Frigidaire FFBD2408NQ Mode d’emploi

Wednesday, March 29, 2017
Télécharger

Tout à propos de l’utilisation et l’entretien de votre lave-vaisselle TA B L E D E S M AT I É R E S Mesures de sécurité importantes ......................... 2 Facteurs affecte le rendement ........................... 11 Enregistrement de produit ................................. 3 Entretien et nettoyage ...................................... 12 Caractéristiques de lave-vaisselle ........................ 4 Solutions aux problèmes usuels .................. 13 - 15 Fonctionnement de l’appareil ......................... 5 - 6 Remarque ....................................................... 15 154881702 (Janvier 2012) Préparation et chargement de la vaisselle ....... 7 - 9 Garantie ......................................................... 16 Distributeurs et detergents ............................... 10 www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire toutes les instructions avant d’employer cet appareil. Sauver cex instructions pour la future référence. • Placez les détersifs et agents de rinçage hors de la AVERTISSEMENT portée des enfants. Ce pictogramme vise à vous avertir de situations • Ne lavez pas les articles en plastique à moins d’indication dangereuses susceptibles de causer des blessures graves, contraire sur les étiquettes. S’il n y a aucune indication à des brûlures, un incendie ou des chocs électriques. cet effet vérifiez avec le fabricant. Les articles non recommandés pour être lavés au lave-vaisselle risquent de fondre et de créer un risque d’incendie. AVERTISSEMENT • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à déchets, Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou assurez-vous que ce dernier est complètement vide de blessures en utilisant votre lave-vaisselle, suivez les avant de mettre en marche le lave-vaisselle. précautions qui s’imposent, incluant celles qui suivent: • Débranchez l’alimentation électrique au lave-vaisselle avant d’entreprendre tout travail d’entretien ou de • Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner réparation. votre lave-vaisselle. • Les réparations doivent être faites par un technicien • N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les instructions qualifié. incluses dans ce guide d’entretien et d’utilisation. • Ne modifiez pas les commandes. • Les instructions contenues dans le présent guide • Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou d’entretien et d’utilisation ne visent pas à couvrir toutes immédiatement après l’utilisation. les situations qui pourraient se présenter. Faites preuve • Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle: de sens pratique et prenez les précautions qui - Ranger les couteaux et articles pointus pour s’imposent lors de l’installation, l’utilisation et l’entretien qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint de tout appareil électroménager. de la porte ou la cuve. • LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE-VAISSELLE DOIT - Placer les couteaux et articles pointus, ÊTRE MIS À LA TERRE. Lisez les instructions manches vers le haut pour réduire le risque d’installation pour de plus amples informations. de coupures. • Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec un • Dans certaines conditions, il est possible qu’il se produise courant résidentiel normal (120 volts, 60 hertz). Utilisez une formation d’hydrogène dans la canalisation d’eau un circuit équipé d’un fusible ou un disjoncteur de 15 chaude inutilisée depuis 2 semaines ou plus. ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères si le L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation lave-vaisselle est connecté avec un broyeur à déchets. d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant un tel laps de • Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les temps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez panneaux de carrosserie ne sont pas correctement en couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le place. lave-vaisselle. Ceci permettra d’évacuer tout hydrogène • Pour éviter qu’une personne puisse s’enfermer à accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. l’intérieur de l’appareil et/ou y suffoquer, retirez la porte Ne fumez ou n’allumez aucune flamme dans une telle ou le mécanisme de verrouillage de porte de tout situation. lave-vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts. • N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et combustibles • Tenez vos bébés et enfants loin du lave-vaisselle en ou d’autres produits inflammables à proximité de cet fonctionnement. appareil ou de tout autre appareil électro-ménager. • Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle. • Utilisez seulement les détersifs et agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle. 2 ©2009 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved. Printed in the USA

ENREGISTREMENT DE PRODUIT Merci de choisir Frigidaire. REMARQUE Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de notre engagement à la satisfaction du client et de qualité u produit durant toute la duree de vie de votre nouvel appareil. Informations très importantes— Lisez avant de faire fonctionner Nous regardons votre achat comme commencement d’un rapport. Pour assurer notre capacité de continuer de vous votre lave-vaisselle! servir, employer svp cette page pour enregistrer l’information Bruits Normaux de sur le produit importe. Fonctionnement Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit Date D’Achat des autres lave-vaisselle—IL EST PLUS SILENCIEUX! Votre lave-vaisselle à système de lavage de Numéro De Type précision utilise des moteurs à bon rendement énergétique pour laver et vidanger dans le cycle de votre choix. Chaque cycle possède une série de Numéro De Série remplissages et de vidanges d’eau pour laver et rincer la vaisselle. Au début de chaque cycle, il est possible L’enregistrement de votre produit avec Frigidaire augmente d’entendre ou non le moteur vidanger. notre capacité de vous servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à www.frigidaire.com ou en laissant tomber votre Le prochain bruit que vous entendrez est celui carte d’enregistrement de produit dans le courrier. de l’eau entrant dans la cuve. Ensuite le bras inférieur fait tournoyer et circuler l’eau. Il s’ensuit une pause et un son légèrement différent alors que le bras supérieur fait gicler l’eau. Si vous prêtez l’oreille, vous entendrez le changement de son au fur et à mesure que l’action de lavage passe d’un bras à l’autre. VEUILLEZ PRENDRE NOTE que si vous comparez ce lave-vaisselle aux modèles précédents, vous serez surpris de tout ce que vous n’entendrez pas! 3

CARACTÉRISTIQUES DE LAVE-VAISSELLE Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. D’abord, le lave-vaisselle se remplit d’eau de manière à recouvrir le filtre. L’eau est ensuite pompée à travers le filtre et les bras de lavage. L’eau sale chargée de particules solides est pompée par le tuyau d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle sélectionné. *L'appearance peut être différente de Ajutage et jet supérieur Panier celle de votre modèle. Joint de la cuve supérieur Plaque Étagères à tasses signalétique (sur quelques modèles) (située sur le côté droit de la cuve) Bras de lavage central Panier inférieur Panier à ustensiles Bras de lavage inférieur Protection contre débordement Siphon de verre Distributeur du Elément chauffant produit de rinçage Ventilation Distributeur de détergent Préparatifs Verrou de sécurité pour éviter que 1. Charger le lave-vaisselle (voir Préparation et chargement de la vaisselle). les enfants changent les réglages 2. Ajouter le détergent (voir Distributeurs et Pour éviter que les enfants ne changent accidentellement le détergents). réglage ou la mise en marche du lave-vaisselle, verrouillez les 3. Ajouter le produit de rinçage, si necessaire (voir commandes du lave-vaisselle en appuyant momentanément Produits de rinçage). sur la touche RINSE ONLY ou la touche NO HEAT DRY pendant 4. Fermer la porte à fond. 3 secondes alors que la porte est verrouillée. Un témoin 5. Sélectionner le cycle souhaitées (voir Tableau des lumineux sur la touche avec cadenas s’allume quand les cycles). Le voyant indicateur au-dessus de la plage commandes sont verrouillées; aucune nouvelle sélection ne sera incandescent. 6. Sélectionner les OPTIONS désirés (Voir Options). peut être faite sans déverrouillage préalable. Pour 7. Faire couler le robinet d’eau chaude le plus proche du déverrouiller les commandes, appuyez sur la touche RINSE lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Fermer ONLY ou sur la touche NO HEAT DRY 3 secondes jusqu’à le robinet. l’extinction du témoin lumineux. 8. Pour démarrer, enfoncer le bouton START/CANCEL. REMARQUE *CYCLES et OPTIONS peut être différente de celle de votre modéle 4

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL L'appearance peut être différente de celle de votre modèle. Tableau des cycles *Comprend le temps de séchage Cycle Pour sélectionner le Eau Durée* Lavages/ cycle (approx.) (Hrs) Rinçages Pots & Pans / Heavy Wash Sélectionner POTS & PANS / Pour les casseroles, les cocottes HEAVY WASH 34,6 litres 2 1/4 y 2 1/ 4 lavages ou la vaisselle présentant des et les OPTIONS voulues. 2 4 rinçages dépôts séchés ou incrustés. Les options HI-TEMP WASH et SANITIZE sont fournies automatiquement. Normal Wash - Hi-Temp Wash . Sélectionner NORMAL and Santize WASH et les OPTIONS 30,3 litres 2 5 lavages Pour plus lourds, les sols gras voulues. Sélectionner le HI- 2 rinçages et d’assainissement TEMP ON ou SANITIZE aura pour résultat un cycle plus long. NormalWash Sélectionner NORMAL 15,4 litres 1 3/4 3 lavages Pour la vaisselle et les ustensiles WASH et les OPTIONS 2 rinçages moyennement sales. voulues. Eco Wash / Light Wash Sélectionner ECO WASH / LIGHT WASH et les 17,8 litres 1 1/2 2 lavages Pour la vaisselle et les ustensiles peu OPTIONS voulues. 2 rinçages sales ou rincés au préalable. Top Rack/Energy Saver Pour la vaisselle et les ustensiles Sélectionner TOP RACK or 17,4 litres 1 1/2 2 lavages peu sales ou rincés au préalable ENERGY SAVER et les 2 rinçages lorsque le chargement du lave- OPTIONS voulues. vaisselle n’est pas complet. RinseOnly Sélectionner RINSE ONLY. 8,9 litres 1/4 2 rinçages Pour rincer la vaisselle qui sera NE PAS UTILISER de lavée plus tard. détergent. 5

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Options *Option séchage à chaud Option lavage haute température (Heat Dry) (Hi-Temp Wash) L’option de séchage à chaud HEAT DRY, combinée à un agent Lorsque l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, le lave- de rinçage, améliorera les performances de séchage de votre vaisselle porte la température de l’eau du lavage principal à lave-vaisselle. La consommation d’énergie nécessaire à environ 60oC (140oF). l’utilisation de l’option de séchage à chaud HEAT DRY coûte moins de quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne Cette augmentation de la température de l’eau renforce pas utiliser l’option de séchage à chaud HEAT DRY. Cependant, l’action du détergent du lave-vaisselle pour enlever la graisse certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout à fait des ustensiles et les restes de nourriture plus efficacement secs à la fin du cycle. et permet un séchage plus rapide de la vaisselle. L’option HI- TEMP WASH peut être utilisée avec tous les cycles sauf L’ouverture de la porte pendant plus d’une minute au cours du HEAVY WASH/POTS & PANS et NORMAL WASH. L’option HI- cycle de séchage annule le programme de séchage choisi. TEMP WASH est fournie automatiquement lorsque le cycle HEAVY WASH/POTS & PANS est sélectionné. *Démarrage retardé (Delay Start) Quand l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, le voyant L’option DELAY START vous permet de différer le départ de lumineux situé au dessus du bouton s’allume et il ne s’éteint votre lave-vaisselle automatiquement de 1 à 10 heures, 1 à 24 qu’à la fin du cycle. Pour annuler l’option HI-TEMP WASH, heures ou de 2, 4, 6 heures selon le modèle. enfoncer le bouton une deuxième fois. Le voyant au dessus Sur les modèles avec départ différé de 1 à 10 heures ou de 1 du bouton s’éteint. à 24 heures, appuyez sur la touche DELAY START jusqu’à l’apparition de l’attente voulue sur l’afficheur STATUS. Un *Option de désinfection (Sanitize) voyant s’allumera pour indiquer l’heure du départ et restera Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres, sélectionnez allumé jusqu’au début du cycle. SANITIZE. Une fois sélectionné, le voyant lumineux situé au- Sur les modèles avec départ différé de 2, 4 ou 6 heures, dessus de la touche s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du appuyez une fois sur la touche pour une attente de deux cycle. La température de l'eau au cours du dernier rinçage heures, deux fois pour une attente de 4 heures et trois fois sera élevée à 68°C (155°F) et conservera cette température pour une de 6 heures. Un voyant s’allumera pour indiquer pendant 9 minutes. Un rinçage de désinfection est fourni l’heure du départ et restera allumé jusqu’au début du cycle. automatiquement dans le cycle Heavy Wash/Pots & Pans et peut être sélectionné pour les cycles Heavy Wash et Normal Pour annuler l’option DELAY START et démarrer le cycle avant Wash. Ces cycles de lavage sanitaire ont seulement été que le compte à rebours ne soit terminé, appuyer sur la conçus pour répondre aux exigences NSF. touche START/CANCEL. La durée du cycle en question sera prolongée jusqu'à ce que la température correcte de l'eau soit atteinte. L'action de Fonctionnement des voyants lavage se poursuit pendant le délai de chauffage de l'eau. lumineux (*sur certains modéles) Pour de meilleurs résultats, la température de l'eau devant Le voyant lumineux WASHING s’allume au début du cycle et être élevée doit être d'au moins 49°C (120°F). ne s’éteint qu’à la fin du lavage principal. Le critèria de désinfection peut ne pas être satisfait en cas Le voyant lumineux DRYING indique que le lave-vaisselle a d'interruption du cycle, de panne de courant ou si la atteint la portion séchage de son cycle. Le voyant s’allume température de l'eau d' arrivée est inférieur à 49°C (120°F). quelle que soit l’option de séchage sélectionnée. Pour désactiver l’option SANITIZE , appuyer une seconde Quand l’option SANITIZE est sélectionnée, le témoin fois sur la touche. Le voyant lumineux situé au-dessus SANITIZED s’allume quand le cycle SANITIZE est terminé. Si la s’éteint. vaisselle n’a pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne s’allumera pas. Ceci peut se produire si le cycle est Pour annuler un cycle interrompu. Le témoin demeure allumé jusqu’à l’ouverture de Il est possible d’annuler un cycle à n’importe quel moment la porte. du fonctionnement. Enfoncer le bouton START/CANCEL et le Le voyant lumineux CLEAN s’allume à la fin du cycle et ne lave-vaisselle entamera un cycle de 90 secondes de vidange. s’éteint qu’à l’ouverture de la porte du lave-vaisselle. A la fin de la vidange, sélectionner le cycle désiré. 6

PRÉPARATION ET CHARGMENT DE LA VAISSELLE Préparation de la vaisselle Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau, cure-dent, etc... Le système de lavage à filtration continue enlèvera les particules d’aliments résiduels. Il faut également décoller les aliments brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout liquide des verres et des tasses. Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement. • Charger les paniers de manière à ce que les gros articles ne gênent pas l’ouverture du distributeur de détersif. • Vérifier les recommandations du fabricant avant de laver tout article. Chargement standard pour 10 couverts • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur d’aliments, vous assurer qu’il est complètement vide avant de démarrer le lave-vaisselle. Chargement du panier supérieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent être différents de celles de votre modèle. Le panier supérieur est conçu pour vous permettre de charger de nombreuses façons différentes un grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à manche, les petites assiettes, les bols, etc. Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les articles en plastique doivent être placés uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont placés dans le Chargement standard pour 12 couverts panier inférieur. Les verres et les tasses doivent être placés face vers le bas Certains modèles possèdent un panier à tasses rabattable ou pour un meilleur lavage et essorage. un panier à tasses/support de verres à pieds. Ils peuvent Il peut y avoir de la casse si des articles fragiles se touchent servir à charger deux niveaux de tasses, de verres à jus de pendant le fonctionnement du lave-vaisselle. fruit ou d’autres articles de petite taille. Échelonnez les articles Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent être placés sur le niveau supérieur de manière à ce que l’eau puisse dans le panier supérieur. atteindre toutes les surfaces internes. Les replier pour charger des grands verres. Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de lavage central. 7

PRÉPARATION ET CHARGMENT DE LA VAISSELLE Tiges à bols Chargement du panier inférieur Le Capteur offre une souplesse ultime. Une fois fermé, charger les soucoupes ou la petite vaisselle. Ouvrez-le à Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui moitié et c’est parfait pour charger les petites casseroles. des couverts, peuvent être différents de celles de votre Ouvrez-le complètement pour mettre les ustensiles qui sont modèle. difficiles à charger comme les cafetières ou les robots Le panier inférieur convient mieux aux assiettes, sauciers, bols ménagers, etc. Au fur et à mesure des utilisations, vous et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent être trouverez de nombreuses autres façons d’utiliser cette placés dans les coins pour qu’ils ne bloquent pas la rotation du caractéristique unique. bras de lavage. Pour de meilleurs résultats, mettre les bols, les casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux. Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation du bras gicleur. Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond du panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur. Chargement standard pour 10 couverts Chargement standard pour 12 couverts 8

PRÉPARATION ET CHARGMENT DE LA VAISSELLE Chargement du panier à ustensiles Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts en acier inoxydable pour éviter d’endommager l’argenture. ATTENTION Le panier à ustensiles peut être séparé en plusieurs Risque de coupures sections qui peuvent être placées à divers endroits dans le Placer les articles (couteaux, brochettes, etc), leur pointe panier inférieur. Remplir de couverts toutes les sections ou vers le bas. bien une seule selon le besoin. Sinon des blessures graves peuvent s’ensuivre. Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articles dans chaque section du panier, certains se dirigeant vers le Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles haut d’autres vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les des couverts, peuvent être différentes de celles de votre jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articles modèle. emboîtés. Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles quand celui-ci se trouve dans le panier inférieur ou poser le panier à ustensiles sur une table ou un plan de travail pour le remplir. Mettre les petits articles comme bouchons de biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes à maïs, etc. dans la section avec couvercle. Fermer le couvercle pour retenir les petits articles. Ajout d'un article Pour ajouter ou retirer les articles après avoir démarré le cycle de lavage: • Déverrouiller la porte et attender quelques secondes que le lavage s’arrête avant d’ouvrir. • Ajouter l’article et attender quelques secondes pour permettre à l’air froid de se propager lentement dans le lave-vaisselle. • Fermer la porte à fond pour poursuivre le cycle. Suivre la disposition suggérée pour les articles, celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des couverts. S’assurer que rien ne dépasse du dessous du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur. 9

DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS Remplissage du distributeur de Quelle quantité de détergent utiliser détersif La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de Le distributeur de détergent comporte un godet pour le l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par gallon. prélavage et un pour le lavage principal. Le détersif dans le Lorsque la quantité de détergent est insuffisante, les résultats godet découvert tombe dans le lave-vaisselle dès que la de lavage peuvent être insatisfaisants, et l’eau dure peut N laisser un film ou des taches sur la vaisselle. L’utilisation d’une porte se ferme. Le godet fermable s’ouvre automatiquement durant le lavage principal. trop grande quantité de détergent dans l’eau douce peut entraîner la formation d’un film permanent par suite d’attaque • Utiliser uniquement un détergent neuf pour lave- par le détergent. La compagnie des eaux, la compagnie vaisselle automatique. D’autres types de détergent d'adoucisseurs de votre région ou les services publics de la peuvent provoquer une formation de mousse municipalité peuvent vous fournir la dureté de l’eau de votre excessive. secteur. • Si l’on utilise les tablettes de détergent pour lave- vaisselle, il suffit de placer une tablette dans le godet Couvercle principal de détergent et de fermer ce godet. • Ajouter du détergent avant de commencer le cycle. Godet de • Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un lavage principal détergent qui a pris l’humidité et qui s’est solidifié ne se dissout pas complètement. Verrou du couvercle ATTENTION Prélavage L’utilisation d’un détergent industriel peut endommager le Remarque: Si le couvercle est fermé sur la cuvette de serpentin et d’autres pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi des lavage principale, ouvrir en appuyant sur le verrou du dommages à l’appareil et aux biens qui l’entourent. Utilisez couvercle. uniquement des détergents à lave-vaisselle ménagers. Guide d’utilisation de détergent Cycle Eau douce Eau moyennement dure Eau dure Eau très dure* (0-3 grains) (4-8 grains) (9-12 grains) (plus de 12 grains) Heavy Wash / Pot 2 cuillerées à thé 5 cuillerées à thé 8 cuillerées à thé Chaque godet – & Pans (chaque godet – (chaque godet – rempli (chaque godet – entièrement rempli or rempli au 1/4) jusqu’au repère au-dessus entièrement rempli) (adoucisseur d’eau Normal Wash de «Regular») recommandé) Eco Wash 2 cuillerées à thé 5 cuillerées à thé 8 cuillerées à thé Godet de lavage principal (godet de lavage (godet de lavage principal – (godet de lavage entièrement rempli or principal – rempli rempli jusqu’au repère principal – (adoucisseur d’eau Upper Rack au 1/4) au-dessus de «Regular») entièrement rempli) recommandé) Pas de détergent Pas de détergent Pas de détergent Pas de détergent Rinse Only (adoucisseur d’eau recommandé) REMARQUE En règle générale, utiliser une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12 mais dans le cas d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter un adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. 10

FACTEURS AFFECTE LE RENDEMENT Produits de rinçage Pression de l’eau Les produits de rinçage améliorent le séchage et La conduite d’eau chaude doit fournir au lave-vaisselle une réduisent les tâches et les films d’eau. L’eau glisse sur pression entre 20 et 120 livres par pouce carré. la vaisselle et ne forme pas de gouttelettes qui s’accrochent Il peut se produire une baisse de pression de l’eau quand la et qui laissent des tâches sur les ustensiles. machine à laver le linge ou les douches fonctionnent. Un distributeur situé à côté du réservoir à détergent, verse Attendre que la consommation d’eau diminue avant de automatiquement la quantité requise de produit de rinçage démarrer le lave-vaisselle. durant le rinçage final. En cas de problème de tâche ou de séchage, augmenter la quantité de produit de rinçage en Température de l’eau tournant le bouton vers un chiffre plus élevé. Le bouton est De l’eau chaude est nécessaire pour un lavage et un situé sous le bouchon du distributeur. Le voyant est sombre séchage de qualité. L’eau pénétrant dans le lave-vaisselle quand le distributeur est plein et s’éclaicit quand il presque doit être au moins à 49oC (120oF) pour obtenir des vide. Sur les modèles dotés d’une fenêtre STATUS (état), résultats satisfaisants. LO (bas) apparaît en fin de cycle indiquant qu’il est temps de procéder au remplissage. Pour vérifier la température de l’eau pénétrant dans le lave-vaisselle: Pour ajouter du liquide de rinçage, faire tourner le bouchon du distributeur d’un quart de tour dans le sens inverse des • Ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lave- aiguilles d’une montre et tirer. Verser le produit de rinçage vaisselle pendant plusieurs minutes de manière à purger jusqu’à ce que le liquide atteigne le niveau de remplissage l’eau froide de la canalisation. indiqué. Remettre le bouchon. • Placer un thermomètre à bonbon ou à viande dans le Ne pas dépasser le niveau de remplissage car cela courant d’eau pour vérifier la température. provoquerait un trop-plein de mousse. En cas de • Si la température est inférieure à 49oC (120oF), faire débordement de liquide, essuyer avec un chiffon mouillé. augmenter le réglage du thermostat du chauffe-eau par une personne qualifiée. Le distributeur contient une quantité suffisante de liquide pour effectuer 35 à 140 lavages selon les options choisies. Important: Avant de démarrer un cycle, faire couler l’eau chaude pour purger l’eau froide de la canalisation. Ouverture du distributeur Voyant L’option de séchage à chaud HEAT DRY, combinée à un agent de rinçage, améliorera les performances de séchage de votre lave-vaisselle. La consommation d’énergie nécessaire à l’utilisation de l’option de séchage à chaud HEAT DRY coûte moins de quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas utiliser l’option de Moins Plus séchage à chaud HEAT DRY. Cependant, certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout à fait secs à la fin du cycle. Bouton de réglage Bouchon du distributeur 11

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien du tuyau de ventilation de AVERTISSEMENT vidange Risques de brûlure Si un tuyau de ventilation de vidange est installé pour votre Laissez refroidir l’élément chauffant avant lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il est propre de de nettoyer l’intérieur. manière à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger correctement. Un tuyau de ventilation de vidange est monté Dans le cas contraire il pourrait en habituellement sur le dessus de comptoir et peut être inspecté résulter des brûlures. en enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie. Extérieur—Lave de temps en temps à l'aide d'un détergent doux et de l'eau. Rincer et sécher. ATTENTION Modèles à porte en acier inoxydable— Nettoyez l’extérieur de la porte avec une éponge ou une Risques de dommage matériel lavette et une solution d’eau savonneuse, tiède. Rincez Des températures de gel peuvent provoquer des fuites de ensuite avec de l’eau propre et essuyez avec un chiffon sec. conduites d’eau. Assurez-vous que toutes les conduites d’eau N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. au lave-vaisselle et ses canalisations intérieures sont Intérieur—L’intérieur du lave-vaisselle est auto-nettoyant protégées. Dans le cas contraire, il pourrait résulter des en usage normal. Au besoin, nettoyez le pourtour du joint dommages matériels. d’étanchéité de la cuve avec un chiffon Protection hivernale humide. Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé doit être protégé du gel. Demandez à une personne qualifiée de faire Une trappe de verre ce qui suit: située au centre du filtre est conçue pour De débrancher les services d'alimentation: recueillir les bris de 1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle à la source verre, les pailles, les d’alimentation en retirant les fusibles ou fermant le os et les noyaux. disjoncteur de circuit. Pour retirer les articles de la trappe, 2. Fermez l’alimentation d’eau. saisissez la poignée, 3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée d’eau. soulevez, rotation, Débranchez la canalisation d’eau du robinet d’arrivée d’eau videz et replacez. et vidangez dans le récipient. 4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et vidangez REMARQUE l’eau dans le récipient. L’eau dure peut causer une accumulation de calcaire à Pour rétablir le service: l’intérieur du lave-vaisselle. 1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le courant Trop-plein-empêche le lave-vaisselle de trop se électrique. remplir. Il est situé dans le coin avant gauche de la cuve. 2. Ouvrez l’eau et le courant électrique. • Nettoyez occasionnellement avec 3. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire un nettoyant domestique fonctionner le lave-vaisselle en cycle HEAVY WASH / POT & contenant du vinaigre ou un PANS. javelisant pour dissoudre toute accumulation. 4. Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles sont dénuées de fuite. • Le trop-plein doit pouvoir se soulever facilement d’un pouce. REMARQUE S’il ne fonctionnement pas facilement, soulevez-le et Voir instructions d’installation pour de plus amples nettoyez le dessous. informations 12

` SOLUTIONS AUX PROBLEMES USUELS Avant de faire appel à un technicien, consultez la liste qui • Utiliser du détergent qui n’a pas pris l’humidité et qui est suit. Cela peut vous épargner du temps et de l’argent. Cette neuf. Un détergent trop vieux peut être inefficace. liste porte sur des problèmes d’utilisation courante qui ne • S’assurer que le distributeur de produit de rinçage est sont causés ni par un défaut de fabrication ni par un plein. matériau défectueux de votre lave-vaisselle. • Vérifier qu’une quantité adéquate de détergent est La vaisselle n’est pas propre utilisée en rapport avec le cycle sélectionné. (Voir • Choisir un cycle qui permet un temp de lavage plus long. Distributeur de détergent.) • Se reporter au chapître sur le chargement des paniers et • La pression de l’eau de votre maison peut être trop aux techniques correctes de chargement. Evitez d’accoler basse. Elle doit être d’au moins 20 à 120 livres par les ustensiles . pouce carré. • La pression d’eau de votre maison peut être trop basse. Elle Vaisselle ebréchée doit être comprise entre 20 et 120 livres par pouce carré. • Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas surcharger. • Vérifier la température de l’eau rentrante. Elle devrait être (Voir Préparation et chargement de la vaisselle.) d’au moins 49°C (120°F). (Voir Facteurs affectant le • Placer les ustensiles fragiles dans le panier supérieur. rendement.) • Pour plus de sécurité, placer les verres contre les tiges • Vérifier la dureté de l’eau. Si l’eau est très dure, il peut être du panier supérieur et non sur les tiges. nécessaire d’installer un adoucisseurd’eau. (Voir Dosage du détergent.) • Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils ne remuent pas librement quand on tire ou sort le panier. Faire • Utiliser un détergent qui n’a pas pris l’humidité. coulisser les paniers lentement dans les deux sens. • S’assurer que l’entonnoir du panier supérieur n’est pas • S’assurer que les grands verres et les verres à pied ne bouché. touchent pas le haut de la cuve quand le panier est dans • S’assurer qu’aucun objet n’empêche le mouvement rotatif la cuve. des bras de lavage. • La porcelaine ancienne et le cristal doivent être lavés à la Vaisselle qui ne sèche pas main. • Sélectionner l’option séchage à chaud . Pelliculé blanchâtre • S’assurer que le distributeur de produit de rinçage est plein. • L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent dans de • Augmenter la quantité de produit de rinçage. (Voir Produit l’eau douce ou adoucie provoque cette péllicule qui ne peut de rinçage.) être enlevée. • Vérifier la température de l’eau rentrante. Assurez-vous • Ajuster la quantité de détergent d’après la dureté de l’eau qu’elle est d’au moins 49°C (120°F). (Vérifier Dosage du détergent). • S’assurer que le chargement est effectué correctement. • Abaisser la température. Evitez d’accoler les ustensiles • Utiliser l’option séchage à froid. • Les objets en plastique peuvent requérir un séchage manuel. Détergent restant dans les • Les verres à fond concave peuvent recueillir de réservoirs l’eau. • Le détergent peut être vieux. Le jeter et utiliser du Taches ou pellicules blanchâtres sur détergent neuf. la verrerie et les assiettes • S’assurer que l’eau peut atteindre le distributeur. • Vérifier la dureté de l’eau. Pour de l’eau très dure, il peut • Vérifier que le cycle est terminé. être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir • Vérifier que les ustensiles n’empêchent pas le distributeur Dosage du détergent.) de détergent de s’ouvrir. • La température de l’eau peut être trop basse. Eviter les Eau dans le fond de la cuve températures trop hautes ou trop basses. (Voir Facteurs • Si de l’eau reste au fond de la cuve après que le cycle soit affectant le rendement.) terminé, ce n’est pas normal. Dans ce cas, le lave-vaisselle • Evitez de surcharger ou de charger incorrectement le lave- ne vidange pas correctement. (Voir la rubrique Le lave- vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle.) vaisselle ne vidange pas correctement.) 13

` SOLUTIONS AUX PROBLEMES USUELS Vaisselle tachée ou décolorée Le lave-vaisselle ne fonctionne pas • Le thé ou le café peuvent tâcher les tasses. Pour retirer • Vérifier que le disjoncteur est bien mis ou que les fusibles les tâches, les laver à la main dans une solution n’ont pas sauté. composée de 120 ml (1/2 tasse) d’eau de Javel et d’un • S’assurer que l’alimentation d’eau est ouverte. litre d’eau tiède. Rincer à fond. • Vérifier que le cycle est correctement déterminé. (Voir • Des dépôts de fer dans l’eau peuvent causer un film instructions de fonctionnement.) jaune ou marron. Installer un filtre spécial dans la canalisation peut résoudre ce problème. (Voir Enlever • Vérifier que le lave-vaisselle n’est pas réglé pour un les taches et pellicule.) démarrage retardé. • Les ustensiles en aluminium peuvent laisser des traces • S’assurer que la porte est fermée à fond. grises/noires lorsqu’ils sont frottés contre d’autres Le lave-vaisselle ne vindange pas ustensiles. Charger correctement les paniers. correctement • Certaines nourritures très acides peuvent entraîner une • Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment, s’assurer que le décoloration d’ustensiles en acier inoxydable ou en broyeur est vide. plastique si la vaisselle reste longtemps dans le lave- • Vérifier que le bouchon d’arrêt a été enlevé à l’intérieur du vaisselle. Utilisez RINSE ONLY ou rincez à la main si vous broyeur d’aliment. ne mettez pas immédiatement le lave-vaisselle en marche. • Vérifier que le boyau de drainage n’est pas enroulé. • Mélanger des ustensiles en acier inoxydable et les • S’assurer que le cycle est terminé et non en pause. ustensiles en argent dans le même panier peut détériorer les lames en acier inoxydable. En règle Le cycle dure longtemps générale évitez de mélanger l’acier et l’argent. • Est-ce que le cycle comporte un retard de chauffage d’eau? • Est-ce que l’option démarrage retardé a été sélectionnée? Fuite du lave-vaisselle • L’option de désinfection a-t-elle été sélectionnée? • Utiliser uniquement un détergent neuf conçu pour les lave-vaisselles automatiques. Mesurer le détergent avec Le lave-vaisselle ne se remplit pas soin. Essayer une marque différente. • L’alimentation en eau est elle ouverte? • Renverser du produit de rinçage peut créer un excès de • Est-ce que la protection de débordement se déplace mousse et provoquer un débordement. Essuyer tout librement du haut vers le bas? (Voir la section de Protection liquide renversé avec un chiffon mouillé. de débordement.) • Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Voir Instructions d’installation.) Le lave-vaisselle a une odeur • La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle trop Les bruits de fonctionnement longtemps peut avoir une odeur. Utiliser le cycle RINSE normal que vous entendez ONLY. • Les bruits normaux comprennent le remplissage, la • Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être installé. C’est circulation d’eau et le bruit du moteur. normal. • Il y a un changement notable de bruit quand le lavage • Vérifier que le lave-vaisselle vidange correctement. (Voir Le passe du bras de lavage inférieur au bras central. Cela lave-vaisselle ne vidange pas correctement.) est normal car chaque bras de lavage a son propre bruit. • Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir une pause Taches à l’intérieur de la cuve (pas de bruit) quand le lavage passe du bras inférieur au • Laver de grandes quantités de vaisselle avec des dépôts de bras central. tomates peut causer un aspect rosé/orangé. Ceci n’affecte pas le rendement et disparaitra progressivement au cours Vapeur a la ventilation du temps. Un pré-rinçage et l’utilisation du cycle RINSE • De la vapeur d’eau s’échappe de l’aération pendant la ONLY réduira l’apparition des tâches. L’utilisation de l’option dernière phase de séchage du cycle. Ceci est normal. séchage à froid diminuera également l’apparition des tâches. 14

` SOLUTIONS AUX PROBLEMES USUELS Enlever les tâches et les péllicules De l’eau dure peut provoquer des dépôts de calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lave-vaisselle. Les assiettes et les verre peuvent aussi avoir des tâches et des péllicules pour un certain nombre de raisons (Voir Taches et péllicules blanchâtres sur la verrerie et les assiettes). Pour enlever les dépôts, tâches et pellicules, nettoyer en utilisant les indications suivantes: 1. Charger les assiettes et les verres de manière normale. Ne pas mettre des ustensiles en métal ou de l’argenterie. 2. Ne pas mettre de détergent. 3. Sélectionner le cycle NORMAL WASH. Fermer la porte à fond. Enfoncer le bouton START/CANCEL. 4. Permettre au lave-vaisselle de fonctionner jusqu’à ce qu’il démarre le second remplissage d’eau (environ 10 minutes). 5. Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses de vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle. 6. Fermer la porte à fond et laisser le cycle se terminer. REMARQUE Si ces conditions persistent, une installation d’adoucisseur d’eau peut être nécessaire. 15

GARANTIE Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci. Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : 1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable. 2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada. 3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. 4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie. 5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur. 6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux. 7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. 8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil. 9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine. 10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques. 11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska. 12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc. 13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE. Si vous avez Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie besoin d’une dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, réparation veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. ÉTATS-UNIS Canada 1.800.944.9044 1.800.668.4606 Electrolux Major Appliances Electrolux Canada Corp. North America 5855 Terry Fox Way 10200 David Taylor Drive Mississauga, Ontario, Canada Charlotte, NC 28262 L5V 3E4 16