Frigidaire LFID2426TF FFID2426TS FFID2426TD Mode d’emploi

Wednesday, March 29, 2017
Télécharger

Tout à propos de l'utilisation et l'entretien de votre Dishwasher P/N A10121302RevA Artwork A10121302Rev001 (February 2017) TA B L E O F C O N T E N T S Mesures de sécurité importantes .................2 Distributeur et Détergents...........................9 Enregistrement de Produit ..........................3 Facteurs qui Affecte le Rendment ..............10 Caractéristiques de Lave-Vaisselle ................4 Entretien et nettoyage ......................... 11-12 Fonctionnement de L’appareil ...................4-6 Solutions aux Problémes Usuels ........... 13-15 Préparation et Chargement Garantie .................................................16 de La Vasisselle .......................................6-8 www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Les réparations doivent être effectuées par AVERTISSEMENT un technicien qualifié. • Ne modifiez pas les commandes. Lire toutes les instructions avant d’employer • Ne touchez pas l'élément chauffant pendant cet appareil: ou immédiatement après lavage est terminé. • Faites attention décharger le lave-vaisselle Pour votre sécurité lorsque l'option SANITIZE a été sélectionné. • Utilisez votre lave-vaisselle que selon les Le contenu peut être chaud au toucher instructions de cette utilisation et d'entretien immédiatement après la fin du cycle. manuel. • Ce manuel ne couvre pas toutes les • La vapeur d'eau de l'évent peut être chaud conditions et situations qui pourraient au toucher lorsque l'option SANITIZE a été survenir possible. Utilisez le bon sens et de sélectionné. Faites attention et ne pas laisser prudence lors de l'installation, l'exploitation les petits enfants jouent autour ou toucher et l'entretien de tout appareil. la zone d'évacuation du lave-vaisselle. • NSF lave-vaisselle résidentiels certifiés • Lors du chargement des articles à laver: ne sont pas destinés aux établissements • Placer les objets coupants et couteaux alimentaires autorisés. de sorte qu'ils ne sont pas susceptibles • LAVE DOIT ÊTRE ÉLECTRIQUEMENT TERRE. d'endommager le joint de la porte ou de la Lisez les instructions d'installation pour plus baignoire. de détails. • Chargez des objets pointus et des couteaux • Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec les poignées en place pour réduire le sur le courant de maison ordinaire (120V, risque de blessures de type coupe. 60Hz). Utilisez un circuit équipé d'un fusible • Dans certaines conditions, l'hydrogène peut de 15 ampères ou un disjoncteur. Utilisez un être produit dans une eau chaude, système fusible de 20 ampères si un lave-vaisselle est qui n'a pas été utilisé pendant 2 semaines relié à un broyeur d'aliments. ou plus. GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIF. • Ne pas faire fonctionner un lave-vaisselle, Si le système d'eau chaude n'a pas été à moins que tous les panneaux sont à leur utilisé pendant une telle période, avant place. d'utiliser un lave-vaisselle, tourner pendant • Pour éviter d'emprisonner et / ou plusieurs minutes Cela libérera tout gaz suffocation, retirez la porte ou mécanisme d'hydrogène accumulé. GAZ HYDROGENE de verrouillage de tout lave-vaisselle qui est EST INFLAMMABLE. Ne pas fumer ou utiliser rejetée ou non en cours d'utilisation. une flamme nue pendant ce temps. • Gardez les jeunes enfants et les nourrissons loin de lave-vaisselle quand il fonctionne. • Ne pas stocker ou utiliser des matériaux • Ne laissez pas l'abus des enfants, assis, combustibles, d'essence ou d'autres vapeurs debout ou jouer sur la porte ou les paniers et liquides inflammables à proximité de cet du lave-vaisselle. appareil ou de tout autre appareil., Assurez- • Utilisez uniquement des détergents et agents vous qu'il est complètement vide avant de de rinçage recommandés pour une utilisation lancer un lave-vaisselle. dans un lave-vaisselle. • Magasin détergent lave-vaisselle et agents AVERTISSEMENT de rinçage hors de la portée des enfants. • Ne pas laver les articles en plastique à Ce pictogramme vise à vous avertir de moins que la mention: «lave-vaisselle» ou situations dangereuses susceptibles de équivalent. Vérifiez avec le fabricant pour causer des blessures graves, des brûlures, les recommandations, si elles ne sont pas un incendie ou des chocs électriques. marquées. Les articles qui ne sont pas marqués au lave-vaisselle peuvent fondre et créer un risque potentiel d'incendie. AVERTISSEMENT • Coupez l'alimentation électrique au lave- vaisselle avant l'entretien. Pour reduire les risques d’incendie, de choc • Si le lave-vaisselle se jette dans un electrique ou de blessures en utilisant votre broyeur d'aliments, assurez-vous qu'il est lave-vaisselle, suivez les precautions qui complètement vide avant de lancer un lave- s’imposent, incluant celles qui suivent: vaisselle. 2

ENREGISTREMENT DE PRODUIT Merci de choisir Frigidaire Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de notre engagement à la satisfaction du client et ë REMARQUE de qualité u produit durant toute la duree de Informations très importantes-Lisez avant de via de votre nouvel appareil. faire fonctionner votre lave-vaisselle! Nous regardons votre achat comme Bruits Normaux de Fonctionnement commencement d’un rapport. Pour assurer Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des notre capacité de continuer de vous servir, autres lave-vaisselle-IL EST PLUS SILENCIEUX!. employer cette page pour enregistrer Votre lave-vaisselle avec son système de l’information sur le produit importe. Précision Direct se laver à de nombreuses améliorations à réduire le niveau sonore. _________________________________ Encore, il est normal d’entendre certains de ce qui se passe à l’intérieur. Le laver cycles Date D’Achat comprennent plusieurs instances de l’eau _________________________________ qui pénètre dans l’unité (projection), laver le fonctionnement d’une pompe à pulveriser de Numéro De Type l’eau sur la vaisselle (moteur & projection) et _________________________________ de l’exode discharge le fonctionnement d’une pompe eau sale et les sols. Les variations dans Numéro De Série la capacité de pompage/pulvérisations sons L’enregisterment de votre produit avec sont normaux. Au cours d’un cycle, la pompe commute on et off de nombreuses fois, et le Frigidaire augmente notre capacité de vous fonctionnemnet bascule de nouveau et entre servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à les armes se laver à fournir les meilleures www.frigidaire.com ou en laissant tomber performances de nettoyage. votre carte d’registrement de produit dans le VEUILLEZ PRENDRE NOTE: que si vous courier. comparez ce lave-vaisselle au modèles précédents, vous serez surpris de tout ce que ë REMARQUE vous n’entendrez pas! Pourquoi l’Énergie unités efficaces exécuter cycles longs: Plusieurs facteurs sont importants pour laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie de ë NOTE Si la porte du lave-vaisselle est ouverte votre lave-vaisselle a été réduite par l’application plus de facteurs qui n’utilisent pas beaucoup pendant que l’appareil est en marche, la d’energie et moins de ceux qui utilisent plus. À touche START / CANCEL doit être pressée la suite, vous verrez que le laver cycles prendra et la porte fermée immédiatement pour plus de temps. retourner l’appareil au cycle sélectionné et de l’option, cela doit se faire dans les 10 minutes pour l’unité pour poursuivre le cycle. AVERTISSEMENT Préparatifs 1. Lave-vaisselle de charge (Voir Préparation et Le lave-vaisselle est programmé pour vous chargement plats). rappeler votre dernier cycle de sorte que 2. Ajouter le détergent (Voir Distributeur et détergents). vous ne avez pas à réinitialiser à chaque 3. Ajouter l’agent de rinçage, si nécessaire fois. Pour démarrer le lave-vaisselle en (voir l’agent de rinçage). utilisant le même programme et les 4. Sélectionnez CYCLE souhaité (voir le options sur le lavage précédente, appuyez graphique de cycle). Le voyant au-dessus du simplement sur la touche START / CANCEL. pad s’allume lorsqu’il est sélectionné. 5. Sélectionnez l’option désirée (Voir Options). Le voyant au-dessus du pad s’allume lorsqu’il ë NOTE est sélectionné. 6. Run robinet d’eau chaude lave-vaisselle le plus proche jusqu’à ce que l’eau est à ou près Pas tous les cycles et les options disponibles de 1200 pour des performances optimales sur tous les modèles. (Voir Température de l’eau). Mettez l’eau hors tension. 7. Pour commencer, appuyez sur START / CANCEL. 8. Fermer la porte à loquet. 3

CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. Par la suite, le lave- vaisselle se remplit d’eau de manière a recouvrir le filtre. L’eau est ensuite pompée à travers le filtre et les bras de lavage. L’eau sale chargée de particules solides est pompée par le tuyau d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle sélectionné. Bras de lavage supérieur Étagères à tasses Panier supérieur (algunos modelos) Plaque singalétique Bras de lavage (située sur le côté central droit de la cuve) Panier inférieur Panier à ustensiles Bras de lavage inférieur Piège en verre Protection contre débordement Elément chauffant Distributeur Distributeur de du produit de détergent rinçage Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Choix de Cycle de Lavage Hi-Temp Wash Option Les temps de cycle sont approximatives et Lorsque l’option HI-TEMP WASH est varient en fonction des options sélectionnées. sélectionnée, le lave-vaisselle porte la L’eau chaude est nécessaire pour activer température de l’eau du lavage principal à détergent lave-vaisselle et faire fondre les sols environ 140oF (60oC). d’aliments gras. Un capteur automatique vérifie Cette augmentation de la température de la température de l’eau entrant et, si elle ne est l’eau renforce l’action du détergent du lave- pas assez chaud, le cycle sera lengthend pour le vaisselle pour enlever la graisse des ustensiles chauffage automatique de l’eau dans le lavage et les restes de nourriture plus efficacement et principal et le rinçage final de tous les cycles. permet un séchage plus rapide de la vaisselle. Cela se produit même lorsque l’option HI-TEMP L’option HI-TEMP WASH peut être utilisée avec WASH n’a pas être sélectionné. Lorsque HI- tous les cycles sauf RINSE ONLY. L’option TEMP WASH est sélectionnée, une température HI-TEMP WASH est fournie automatiquement encore plus élevée sera atteint à manipuler des lorsque le cycle HEAVY WASH est sélectionné. charges plus lourdes du sol. Quand l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, le voyant lumineux situé au dessus du bouton s’allume et il ne s’éteint qu’à la find du cycle. Pour annuler l’option HI-TEMP WASH, enfoncer le bouton une deuxième fois. Le voyant au dessus du bouton s’éteint. 4

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Sanitize Option Child Lock Controls Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres, Pour éviter que les enfants ne changent sélectionnez SANITIZE. Une fois sélectionné, le accidentellement le réglage ou la mise en voyant lumineux situé au-dessus de la touche marche du lave-vaisselle, verrouillez les s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du cycle. commandes du lave-vaisselle en appuyant La température de l’eau au cours du dernier momentanément sur la touche AIR DRY rincage sera élevée à 155oF (68oC). Un rinçage pendant 3 secondes alors que la porte est de désinfection est fourni automatiquement ouverte. Un témoin lumineux sur la touche dans le cycle SANITIZE. avec cadenas s’allume quande les commandes La durée du cycle en question sera prolongée sont verrouillées; aucune nouvelle sélectionné jusqu’a ce que la température correcte de l’eau ne peut être faite sans déverrouillage soit atteinte. L’action de lavage se poursuit préalable. Pour déverrouiller les commandes, pendant le délai de chauffage de l’eau. our appuyez sur la touche AIR DRY jusqu’à de meilleurs résultats, la température de l’eau l’extinction du témoin lumineux. devant être élevée doit être d’au moins 120oF (49oC). Fonctionnement des voyants Les critères de désinfection peut ne pas être lumineux satisfait en cas d’interruption du cycle, de panne de courant ou si la température de l’eau Le voyant lumineux WASHING s’allume au entrante est inférieure à 120°F (49°C). début du cycle et ne s’éteint qu’à la fin du lavage principal. Pour désactiver l’option SANITIZE, appuyer une seconde fois sur la touche. Le voyant lumineux Le voyant lumineux DRYING indique que le situé au-dessus s’éteint. lave-vaisselle a atteint la portion séchage de son cycle. Le voyant s’allume quelle que soit Delay Start l’option de séchage selectionnee. L’option DELAY START permet de retarder À l’exception de la rincer seul le cycle, le automatiquement le démarrage de votre lave- voyant lumineux CLEAN s’allume à la fin du vaisselle à partir de 2-4-6 heures. cycle et ne s’éteint qu’à l’ouverture de la porte du lave-vaisselle. Pour activer l’option de départ différé, appuyer sur la touche une fois pour un délai de 2 Quand l’option SANITIZE est sélectionnée, le heures, deux fois pour 4 heures et trois fois témoin SANITIZED s’allume quand le cycle pendant 6 heures. Une lumière viendra sur SANITIZE est terminé. Si la vaisselle n’a indiquant les heures de retard de début et reste pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne allumé jusqu’à ce cycle commence. s’allumera pas. Ceci peut se produire si le Appuyez sur le bouton START / CANCEL pour cycle est interrompu. Le témoin demeure lancer l’option de retard. Si l’option de retard allumé jusqu’à l’ouverture de la porte. est interrompu, le START / CANCEL devra être pressé pour revenir à retarder option. To Cancel a Cycle Pour annuler l’option START DELAY et pour commencer le cycle sélectionné avant la Vous pouvez annuler un cycle à tout moment période de retard est terminée, appuyez sur au cours du cycle. Appuyez et maintenez le START / CANCEL pendant 3 secondes. bouton START / CANCEL pendant 3 secondes. La lumière au-dessus du cycle et de l’option sélectionnée sortira, et la touche START / Air Dry CANCEL lumière reste allumé, le lave-vaisselle Lorsque AIR DRY est sélectionné l’appareil de va commencer un second drain 90. A la fin de chauffage sera désactivé au cours de la phase la vidange, sélectionnez le cycle désiré suivant. de séchage du cycle de lavage sélectionné. Ce sera légèrement baisser la consommation Sur certains modèles, le DishSenseTM d’énergie, mais augmentera la probabilité que Technology vérifie le degré de saleté de la vaisselle ne sera pas sécher complètement. la vaisselle pour les cycles HEAVY WASH, Si AIR DRY ne est pas sélectionné le chauffage NORMAL WASH et TOP RACK cycles. Selon sera activé pendant la phase de séchage du le degré de saleté, le détecteur détermine le cycle de lavage sélectionné. besoin de remplissages d’eau supplémentaires pour nettoyer la vaisselle ou la suppression de remplissages d’eau inutiles. La durée des cycles et la quantité d’eau utilisée varient en fonction du degré de saleté de la vaisselle. La durée de cycle varie également en fonction des options sélectionnées et de la température de l’eau à l’arrivée. Pas tous les cycles sont disponibles sur tous les modèles. 5

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL No todos los ciclos disponibles en todos los modelos. Tableau des cycles L’utilisation du vélo et Options disponibles: Eau par Durée * destiné Température; cycle (approx.) Séchage (approx.) Heavy Wash Hi-Temp, Sanitize*; 25 - 34 L. 2 - 2 1/4 Hours Pour les casseroles, les cocottes Air Dry ou la vaisselle présentant des dépôts séchés ou incrustés. Normal Wash Hi-Temp, Sanitize; 13 - 26 L. 2 - 1 3/4 Hours Air Dry Pour la vaisselle et les ustensiles moyennement sales. Top Rack Air Dry 14 L. 1 1/4 Hours Pour la vaisselle et les ustensiles peu sales ou rincés au préalable lorsque le chargement du lave- vaisselle n’est pas complet. Rinse Only 9 L. 1/4 Hour Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard. * Hi-Temp y Desinfectar se seleccionan automáticamente con este ciclo para obtener el mejor rendimiento de lavado y tintorería. Préparation et Chargment de la Vaisselle Enlever tout gros morceau d’aliment, os, • Charger les paniers de manière à ce que noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage les gros articles ne gênent pas l’ouverture à filtration continue enlèvera les particules du distributeur de détersif. d’aliments résiduels. Il faut également décoller les aliments brûlés avant de charger la • Vérifier les recommendations du fabricant vaisselle. Vider tout liquide des verres et des avant de laver tout article tasses. • Si le lave-vaisselle vidange dans un Les aliments comme la moutarde, la broyeur d’aliments, vous assurer qu’il mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et est complètement vide avant de les produits à base de tomate risquent de démarrer le lave-vaisselle. décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement. 6

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Chargement du panier supérieur Options du panier supérieur Les fonctions et l’apparence des paniers, Le cycle de RACK TOP dirige le nettoyage y compris de celui des couverts, peuvent uniquement aux éléments dans le panier etre différents de celles de votre modèle. supérieur et peut être utilisé pour était un large assortiment d’articles. Il est utile pour le Le panier supérieur est conçu pour vous lavage des charges partielles - en particulier permettre de charger de nombreuses façons lorsque le panier supérieur se remplit avec des differentes un grand nombre d’ustensiles lunettes et le panier inférieur est encore vide. comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à mance, les petites assiettes, les STEMWARE HOLDER / CUPSHELVES bols, etc. ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les articles en plastique doivent être placés uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les verres et les tasses doivent être placàs face vers le bas pour un meilleur lavage et essorage. Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se touchent pendant le fonctionnement du lave-vaisselle. Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent être placés dans le panier supérieur. Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de lavage central. Chargement standard pour 10 couverts Certains modèles ont rabattable étagère tasse ou un porte-tablette de tasses / verres. Ils peuvent être utilisés pour charger deux niveaux de tasses, des verres de jus, et d’autres articles courts. Décaler articles sur le niveau supérieur de sorte que l’eau puisse atteindre toutes les surfaces intérieures. Plier pour charger de grands verres. Chargement standard pour 12 couverts 7

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Chargement du panier inférieur Chargement du panier à ustensiles Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. ATTENTION Le panier inférieur convient mieux aux assiettes, sauciers, bols et ustensiles de Placer les articles (couteaux, brochette, etc) cuisson. Les gros ustensiles doivent être leur pointe vers le bas. placés dans les coins pour de meilleurs Sinon des blessures grave peuvent résultats, mettre les bols les casseroles et les s’ensuivre poêles face sale vers le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la vidange se Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles des couverts, peuvent fasse mieux. être différentes de celles de votre Spin le bras de pulvérisation du milieu pour modèle. faire en sorte que les grands articles ne Charger le panier à couverts alors qu’il est bloquent pas la rotation. dans le panier inférieur ou poser le panier pour Assurez-vous poignées des casseroles ne le chargement sur un comptoir ou une table. dépassent pas par le bas du rack et de Utilisez suggéré chargement modèles, comme bloquer la partie inférieure rotation du bras le montre, pour augmenter lavabilité de gicleur. l’argenterie. Assurez-vous que rien ne dépasse par le bas du panier ou en rack pour bloquer le bras de pulvérisation. Ne pas mélanger argent et inoxydable pour éviter d’endommager la finition argent. Mélanger articles dans chaque section du panier, certains vers le haut et vers le bas pour éviter une certaine imbrication. Eau pulvérisée atteindre connot éléments imbriqués. Chargement standard pour 10 couverts Ajout d’un article Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir démarré le cycle de lavage: • Déverrouiller la porte et attender quelques secondes que le lavage s’arrête avant d’ouvrir. • Ajouter l’article et attender quelques Chargement standard pour 12 couverts secondes pour permettre à l’air froid de se propager lentement dans le lave-vaisselle. • Fermez la porte fermement pour verrouiller et appuyez sur le bouton START / CANCEL pour reprendre. 8

DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS ATTENTION Couvercle Godet de lavage principal L’utilisation d’un détergent industriel peut endommager le serpentin et du’autres pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi Verrou du des dommages à l’appareil et aux biens couvercle qui l’entourent. Utilisez uniquement des Prélavage détergents à lave-vaisselle ménagers. Rincer l’aide Indicateur Remplissage du distributeur de détersif Si le couvercle est ferme sur la cuvette de lavage principale, ouvrir en appuyant sur le Le distributeur de détergent a deux tasses verrou du couvercle. détergentes. Le plus petit est d’ajouter à la pré-lavage et le plus grand est pour la Quelle quantité de détergent libération du lavage principal. utiliser • Utilisez uniquement des produits frais détergent à vaisselle automatique. La quantité de détergent a utiliser dépend D’autres détergents peuvent provoquer de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau des surmoussage. est mesurée en grains par galon. Lorsque • Lors de l’utilisation des comprimés ou la quantité de détergent est insuffisante, les des paquets de détergents à vaisselle résultats de lavage peuvent être insatisfaisants, automatiques, utiliser un seul comprimé ou un paquet, dans la principale tasse de et l’eau dure peut laisser un film ou des taches lavage et à proximité. sur la vaisselle. L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent dans l’eau douce peut • Ajouter le détergent juste avant de commencer le cycle. entraîner la formation d’un film permanint par suite d’attaque par le détergent. La compagnie • détergent dans un endroit frais et sec. des esu, la compagnie d’adoucisseurs de votre détergent Moist ou durci ne peut pas se dissoudre correctement. region ou les services publics de la municipalité peuvent vous fournir la dureté de l’eau de votre secteur. Guide d’utilisation de détergent Cycle Eau douce Eau moyennement Eau dure Eau très dure* (0-3 grains) dure (9-12 grains) (plus de 12 grains) (4-8 grains) Heavy Wash 2 cuillerées à 5 cuillerées à thé 8 cuillerées à Chaque godet- or thé (chaque (chaque godet-rempli thé (chaque entièrement rempli Normal Wash godet-rempli jusqu’au repère au- godet- (adoucisseur d’eau au 1/4) dessus de “Regular”) entièrement recommandé) rempi) Top Rack 2 cuillerées 5 cuillerées à thé 8 cuillerées à Chaque godet- à thé (godet (godet de lavage thé (godet de entièrement rempli de lavage principal-rempi lavage principal- (adoucisseur d’eau principal-rempli jusqu’au repère au- entièrement recommandé) au 1/4) dessus de “Regular”) rempi) Rinse Only Pas de Pas de détergent Pas de Pas de détergent détergent détergent (adoucisseur d’eau recommandé) En règle générale, utiliser 1 cuillère à café pour chaque grain au-dessus 12. Pour une eau très dure, le détergent seul peut ne pas suffire et un adoucisseur d’eau est recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et de la performance de lavage. Toutefois, lorsque - en utilisant des comprimés ou des paquets de détergents à vaisselle automatiques simplement placer un dans le lavage principal tasse. 9

FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT Produits de rinçage Pression de l’eau Le liquide de rinçage améliore La canalisation d’alimentation d’eau chaude au grandement le séchage et réduit les lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau taches d’eau. Avec elle l’eau “feuilles” hors entre 20 et 120 psi. plats plutôt que former des gouttelettes d’eau qui y adhèrent et laissent des taches. La pression d’eau peut être basse lorsqu’une machine à laver ou les douches fonctionnent. Un distributeur situé à côté du réservoir à Attendez une réduction de l’utilisation d’eau détergent, verse automatiquement la quantité avant de démarrer le lave-vaisselle. requise de produit de rincage durant le rinçage final. En cas de problème de tache ou de séchage, augmenter la quantité de produit Température de l’eau de rinçage en tournant le bouton vers un chiffre plus élevé. Le bouton est situé sous le L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs bouchon du distributeur. Le voyant est sombre résultats de lavage et de séchage. Pour quand le distributeur est plein et s’éclaicit donner des résultats satisfaisants, l’eau quand il presque vide. Sur les modèles dotés arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une d’une fenêtre STATUS (état), LO (bas) apparaît température d’au moins 120oF (49oC). en fin de cycle indiquant qu’il est temps de Pour vérifier la témperature de l’eau arrivant procéder au remplissage. dans le lave-vaisselle: Pour ajouter du liquide de rinçage, faire • Tournez le robinet d’eau chaude le plus tourner le bouchon du distributeur d’un quart proche du lave-vaisselle pendant quelques de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une minutes por dégager l’eau fraîch des montre et tirer. Verser le produit de rinçage tuyuax. jusqu’à ce que le liquide atteigne le niveau de remplissage indiqué. Remettre le bouchon. • Tenez un thermomètre de bonbons ou à viande sous l’eau pour vérifier la Ne pas dépasser le niveau de remplissage car températer. cela provoquerait un trop-plein de mousse. En cas de débordement de liquide, essuyer avec • Si la température est inférieure à 120oF un chiffon mouillé. (49oC), faire aumenter le régagle du thermostat du chauffe-eau par une Le distributeur contient une quantité suffisante personne qualifiée. de liquide pour effectuer 35 à 140 lavages selon les options choisies. Ouverture du distributeur Voyant IMPORTANT Avant de démarrer un cycle de lavage, faites couler l’eau chaude pour dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée d’eau. ë REMARQUE PL’utilisation d’un détergent de qualité industrielle peut endommager le serpentin de chauffage et d’autres parties du lave- vaisselle qui conduit à endommager l’unité Bouton de et la propriété environnante. Utilisez réglage uniquement qualité des ménages détergents pour lave-vaisselle automatique. Bouchon du distributeur 10

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le bras gicleur varie selon le modèle (2) ATTENTION Risques de brûlure Laissez refroidir l’élément chauffant (3) avant de nettoyer l’intérieur Dans le cas contraire il pourrait en Filtre à résulter des brûlures. débris Porte extérieure - Nettoyez la porte extérieure avec de l’eau chaude savonneuse et un torchon ou une éponge. Rincez avec de (1) l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de nettoyants rugueux. Intérieur - L’intérieur du lave-vaisselle incluant le filtre est auto-nettoyant avec usage Enlever le filtre à débris normal. Si besoin, nettoyez autour de la zone du joint de la cuve avec un linge humide. Le filtre est auto-nettoyant. Un filtre à débris Pour vider le filtre à débris : situé dans le centre du filtre est conçu pour amasser les morceaux de verre brisé, de 1. Saisissez la poignée du filtre à débris et pailles, d’os et de noyaux. tournez-la 90° dans le sens horaire tout en appuyant sur le centre du bras de Trop-plein- empêche le lave-vaisselle de lavage. trop se remplir. Il est situé dans le coin avant gauche de la cuve. 2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et soulevez l’ensemble bras gicleur et filtre • Nettoyez occasionnellement avec un à débris vers le haut et l’extérieur du lave- nettoyant domestique contenant du vaisselle. vinaigre ou un javelisant our dissoudre toute accumulation. ou un javelisant our 3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un dissoudre toute accumulation. contenant approprié et tapez-le pour vider • Le trop-plein doit pouvoir se soulever le filtre à débris. facilement d’un pouce. S’il ne OU, séparez le filtre à débris - tirez fonctionnement pas facilement, soulevez- la poignée du filtre à débris vers vous, le et nettoyez le dessous. puis vers le haut, puis encore plus vers vous pour le glisser hors du reste de l’ensemble; videz-le dans un contenant approprié; puis glissez le filtre à débris dans l’ensemble. 4. Remettez l’ensemble en place, appuyez sur le bras au centre et tournez la poignée du filtre à débris 90° dans le sens antihoraire en vous assurant que le filtre à débris soit selon l’orientation illustrée dans l’image ci-dessus. Pour éviter des dommages à votre unité assurez- vous que le bras gicleur et le filtre à débris soient bien fermés en place. ë REMARQUE L’eau dure peut causer le dépôt de ligne accumulation à l’intérieur du lave-vaisselle. Pour les instructions de nettoyage voir “Removing Spots and Film” section. 11

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien du tuyau de ventilation Protection hivernale de vidange Un lave-vaisselle laissé à un endroit non Si un tuyau de ventilation de vidange est chauffé doit être protégé du gel. Demandez à installé pour votre lave-vaisselle encastré, une personne qualifiée de faire ce qui suit: assurez-vous qu’il est propre de manière à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger De débrancher les services correctement. Un tuyau de ventilation de d’alimentation: vidange est monté habituellement sur le dessus de comptoir et peut être inspecté en 1. Fermez le courant électrique au lave- enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de vaisselle a la source d’alimentation votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la en retirant les fusibles ou fermant le garantie. disjoncteur de circuit. 2. Fermez l’alimentation d’eau. 3. Placez un récipient sous le robinet ë REMARQUE d’arrivée d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le récipient. Voir instructions d’installation pour de plus amples informations 4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et vidangez l’eau dans le récipient. ATTENTION Pour rétablir le service: 1. Ligne directe de l’eau de décharge dans Risque de dommage matérial une casserole et ouvrir le robinet pour Des températures de gel peuvent provoquer rincer la ligne. des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous 2. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et que toutes les conduites d’eau au lave- le courant électrique. vaisselle et ses canalisations intérieures sont protégées. Dans le cas contraire, il pourrait 3. Ourvez l’eau et le courant électrique. résulter des dommages matérials. 4. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire fonctionner le lave- vaisselle en cycle HEAVY WASH. 5. Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles sont dénuées de fuite. 12

SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS Avant de faire appel à un techicien, • Containers, bols, casseroles / poêles, consultez la liste qui suit. Cela peut vous et toute la vaisselle avec des surfaces épargner du temps et de l’argent. Cette concaves qui peuvent recueillir l’eau doit liste porte sur des problèmes d’utilisation être placé dans le parement de rack ou courante qui ne sont causés ni par un orienté vers le bas de sorte que l’eau défaut de fabrication ni par un matérial est capable de drainer même du point le défectueux de votre lave-vaisselle. plus bas. • peuvent avoir besoin d’être séchés à la serviette Articles en plastique. Sols alimentaires sur la vaisselle • Choisissez un autre cycle pour plus de Verrerie / Flatware Spotted ou nuageux temps de lavage. • Vérifiez la dureté de l’eau. Pour • Vérifiez la section de chargement de l’eau extrêmement dure, il peut être support pour les éléments de nidification nécessaire d’installer un adoucisseur chargement est effectué correctement. d’eau. (Voir Dosage du détergent). • pression Accueil de l’eau peut être trop • Température de l’eau peut être faible. faible devrait être de 20 à 120 livres par Éviter les températures extrêmement pouce carré (psi). basses ou élevées. (Voir Facteurs • Vérifier la température de l’eau entrante. affectant les performances. Il devrait être d’environ 120°F (49°C). • Eviter le chargement et la surcharge (Voir Facteurs affectant le rendement.) incorrecte. (Voir Préparation et • Vérifiez la dureté de l’eau. Pour chargement plats). l’eau extrêmement dure, il peut être • Utilisez un détergent frais. Vieux nécessaire d’installer un adoucisseur détergent est inefficace. d’eau. (Voir Dosage du détergent). • Assurez-vous que le distributeur de • Utilisez frais Détergent. produit de rinçage est rempli. • Assurez-vous que les articles ne sont pas • Vérifiez qu’une quantité adéquate bloquer les bras gicleurs, les empêchant de détergent est utilisé pour le cycle de tourner. sélectionné. (Voir Distributeur de • Ne surchargez pas le lave-vaisselle (voir détergent). Préparation et chargement plats). • pression Accueil de l’eau peut être trop • Vérifier pour vérifier que le piège faible, il devrait être de 20 à 120 livres en verre est maintenue et installée par pouce carré (psi). correctement (voir Entretien et nettoyage). Vaisselle ébréchée • Charge avec soin et ne pas surcharger. Vaisselle pas sèche (Voir Préparation et chargement plats). • Assurez-vous que le distributeur d’agent • Placez les articles délicats dans le panier de rinçage est rempli. supérieur. • Augmenter le réglage de décharge de • La place des verres en toute sécurité liquide de rinçage. (Voir Produit de contre les tiges et non plus de broches. rinçage). • articles de charge de sorte qu’ils sont • Vérifiez la température de l’eau en sécurité et ne pas JAR lâche lors entrante. Assurez-vous qu’il est au du déplacement de racks et de sortir. moins 120°F (49°C). Déplacer racks et sortir lentement. • Vérifiez les éléments de nidification • Assurez-vous que les grands verres chargement est effectué correctement. effacera dessus de la baignoire quand rack est enfoncé. • Les tasses avec un fond concave recueilleront l’eau. Chargez-les au et à • Chine antique fine et le cristal doivent droite à gauche de la grille supérieure être lavés à la main. afin qu’ils soient maintenus dans une position inclinée. Vapeur à Vent • l'aide de rinçage Versé peut causer la mousse et entraîner un débordement. Essuyer tout déversement avec un chiffon humide. 13

SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS Vaisselle tachée ou décolorée Gravures • Le thé et le café peuvent tacher les • Utiliser trop de détergent spécialement tasses. Enlevez les taches en lavant à dans de l'eau douce ou adoucie cause la main dans une solution de 1/2 tasse des dommages qui ressemblent à un film (120 ml) d'eau de Javel et un litre (1 L) mais qui ne peuvent pas être enlevés. d'eau chaude. Rincez complètement. • Ajustez la quantité de détergent selon • Les dépôts de fer dans l'eau peuvent la dureté de l'eau. (Vérifier Tableau des causer un film jaune ou brun. Un détergents). filtre spécial installé dans la conduite d'alimentation d'eau corrigera ce • Abaissez la température de l'eau en problème. (Voir Enlever les taches et le sélectionnant une des options de film). température plus basse. • Les ustensiles en aluminium peuvent Détergent laissé dans les contenants laisser des marques grises/noires lorsqu'ils se frottent contre d'autres • Le détergent est peut-être vieux. Jetez articles. Chargez correctement. et utilisez du détergent frais. • Certains aliments avec une acidité élevée • Assurez-vous que la charge de vaisselle peuvent causer une décoloration de n'empêche pas l'eau du gicleur d'entrer l'acier inoxydable et des plastiques si dans le contenant de détergent. laissés pour une longue période. Utilisez • Assurez-vous que le cycle est complété. le cycle Rinse Only ou rincez à la main si le lave-vaisselle n'est pas rapidement • Assurez-vous que les articles ne bloquent utilisé. pas le distributeur de détergent et l'empêchent d'ouvrir. • Mélanger des ustensiles en acier inoxydable et en argent dans le panier Fuites du lave-vaisselle d'ustensiles peut causer des piqures des lames en acier inoxydable. Évitez de • Assurez-vous que le joint de la porte soit mélanger l'acier inoxydable et l'argent. pressé dans son sillon de montage, se rende au fond de la cuve et ne s'étend Eau dans le fond de la cuve pas au delà de la nervure d'extrémité de sorte à interférer avec la fermeture de • De l'eau qui reste dans le fond de la la porte. cuve une fois le cycle complété n'est pas normal. Si de l'eau reste dans le • Du produit de rinçage renversé peut fond de la cuve, le lave-vaisselle peut ne produire de la mousse et mener pas drainer correctement. (Voir Lave- à un débordement. Essuyez tous vaisselle ne draine pas correctement). renversements avec un linge humide. • Assurez-vous que le lave-vaisselle est de Le cycle prend beaucoup de temps niveau. (Voir Instructions d'installation). • Le cycle peut avoir été allongé • Évitez l'excès de mousse en utilisant la automatiquement pour atteindre des bonne quantité de détergent désigné températures clés à cause de certains pour les lave-vaisselle automatiques. facteurs tels l'alimentation d'eau fraîche ou de grosses charges de vaisselle. • Assurez-vous que le lave-vaisselle est de niveau. (Voir Instructions d'installation). • L'option Delay Start peut avoir été sélectionnée. Bruits normaux que vous entendrez • Choisissez des options de température • Les bruits normaux incluent le plus basse pour raccourcir le cycle. remplissage d'eau, la pulvérisation de • Les cycles qui détectent la salissure l'eau, le drainage et les bruits de moteur. s'ajustent automatiquement pour assurer • Il y a un changement remarquable dans un bon lavage - plus il y a de salissure le bruit lorsque l'action de lavage passe plus long sera le cycle. entre le bras gicleur inférieur et celui du milieu. Cela est normal puisque chaque bras gicleur a son propre bruit. • Il est normal que le lave-vaisselle arrête (aucun bruit) lorsque l'action de lavage passe entre les bras gicleurs inférieur et du milieu. 14

SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS Le lave-vaisselle ne fonctionne pas Taches sur l’intérieur de la cuve • Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas • Laver de grandes quantités de vaisselle déclenché ou qu'un fusible n'a pas sauté. avec des salissures à base de tomates peut causer une apparence rose/orange. • Assurez-vous que l'alimentation d'eau Cela n'affectera pas la performance et est en marche. pâlira graduellement avec le temps. • Assurez-vous que le cycle est réglé Pré rincer ou utiliser le cycle Rinse correctement. (Voir Instructions de Only réduira les chances de maculage. fonctionnement). Utiliser l'option de séchage sans chaleur atténuera le maculage. • Le lave-vaisselle est-il réglé avec l'option Delay Start. Ouverture de la porte pendant le cycle • Assurez-vous que la porte est fermée et verrouillée. • Si la porte du lave-vaisselle est • Assurez-vous que START / CANCEL ouverte pendant que l’appareil est en est enfoncée après le cycle a été marche, la touche START / CANCEL sélectionné. doit être pressée et la porte fermée immédiatement pour retourner Le lave-vaisselle ne se remplit pas l’appareil au cycle sélectionné et de • Assurez-vous que l'alimentation d'eau est l’option, cela doit se faire dans les 10 en marche. minutes pour l’unité pour poursuivre le • Assurez-vous que le protecteur de trop cycle. plein se déplace librement vers le haut et vers le bas. (Voir la section Protecteur de Enlever les taches et le film trop plein). L'eau dure peut causer une accumulation de dépôt de chaux sur l'intérieur du lave- Le lave-vaisselle ne draine pas vaisselle. La vaisselle et les verres peuvent correctement aussi avoir des taches et un film pour un • Si l'unité est branchée à un broyeur à nombre de raisons. (Voir la section Verrerie/ déchets, assurez-vous que le broyeur est Coutellerie tachetée ou trouble). Pour enlever vide. l'accumulation, et le film, nettoyez en utilisant les instructions suivantes : • Assurez-vous que le bouchon défonçable a été enlevé de l'intérieur de l'entrée du 1. Chargez de la vaisselle et des verres broyeur à déchets. propres de façon normale. Ne chargez aucun ustensile en métal ou argenterie. • Assurez-vous que le boyau de drainage n'est pas coudé. 2. N'ajoutez pas de détergent. • Assurez-vous que le cycle est complété, 3. Sélectionnez le cycle NORMAL WASH. et non en pause. Fermez la porte. Appuyez sur la touche • Assurez-vous que le filtre à débris est START/CANCEL. entretenu et installé correctement pour 4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner éviter les blocages (Voir Entretien et jusqu'à ce qu'il débute le second nettoyage). remplissage d'eau (environ 8 minutes). Le lave-vaisselle dégage une odeur 5. Ouvrez la porte, versez 2 tasses de • La vaisselle sale laissée dans le lave- vinaigre blanc dans le fond du lave- vaisselle trop longtemps peut créer vaisselle. une odeur. Utilisez le cycle Rinse Only 6. Fermez la porte et laissez le cycle (Rinçage seulement). terminer. • Une odeur de « neuf » se dégagera suite à l'installation. Ceci est normal. • Assurez-vous que l'unité draine correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne draine pas correctement). 15

GARANTIE Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions. Exclusions This warranty does not cover the following: 1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined. 2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada. 3. Rust on the interior or exterior of the unit. 4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty. 5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures. 6. Products used in a commercial setting. 7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions. 8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance. 9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory. 10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts. 11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska. 12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets, walls, etc. 13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. If You Need Service Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below. This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. USA Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Frigidaire Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 16