeture de couvercle. Contactez votre l’eau reste dans la cuve centre de service autorisé. après la fin du cycle de lavage. Les cycles de vidange et d’esso- Malfonctionnement de la fermeture de couvercle. Ne pas dérivez la fermeture de couvercle. Contactez votre rage ne se sont pas produits. centre de service autorisé. 43
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE À partir de la date d’achat d’origine et pendant les périodes de garantie établies ci-dessous, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. Périodes de garantie : • Toutes les pièces : une année, y compris la main-d’oeuvre • Cuve de lavage : pendant toute la durée de vie utile de l’appareil (excluant la main-d’oeuvre) Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : 1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable. 2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada. 3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. 4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie. 5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur. 6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux. 7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. 8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil. 9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine. 10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques. 11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska. 12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc. 13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE. SI VOUS AVEZ BESOIN D’UNE RÉPARATION Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. ÉTATS-UNIS Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Electrolux Major Appliances Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262, ÉTATS-UNIS Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 44