Frigidaire FBD2400KW FBD2400KB Mode d’emploi

Wednesday, March 29, 2017
Télécharger

Tout à propos de l'utilisation et l'entretien de votre Dishwasher P/N 808375802Rev.D Artwork 808375802Rev.004 (September 2013) TA B L E O F C O N T E N T S Mesures de sécurité importantes .................2 Distributeur et Détergents........................6-7 Enregistrement de Produit ..........................3 Facteurs qui Affecte le Rendment .............7-8 Fonctionnement de L’appareil ......................3 Entretien et nettoyage .............................8-9 Caractéristiques de Lave-Vaisselle ................4 Solutions aux Problémes Usuels .............9-11 Préparation et Chargement Garantie .................................................12 de La Vasisselle .......................................5-6 www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Si le lave-vaisselle s’égoutte dans un broyeur d’aliments, assurez-vous que le broyeur est AVERTISSEMENT entièrement vide avant de mettre le lave- vaisselle en marche. Veuillez lire toutes les instructions avant • Seuls les techniciens qualifiés doivent d’utiliser ce lave-vaisselle: effectuer des réparations sur le lave- vaisselle. Pour votre sécurité • Ne touchez pas l’élément chauffant du lave- • N'utilisez votre lave-vaisselle que vaisselle lorsque celui-ci est en marche ou conformément aux instructions présentées tout de suite après son fonctionnement. dans ce Guide d'utilisation et d'entretien. • Faites preuve de prudence lorsque vous • Ce guide ne traite pas de toutes les videz le lave-vaisselle. Les articles qui s’y conditions ou situations susceptibles de se trouvent peuvent être chauds si vous les présenter. Faites preuve de jugement et de touchez tout de suite après la fin du cycle. prudence pendant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de tout appareil. • La vapeur d’eau provenant du tuyau de vidange peut être chaude au toucher. Faites • LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE RELIÉ preuve de prudence et ne laissez pas les ÉLECTRIQUEMENT AU SOL. Lisez les jeunes enfants jouer près du tuyau de instructions d’installation pour plus vidange du lave-vaisselle ou toucher celui-ci. d’information. • Lorsque vous remplissez le lave-vaisselle : • Ce lave-vaisselle a été conçu pour fonctionner avec un courant domestique • repérez les articles pointus et les régulier (120 V, 60 Hz). Utilisez un circuit couteaux afin qu’ils n’endommagent pas équipé d’un fusible de 15 ampères ou le joint d’étanchéité ou la cuve. un disjoncteur. Utilisez un fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est connecté à • placez les poignées des articles pointus un broyeur d’aliments. et des couteaux vers le haut pour réduire les risques de blessures causées par les • Ne mettez pas le lave-vaisselle en marche coupures. si tous les panneaux avant ne sont pas bien fermés. • Dans certaines conditions, l’hydrogène gazeux peut être produit dans un circuit • Pour éviter tout risque d’emprisonnement de distribution d’eau chaude qui n’a pas ou de suffocation, retirez la porte ou le été utilisé pendant 2 semaines ou plus. mécanisme de verrouillage de porte de tout L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si lave-vaisselle mis au rebut ou qui n'est pas un circuit de distribution d’eau chaude n’a utilisé. pas été utilisé pendant une telle période, avant d’utiliser le lave-vaisselle, ouvrez les • Gardez les jeunes enfants et les bébés robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler éloignés du lave-vaisselle lorsqu’il fonctionne. pendant plusieurs minutes. Cela permettra à l’hydrogène gazeux d'être évacué. • Ne laissez pas les enfants abîmer la porte ou L’HYDROGÈNE GAZEUX EST INFLAMMABLE. les paniers d'un lave-vaisselle, s'asseoir ou Ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme se mettre debout sur ceux-ci ou jouer avec nue à ce moment. ceux-ci. • N’entreposez pas et n’utilisez pas de matière • Utilisez seulement des détergents et des combustible, d’essence ni aucune autre produits de rinçage dont l’utilisation est vapeur inflammable ou liquides inflammables recommandée pour les lave-vaisselle. à proximité du lave-vaisselle ou de tout autre • Rangez les détergents et produits de rinçage appareil. du lave-vaisselle hors de la portée des enfants. AVERTISSEMENT • Ne lavez pas d’articles en plastique à moins qu’ils ne portent la mention suivante : « Résistant au lave-vaisselle » ou son Pour réduire les risques d’incendie, de équivalent. Informez-vous auprès du choc électrique ou de blessure pendant fabricant si aucune mention n'est indiquée. l’utilisation de votre lave-vaisselle, prenez les Les articles qui ne portent pas la mention « précautions présentées ci-dessus. Résistant au lave-vaisselle » peuvent fondre et poser un risque d’incendie. • Débranchez l’alimentation électrique du lave- AVERTISSEMENT vaisselle avant toute opération d’entretien. Ce symbole vous avertira de dangers tels • Ne déréglez pas les commandes. que les blessures, les brûlures, les incendies et les chocs électriques. 2

ENREGISTREMENT DE PRODUIT Merci de choisir Frigidaire 6. Ouvrir le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de Fermer le robinet. notre engagement à la satisfaction du client et de qualité u produit durant toute la duree de via de 7. Pour démarrer, fermer la porte. votre nouvel appareil. Choix de Cycle de Lavage Nous regardons votre achat comme commencement d’un rapport. Pour assurer notre “Heavy Wash” (Lavage Intensif) capacité de continuer de vous servir, employer Pour casseroles, cocottes et vaisselle avec dépôts cette page pour enregistrer l’information sur le de saleté desséchés ou cuites: produit importe. • Tourner le bouton sur “HEAVY WASH”. _________________________________ • Choisir les OPTIONS souhaitées. Date D’Achat _________________________________ “Normal Wash” (Lavage Régulier ) Numéro De Type Pour les couverts et la vaisselle normalement _________________________________ sales: Numéro De Série • Tourner le bouton sur “NORMAL WASH”. L’enregisterment de votre produit avec Frigidaire • Choisir les OPTIONS souhaitées. augmente notre capacité de vous servir. Vous “Drying/Plate Warmer” (Séchage/ pouvez s’enregistrer en ligne à www.frigidaire. Réchauffage d’assiettes) com ou en laissant tomber votre carte d’registrement de produit dans le courier. Pour ajouter une période de séchage supplémentaire afin d’obtenir des plats chauds et secs: Í REMARQUE Votre lave-vaisselle Tower Wash System utilise un • Assurez-vous de toujours sélectionner l’option séchage à la chaleur; • 15 minutes après la fin du cycle, ouvrez balancier éprouvé et unique, doté d’un ensemble légèrement la porte, tournez le bouton en de jets d’eau télescopiques conçus pour atteindre sens horaire sur “Séchage/Chauffeplats” et le panier supérieur. fermez la porte. Les cycles commencent par une vidange afin • Pour obtenir la meilleur séchage: Lorsque d’évacuer le liquide qui se serait ajouté lors du chargement. Suite à cette opération, vous vous ouvrez brièvement la porte pour entendez une série de segments de lavage réinitialiser la minuterie, déplacez doucement pour le lavage et plus tard pour le rinçage. Ces les paniers de l’intérieur vers l’extérieur d’un segments de lavage commencent par l’ajout pouce pour dégager l’eau qui serait coincée de l’eau, suivi de l’aspersion des plates et se dans les recoins du lave-vaisselle. terminent enfin par la vidange du liquide de Programme recommandé pour un lavage ou de rinçage. D’autres actions que vous n’entendez pas se déroulent pendant le cycle. ll usage normal s’agit de l’ajout du détergent, du chauffage du Le programme “Normal” avec l’option de liquide, de la distribution du produit de rinçage séchage fournit les meilleures performances. Ce et du chauffage pulsé du lave-vaisselle après la programme est recommandé pour une utilisation dernière vidange pour améliorer le séchage. quotidienne. ll est spécialement adapté, pour à la fois, un remplissage maximal et une vaisselle Fonctionnement de L’Appareil trés sale. Reportez-vous au mode d’emploi dans le Guide Utilisation & Entretien pour toute autre Préparatifs question relative aux autres programmes et options 1. Charger le lave-vaisselle. (Voir Préparation et pour des utilisations spécifiques. chargement de la vaisselle). Le lave-vaisselle de delay 2. Ajouter le détergent. (Voir Distributeur et détergents). Ce lave-vaisselle est équipé d’un thermostat qui 3. Ajouter au besoin le produit de rinçage (Voir permet de s’assurer que l’eau est chauffée à la Produit de rinçage). bonne température pour des résultats de nettoyage et des séchage optimaux. Le bouton/la minuterie 4. Tourner le bouton à droite pour choisir le installé sur le lave-vaisselle peut s’arrêter sur la cycle (Voir Choix du cycle de lavage). position “chauffage de l’eau”. Le lave-vaisselle 5. Choisir les OPTIONS d’énergie souhaitées n’est pas bloqué, mais il chauffe simplement l’eau (Voir Options d’énergie). à la température appropriée avant de continuer. ll est recommandé de chauffer à une température minimale de 1200F pour réduire ce délai de chauffage de l’eau. 3

CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE OPTIONS D’ÉNERGIE L’interrupteur à bascule qui permet de choisir entre le séchage à la chaleur et le séchage à l’air affecte le fonctionnement de l’élément chauffant uniquement pendant la partie séchage du cycle. La sélection peut s’effectuer a tout moment avant ou pendant le cycle. Cela affecte uniquement la partie du cycle de séchage qui suit la sélection. Quelque soit l’option sélectionnée, de la vapeur d’eau peut s’échapper de l’évent situé près du dessus de la porte, ceci est normal. Option “Heat Dry” (Séchage à la Chaleur) Le sélection de l’option séchage à la chaleur Utilisation de la minuterie entraîne l’activation de l’élément chauffant La minuterie avance pour terminer la partie du pendant la partie séchage du cycle. cycle située entre la position du cadaran et la L’option séchage à la chaleur utilisée en position OFF. Si le cycle commence par lavage association avec l’agent de rinçage amélior les intense, il passe du lavage intense à normal et résultats de séchage. L’énergie consommée sec. Réglé sur lavage normal, il passe de lavage pour. normal à sec et ainsi de suite. Le séchage à la chaleur est plus importante que • ll est préférable de déverrouiller la porte lors lorsque le séchage à l’air est sélectionné, mais du réglage de la minuterie. elle ne coûte quelques centimes par cycles. La • Le cadran de la minuterie doit toujours etre désactivation de l’option séchage à la chaleur tourné dans le sens horaire. entraîne l’humidification d’une grande partie des • 4 positions sont disponsibles, les positions plats chargés à la fin du cycle. OFF et Start pour les cycles de lavage intense, normal et le séchage. Option “Air Dry” (Séchage à l’air) • Les autres positions illustrées sur le cadran permettent de vérifier rapidement les Le sélection de l’option séchage à l’aire réduit fonctions de l’appareil pendant la production la consommation d’énergie et diminue les coûts mais ne sont pas d’une grande utilité pour le en empêchant l’activation de l’élément chauffant lavage ou le séchage des plats à domicicle. pendant le partie séchage du cycle. • Le texte “Chauffage de l’eau” indique la Avec cette option, le séchage peut être position ou le cadran peut s’arrêter pendant amélioréen utilisant l’agent de rinçage et en l’augmentation de la température pour un lavage efficace; il ne s’agit pas d’une position ouvrant légèrement la porte immédiatement pour démarrer un cycle. après la fin du cycle. • Les cycle de lavage intense et normal commencement par une vidange, puis un remplissage et enfin l’aspersion. ll est possible que vous n’entendiez pas le démarrage de la machine au début. Tableau des cycles Cycles Eau (Approx.) Duree (Approx.) Lavages/Rinçages Heavy Wash 5.2 gal. 68 mins* 4 Lavages 2 Rinçages 4.4 imp. 19.8 liters Normal Wash 4.4 gal. 64 mins* 3 Lavages 2 Rinçages 3.6 imp. 16.5 liters Drying/Plate 14 mins* Warmer * Comprend le temps de séchage. 4

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Préparation de la vaisselle Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent être placés dans le panier supérieur. Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage Assurez-vous que rien ne passe à travers le à filtration continue enlèvera les particules fond du panier. Cela bloquerait la rotation du d’aliments résiduels. Il faut également bras de lavage central. décoller les aliments brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout liquide des verres et des tasses. Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement. • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur d’aliments, vous assurer qu’il est complètement vide avant de Chargement du panier inférieur démarrer le lave-vaisselle. Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Placer les assiettes et les plats de manière qu’ils ne se touchent pas. Placer les bols, les cocottes et les casseroles face sale vers le bas ou inclinés vers le centre du lave-vaisselle. L’eau s’écoule mieux lorsque Chargement du Vaisselle ces articles sont légèrement inclinés. • Charger les paniers de manière à ce que S’assurer que les poignées des casseroles les gros articles ne gênent pas l’ouverture ne passent pas à travers le fond du panier du distributeur de détersif. car elles bloqueraient la rotation du bras de lavage. • Vérifier les recommendations du fabricant avant de laver tout article Chargement du panier supérieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Le panier supérieur est conçu pour les tasses, les verres, les petites assiettes, les soucoupes et les bols, etc. Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les articles en plastique doivent être placés Ne bloquez uniquement dans le panier supérieur. Ils pas le peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier protecteur de inférieur. tour Les verres et les tasses doivent être placàs face vers le bas pour un meilleur lavage et essorage. Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se touchent pendant le fonctionnement du lave-vaisselle. 5

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Chargement du panier à Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles des couverts, peuvent être ustensiles différentes de celles de votre modèle. Melanger cuillères, fouchettes et couteaux ATTENTION pour qu’ils ne s’emboîtent pas les uns dans les autres. un mélange de ces ustensiles permet un meilleur nettoyage et séchage. Placer les articles (couteaux, brochette, etc) leur pointe vers le bas. Pour votre securite, placer les couteaux affutes et les fouchettes manche vers le haut. Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre S’assurer que rienne passe à travers le fond du grand panier ou du panier à couverts, ce qui pourrait bloquer le bras de lavage. Ne pas mélanger l’argenterie avec l’acier inoxydable afin d’éviter d’endommager la surface argentée. DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS Remplissage du distributeur de Quelle quantité de détergent détersif Le distributeur de détergent comporte un La quantité de détergent à utiliser dépend de godet pour le prélavage et un pour le lavage la dureté de l’eau qui se mesure en grains per principal. Le détersif dans le godet découvert gallon. Utiliser trop peu de détergent peut tombe dans le lave-vaisselle dès que la entraîner un mauvais nettoyage et l’apparition porte se ferme. Le godet fermable s’ouvre de taches et films dus à l’eau dure. Utiliser automatiquement durant le lavage principal. trop de détergent dans de l’eau douce peut • Utiliser uniquement un détergent neuf provoquer l’attaque, un dommage de surface pour lave-vaisselle automatique. D’autres types de détergent peuvent provoquer permanent qui ressemble à un film sur la une formation de mousse excessive. vaisselle. Le service local de distribution d’eau, une enterprise d’adoucissement de l’eau ou • Si l’on utilise les tablettes de détergent pour lave-vaisselle, il suffit de placer l’agent de développement local peut vous une tablette dans le godet principal de indiquer la dureté de l’eau de votre région. détergent et de fermer ce godet. • Ajounter du détergent avant de commencer le cycle. ATTENTION • Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un détergent qui à pris l’humidité L’utilisation d’un détergent industriel peut et qui s’est solidifié ne se dissout pas complètement. endommager le serpentin et du’autres Couvercle pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi des dommages à l’appareil et aux biens Godet de lavage principal qui l’entourent. Utilisez uniquement des détergents à lave-vaisselle ménagers. Verrou du L'option HEAT DRY utilisée en association couvercle avec l'agent de rinçage améliore le séchage. Prélavage L'énergie requise pour utiliser l'option HEAT DRY coûte quelques centimes par cycles. La Rincer l’aide désactivation de l'option HEAT DRY entraîne Indicateur l'humidification d'une grande partie des plats Si le couvercle est ferme sur la cuvette de chargés à la fin du cycle. lavage principale, ouvrir en appuyant sur le verrou du couvercle. 6

DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS Guide d’utilisation de détergent Eau douce Eau moyennement Eau dure Eau très dure* dure (9-12 grains) (plus de 12 grains) (0-3 grains) (4-8 grains) 2 cuillerées à thé 5 cuillerées à thé 8 cuillerées à thé Chaque godet- (chaque godet- (chaque godet-rempli (chaque godet- entièrement rempli rempli au 1/4) jusqu’au repère au- entièrement (adoucisseur d’eau dessus de “Regular”) rempi) recommandé) Remarque: Pourde l’eau très dure, le détergent seul ne suffit pas. ll est recommandé d ‘utiliser un adoucisseur d’eau pour réduire l’utilisation du détergent et améliorer la qualité de l’eau ainsi que la performance du lave-vaisselle. Autrement, essayez d’ajouter plus de détergent au début de la partie du cycle de lavage. En règle générale, utilisez une cuillère à café pour chaque grain audelà de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent au bas de la cuve. Fermez la porte pour la verrouiller et le lave-vaisselle continue le cycle. FACTEURS AFFECTE LE RENDEMENT Produits de rinçage Ouverture du distributeur Voyant L’agent de rinçage améliore beaucoup le séchage et réduit les taches d’eau et les films. Il lubrifie également les paliers RINSE AID du bras gicleur pour une bonne rotation. Lorsqu’il est utilisé, l’agent de rinçage « glisse » sur les plats au lieu de former des gouttes Moins Plus d’eau qui collent. Tous les minéraux ou solides fins qui se trouvent dans l’eau sont comme des taches lorsque les gouttes sèchent. Bouton de réglage Un distributeur situé près de la boîte de Bouchon du détergent verse automatiquement une quantité distributeur mesurée d’agent de rinçage lors du dernier rinçage. Si la formation de taches et le mauvais Pression de l’eau séchage sont des problèmes, augmentez la La canalisation d’alimentation d’eau chaude au quantité d’agent de rinçage distribuée en lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau tournant le cadran vers un chiffre plus élevé. entre 20 et 120 psi. Le cadran se trouve en dessous du bouchon du distributeur. L’indicateur noircit lorsqu’il est La pression d’eau peut être basse lorsqu’une plein et devient clair lorsqu’il est temps de le machine à laver ou les douches fonctionnent. remplir. Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant de démarrer le lave-vaisselle. Pour ajouter l’agent de rinçage, tournez le bouchon du distributeur d’1/4 de tour dans le sens antihoraire et soulevez-le. Versez l’agent Température de l’eau de rinçage jusqu’à ce que le liquide touche le niveau de remplissage indiqué. Réinstallez le L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs bouchon. résultats de lavage et de séchage. Pour donner des résultats satisfaisants, l’eau Ne le remplissez pas à l’excès car cela pourrait arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une entraîner un moussage excessif. Nettoyez tous température d’au moins 120oF (49oC). les débordements avec un torchon humide. Pour vérifier la témperature de l’eau arrivant Le distributeur a une capacité de 35 à 140 dans le lave-vaisselle: lavages, en fonction du réglage du cadran. • Tournez le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle pendant quelques minutes por dégager l’eau fraîch des IMPORTANT tuyuax. • Tenez un thermomètre de bonbons Avant de démarrer un cycle de lavage, ou à viande sous l’eau pour vérifier la faites couler l’eau chaude pour températer. dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée • Si la température est inférieure à 120oF d’eau. (49oC), faire aumenter le régagle du thermostat du chauffe-eau par une personne qualifiée. 7

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Dispositif de protection contre le AVERTISSEMENT débordement- Empêche le lave-vaisselle de déborder. Il est situé dans le coin gauche avant de la cuve. Risques de brûlure • Nettoyer de temps en temps avec un Laissez refroidir l’élément chauffant produit de nettoyage contenant du avant de nettoyer l’intérieur vinaigre ou du javellisant pour dissoudre Dans le cas contraire il pourrait en les dépôts calcaires. résulter des brûlures. • Le dispoisitif de protection contre le débordement doit pouvoir monter ou descendre librement d’environ 2.5cm (1 Extérieur - De temps en temps, employez pouce). S’il ne bouge pas, soulever et un tissu de sof pour essuyer l’exterieur avec de nettoyer dessous. l’eau un detergent et non abrasifs doux. Puis le rinçage et sèchent. Interieur - L’intérieur du lave-vaisselle, filtre compris, se nettoie automatiquement en utilisation normale. Au besoin, nettoyer autour du joint de la cuve avec un chiffon mouillé. Ensemble bras gicleur/tourelle Élément chauffant Entretien du tuyau de ventilation de vidange Si un tuyau de ventilation de vidange est installé pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il est propre de manière à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger correctement. Un tuyau de ventilation de vidange est monté habituellement sur le Filtre dessus de comptoir et peut être inspecté en enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la Í REMARQUE Une eau dure peut provoquer des dépôts de garantie. calcaire à l’intérieur du lave-vaisselle. Pour ATTENTION les instructions de nettoyage, voir Enlever les taches et les dépôts blanchatres. Risque de dommage matérial Des températures de gel peuvent provoquer des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous que toutes les conduites d’eau au lave- vaisselle et ses canalisations intérieures sont protégées. Dans le cas contraire, il pourrait résulter des dommages matérials. Í REMARQUE Voir instructions d’installation pour de plus amples informations 8

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Hivérisation Résidus alimentaires sur la vaisselle Un lave-vaisselle laissé dans un lieu non • Choisissez un autre cycle pour un temps de chauffé doit être protégé du gel. Demandez à lavage plus long. une personne qualifiée d'effectuer les tâches suivantes : • Vérifiez si la section de chargement du panier est correctement chargée, évitez Pour débrancher le service : d'imbriquer les objets. 1. Coupez l'alimentation électrique du lave- • La pression de l'eau du domicile est peut- vaisselle à la source d'alimentation en être trop faible, elle doit être comprise entre 20 et 120 lb/po2 (psi). 2. coupant l'alimentation en eau • Vérifiez la température de l'eau d'arrivée. 3. plaçant une casserole sous le clapet Elle doit être d'environ 49°C (120°F) d'aspiration. Déconnectez la conduite (Voir la section Facteurs qui affectent la d'eau du clapet d'aspiration et vidangez-la performance). dans la casserole. • Vérifiez la dureté de l'eau. Pour une 4. Déconnectez le tuyau d'évacuation de eau extrêmement dure, il peut s'avérer la pompe et vidangez l'eau dans la nécessaire d'installer un adoucisseur d'eau. casserole. (Voir Tableau de détergent). Pour restaurer le service : • Utilisez du détergent frais. 1. Reconnectez l'alimentation en eau, le • Assurez-vous que les objets ne dépassent tuyau d'évacuation et l'alimentation pas du dessous du panier inférieur et électrique. empêchent ainsi le bras d'aspersion de pivoter. 2. Activez l'alimentation en eau et • Assurez-vous que la vaisselle ne dépasse l'alimentation électrique. pas de la zone carrée au milieu du panier 3. Remplissez les deux boîtes de détergent inférieur et empêche ainsi le bras de se déployer pour asperger le panier supérieur et effectuez un cycle de LAVAGE NORMAL. d'eau. 4. Vérifiez les raccordements pour vous Vaisselle non sèche assurer qu'il n'y a pas de fuite. • Sélectionnez l'option séchage à la chaleur. • Assurez-cous que le distributeur d'agent de SOLUTIONS AUX PROB- rinçage est rempli. • Augmentez le réglage de déversement de LÉMES USELS l'agent de rinçage. (Voir la section Agent de rinçage). Avant de faire appel à un techicien, consultez la liste qui suit. Cela peut vous • Vérifiez la température de l'eau d'arrivée. épargner du temps et de l’argent. Cette Assurez-vous qu'elle est d'environ 49°C liste porte sur des problèmes d’utilisation (120°F) courante qui ne sont causés ni par un défaut • Vérifiez si le chargement est approprié, de fabrication ni par un matérial défectueux évitez d'imbriquer les objets. de votre lave-vaisselle. • Les objets plastiques peuvent nécessiter un séchage à la serviette. • Les tasses avec fond bombé recueillent de l'eau. Chargez-les aux extrêmes gauche et droit du panier supérieur pour qu'ils restent dans une position inclinée. • Déchargez d'abord le panier inférieur. Pendant le déchargement, tout liquide resté dans les recoins des gobelets ou d'autres vaisselles du panier supérieur peut tomber sur une vaisselle laissée dans le panier inférieur. 9

SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS Articles de verre/vaisselle plate Vaisselle tachée ou décolorée tachetés ou à l'aspect trouble • Le thé ou le café peuvent tacher les tasses. • Vérifiez la dureté de l'eau. Pour une Retirez les taches en lavant les tasses à la eau extrêmement dure, il peut s'avérer main dans une solution composée de ½ nécessaire d'installer un adoucisseur d'eau. tasse (120 ml) de javellisant et d’une pinte (Voir Tableau de détergent). (1 litre) d’eau tiède. Rincez à fond. • La température de l'eau peut être basse. • Des dépôts de fer dans l’eau peuvent Évitez les températures extrêmement laisser des dépôts jaunes ou marron sur basses ou élevées. (Voir la section Facteurs les ustensiles. Installez un filtre spécial qui affectent la performance). dans la canalisation d’eau pour résoudre ce problème. (Voir Enlever les taches et les • Évitez la surcharge et le chargement dépôts colorées). inapproprié de la vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle). • Les ustensiles en aluminium peuvent laisser des traces grises/noires lorsqu’ils se frottent • Utilisez du détergent frais. Les vieux contre d’autres ustensiles. Chargez les détergents ne sont pas efficaces. correctement. • Assurez-cous que le distributeur d'agent de • Certains aliments très acides peuvent rinçage est rempli. décolorer les ustensiles en acier inoxydable ou en plastique si la vaisselle reste • Vérifiez si la quantité de détergent utilisée longtemps dans le lave-vaisselle. Rincez à la est appropriée pour le cycle choisi. (Voir main si l’on ne met pas immédiatement le Distributeur de détergent). lave-vaisselle en marche. • La pression de l'eau du domicile est peut- être trop faible, elle doit être comprise Gravure à l’eau-forte entre 20 et 120 lb/po2 (psi). • L’utilisation d’une quantité excessive de • Nettoyez les articles de verre à l'aspect détergent dans de l’eau douce ou adoucie trouble à l'aide d'un chiffon humecté provoque la formation de dépôts qui ne de vinaigre. S'il n'est pas possible de peuvent être enlevés. Ceci est appelé une « les nettoyer, alors il sont probablement attaque chimique ». attaqués et cela est sans doute dû à l'utilisation d'une trop grande quantité de • Ajustez la quantité de détergent en fonction de la dureté de l’eau. (Voir le Tableau de détergent. dosage du détergent). Vaisselle ébréchée • Utilisez l’option « Séchage à chaud » (Heat • Chargez le lave-vaisselle avec soin et Dry) et ne laissez pas la vaisselle plus ne surchargez pas. (Voir Préparation et longtemps que nécessaire dans l’appareil. chargement de la vaisselle). • Placez les ustensiles fragiles dans le panier Détergent dans les godets supérieur. • Le détergent peut être vieux. Jetez-le et • Placez les verres fermement contre les tiges utilisez du détergent frais. et non sur celles-ci. • Assurez-vous que la quantité de vaisselle • Chargez les ustensiles de telle sorte qu’ils chargée ne bloque pas la pulvérisation du soient bien en place lorsque l’on pousse ou distributeur de détergent. fait sortir les paniers. Faites coulisser les • Vérifiez que le cycle est terminé. paniers lentement dans les deux sens. • Assurez-vous que les ustensiles ne bloquent • Assurez-vous que les grands verres et les pas l’ouverture du distributeur de détergent. verres à pied ne touchent pas le haut de la cuve lorsque l’on pousse le panier dans la cuve. Bruits de fonctionnement normal que vous entendez • La porcelaine antique et le cristal doivent être lavés à la main. • Les bruits de fonctionnement normal sont perçus lors du remplissage, de la circulation De l’eau en fond de cuve de l’eau, de la rotation du moteur et de la • Si de l’eau reste au fond de la cuve après vidange du liquide. la fin du cycle, ceci dénote une anomalie. Le cycle dure trop longtemps Ceci est une indication que le lave- vaisselle ne se vidange pas correctement. • Est-ce que le cycle est en mode Retard de (Voir Le lave-vaisselle ne se vidange pas chauffage de l’eau? correctement). • Assurez que la température de l’eau entrante est au sujet de 49°C (120°F). 10

SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS Fuites du lave-vaisselle • Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas enroulé. • Utilisez uniquement un détergent neuf conçu pour les lave-vaisselles • Assurez-vous que le cycle est terminé et automatiques. Mesurez la quantité de non en pause. détergent avec soin. Essayez une marque différente. Le lave-vaisselle a une odeur • Vérifiez que le joint de la porte est bien en • Faites fonctionner le lave-vaisselle place. régulièrement – même si la quantité de vaisselle ne le remplit pas complètement. • Vérifiez que les tuyaux ne renferment pas La vaisselle sale laissée trop longtemps de fissures et qu’ils sont connectés de dans le lave-vaisselle peut avoir une odeur. chaque côté. • Une odeur de neuf sera ressentie lorsque le • Vérifiez que l’appareil est bien nivelé lave-vaisselle vient d’être installé. Ceci est conformément aux instructions d’installation normal. fournies avec l’appareil ou téléchargeables • Vérifiez que le lave-vaisselle se vidange en ligne. correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne se • Vérifiez que le flotteur se déplace librement vidange pas correctement). vers le haut et le bas. Taches a l’intérieur de la cuve Vapeur au niveau de l’évent • Lave de grandes quantites de vaisselle • De la vapeur d’eau s’échappe de l’évent au avec de la nourriture contenant de la cours du cycle. Ceci est normal et essentiel tomate peut provoquer une coloration pour le séchage. rosee/orangee. Ceci n’affecte pas le • Le renversement de l’agent de rinçage rendement et disparatra progressive peut créer de la mousse et provoquer avec le temps. Un pre-rincage reduira un débordement. Nettoyez tous les la possibilite d’apparition des taches. débordements avec un torchon humide. L’utilisation de l’option “San sechage a chaud” (No Heat Dry) diminuera • Vérifiez que le lave-vaisselle est nivelé. (Voir l’appariation des taches. Instructions d’installation). Enlevez les taches et les dépôts Le lave-vaisselle ne fonctionne pas blanchâtres • Vérifiez que le disjoncteur est bien mis ou De l’eau dure peut provoquer des dépôts de qu’aucun fusible n’est grillé. calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lave- • Assurez-vous que l’alimentation d’eau est vaisselle. Les assiettes et les verres peuvent ouverte. également présenter des taches et des dépôts pour un certain nombre de raisons. (Voir la • Vérifiez que le cycle est correctement section Taches et pellicules blanchâtres sur la déterminé. (Voir Instructions de verrerie et les assiettes). Pour enlever les dépôts, fonctionnement). taches et pellicules, nettoyez selon les indications suivantes : • Assurez-vous que la porte est fermée et 1. Chargez normalement les assiettes et les verrouillée. verres. Ne mettez pas des ustensiles en Le lave-vaisselle ne se remplit pas métal ou de l’argenterie. • L’alimentation en eau est-elle ouverte? 2. Ne mettez pas de détergent. • Est-ce que la protection de débordement 3. Choisissez le cycle « LAVAGE NORMAL » se déplace librement vers le haut et le bas? (NORMAL WASH). Fermez et verrouillez la (Voir la section sur le Dispositif de protection porte pour commencer le cycle. contre le débordement). 4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner pendant 20 minutes jusqu’à atteindre la phase Le lave-vaisselle ne se vidange pas principale du cycle de lavage. correctement 5. Déverrouillez et ouvrez la porte et versez • Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de 2 tasses de vinaigre blanc dans le fond du déchets, assurez-vous que le broyeur est lave-vaisselle. vide. 6. Fermez et verrouillez la porte et laissez le • Vérifiez que l’opercule d’obturation a été cycle se terminer. enlevé à l’intérieur de l’admission du broyeur de déchets. 11

GARANTIE Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions. Exclusions This warranty does not cover the following: 1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined. 2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada. 3. Rust on the interior or exterior of the unit. 4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty. 5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures. 6. Products used in a commercial setting. 7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions. 8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance. 9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory. 10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts. 11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska. 12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets, walls, etc. 13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. If You Need Service Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below. This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. USA Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Electrolux Major Appliances Electrolux Canada Corp. North America 5855 Terry Fox Way 10200 David Taylor Drive Mississauga, Ontario, Canada Charlotte, NC 28262 L5V 3E4 12